Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please don't forget to see him tomorrow. 明日忘れずに彼に会って下さい。 Write down his phone number before you forget. 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 Don't forget to post the letter. 忘れずに手紙を投稿しなさい。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 I shall never forget your kindness. あなたのご親切を私はけっして忘れません。 Sadako wanted to forget about it. 禎子それを忘れてしまいたかった。 One is apt to forget his own faults. 自分の欠点は忘れがちなものである。 You mustn't forget to come and see me tomorrow morning. 明朝忘れず私に会いに来なさい。 I'll never forget your kindness. 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 I'll never forget shaking the President's hand last year. 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 Whatever you do, don't forget this. これだけは忘れるな。 Forget it. There's no sense giving him advice. 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 No matter where you may go, don't forget to write to me. 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 Don't forget to count how many people attend. 忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。 Don't forget to post the letter. 手紙を投函するのを忘れないように。 Please give me your picture so I don't forget how you look. あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 When we are in good health, we are apt to forget its value. 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 Don't forget your stuff. 自分の持ち物を忘れないように。 I wrote his name down for fear I should forget it. 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 I'm really bad with names, but I never forget a face. 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 Don't forget to write to me. 私に手紙を書くのを忘れないで。 Don't forget to add me in. 忘れずに仲間に入れてくれ。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 Please don't forget to shut the door. ドアを閉めるのを忘れないでください。 I'll never forget visiting Paris last summer. 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 I'll never forget your kindness as long as I live. 生きている限りご恩は決して忘れません。 You must not forget to write to your parents at least once a month. 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 It was careless of me to forget to answer your letter. あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 I shall never forget your kindness no matter where I may go. 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 Don't forget to mail this letter. 手紙を投函するのを忘れないように。 Don't forget your money. お金が忘れないで。 Did you forget anything? 忘れ物ない? When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 Don't forget to sign your name. 忘れずに署名をして下さいね。 We must not forget our promise. 約束を忘れてはいけない。 Don't forget to turn the light off. 電気を消すのを忘れないで。 Don't forget that there are exceptions. 例外があることをお忘れなく。 Don't forget to flush the toilet. トイレの水を流すのを忘れないように。 You'll forget about me someday. いつか私のことは忘れちゃうわ。 Don't forget to polish your shoes before you go out! 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 I tried to forget that she had cried. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 You must not forget your schoolbooks. 教科書を忘れては行けません。 Don't forget to mail this letter. その手紙を出すのを忘れるな。 It was careless of you to forget your homework. あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 He is always forgetting things. 彼はいつも忘れ物ばかりしている。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Don't forget to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 I'll never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 Don't forget death. 死を忘れるな。 I'm getting forgetful these days, but what can you do? 最近忘れっぽくて困っています。 She will not forget listening to the sad tune. 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures. 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。 I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 I'll never forget how kind you have been. このご恩は一生忘れません。 If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 Don't forget the fact that smoking is bad for your health. 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 Don't forget to post the letter, please. どうか手紙を出すのを忘れないでください。 He reminded me not to forget my passport. 彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。 Don't forget to add me in. 忘れずに私を入れてくれよ。 You can't remember it and I'll never forget it. あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 I'll never forget seeing you. 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 Please do not forget. 忘れないでください。 I'll never forget what Father said then. 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 I will never forget meeting that popular writer last year. 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 Don't forget the fact that smoking is bad for your health. 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 Don't forget to tell the porter to carry our luggage. ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 I will never forget their warm hands. 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 He is so crazy about jazz that he often forgets himself. 彼はジャズのことになると無我夢中になる。 Don't forget to let me know when it's time! その時になったら、必ず知らせてね! You should try to forget your unhappy past. 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 I will never forget that kind, loving woman. 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 Don't forget to mail this letter. 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 I'll never forget you. あなたのことは決して忘れません。 Never shall I forget the sight. その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 I'll never forget going to Hawaii with her. 私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。 Don't forget to write to us. 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 How can I forget those days? どうしても忘れられない。 We become forgetful as we grow older. 私たちは年をとるにつれて忘れっぽくなる。 I'm annoyed about them forgetting to pay. 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 I will never forget your kindness. あなたの親切はいつまでも忘れません。 Don't forget to turn off the gas before going out. 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 Don't forget that we have homework. 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 Let's forget to study and enjoy ourselves tonight. 今夜は勉強を忘れて楽しもう。 They say that you never forget your first love. 初恋を忘れることはないと言われている。 Don't forget to pick me up tomorrow morning. 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 I'll never forget visiting Paris last summer. 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 Forget him. 彼の事は忘れなさい。 Don't forget to bring your umbrella in case it rains. 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 Forget it. 気にしないで。 I'll never forget having a good time with you all. 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。