Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I shall never forget your kindness. | 命がある限りあなたのご恩は忘れません。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| Don't forget to take an umbrella with you. | 忘れずに傘を持って行きなさい。 | |
| I have become forgetful. | 物忘れがひどいのです。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I am always forgetting people's names. | 私はいつも人の名前を忘れてばかりいる。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはなりません。 | |
| They say that you never forget your first love. | 初恋を忘れることはないと言われている。 | |
| Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. | 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| He sometimes forgets what he was talking about. | 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 | |
| I can't forget his kindness. | 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 | |
| Let's forget about what happened today. | 今日のことはなかったことにしよう。 | |
| My grandmother is very forgetful of things nowadays. | 祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。 | |
| I will never forget the day when I first met him. | 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| He is a very forgetful fellow. | 彼は非常に忘れっぽい男だ。 | |
| I'll never forget you. | 決してあなたを忘れません。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| A cat will forget three years of kindness in three days, feed a dog for three days and he will remember it for three years. | 猫は三年の恩を三日で忘れる、犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| How can I forget those days? | どうしたらあの日々が忘れられるか。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| Don't forget to sign your name. | 忘れずに署名してください。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 親切は生きている限り決して忘れません。 | |
| Please be careful not to forget your card or your change in the machine. | お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 | |
| His cousin, whose name I forget, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| You'll forget about me someday. | いつか私のことは忘れちゃうわ。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| I don't forget turning out the light. | 私は明かりを消したのを忘れてはいない。 | |
| My father is always forgetting things. | 父は物忘れしてばかりいる。 | |
| Please don't forget to shut the door. | ドアを閉めるのを忘れないでください。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| Please don't forget to mail the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| Don't forget to mail this letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 | |
| Don't forget that there are exceptions. | 例外があることをお忘れなく。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。 | |
| I'm getting forgetful these days, but what can you do? | 最近忘れっぽくて困っています。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。 | |
| I can't forget her. | 彼女の事が思い切れない。 | |
| Don't forget to post the letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| Please don't forget to put the letter into the mailbox. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| I am constantly forgetting names. | 私はいつも人の名を忘れてばかりいる。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Don't forget to count me in. | 忘れずに私も頭数にいれてくれ。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Please do not forget. | 忘れないでください。 | |
| I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. | ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| Don't forget your ice skates. | スケート靴を忘れないでね。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| Don't forget to fasten your safety belts. | 忘れずに安全ベルトを閉めなさい。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep. | 私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| He wrote down the name so he wouldn't forget it. | 彼は忘れないように名前をメモした。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Don't forget death. | 死を忘れるな。 | |
| Don't forget to count how many people attend. | 忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| He was becoming forgetful, which bothered him a lot. | 彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。 | |
| Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening. | 朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I'll never forget you. | 私はいつまでもあなたを忘れません。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| Let's forget to study and enjoy ourselves tonight. | 今夜は勉強を忘れて楽しもう。 | |
| We tend to forget that exercise is a key to good health. | 運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。 | |