Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| It looks like it might rain, so don't forget your umbrella. | 天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。 | |
| I'll never forget taking the exam. | その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 | |
| I'll never forget this experience. | 私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。 | |
| Don't forget your ice skates. | スケート靴を忘れないでね。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| As long as I live, I will never forget visiting Rome. | 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 | |
| Let me give this to you before I forget. | 忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| We tend to forget that exercise is a key to good health. | 運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。 | |
| Don't forget to post this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| Sadako wanted to forget about it. | 禎子それを忘れてしまいたかった。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| I completely forget it. | 私はそれをすっかり忘れてしまった。 | |
| He is so crazy about jazz that he often forgets himself. | 彼はジャズのことになると無我夢中になる。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| I cannot forget those kind people. | 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 | |
| You'll forget about me someday. | いつか私のことは忘れちゃうわ。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を出してください。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| Forget about that right now. | そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| His cousin, whose name I forget, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| I'll never forget you. | 私はいつまでもあなたを忘れません。 | |
| Old men are apt to forget. | 年寄りはものを忘れがちである。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに私を入れてくれよ。 | |
| I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. | 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 | |
| Don't forget to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 | |
| Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing. | めがねを忘れるなんて恥ずかしいことだ。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| Don't forget that there are exceptions. | 例外があることをお忘れなく。 | |
| Don't forget your umbrella. | 傘を忘れないでね。 | |
| Don't forget to count how many people attend. | 忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。 | |
| I can't forget his kindness. | 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| Tom is forgetful. | トムは忘れっぽい。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| He reminded me not to forget my passport. | 彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。 | |
| He was becoming forgetful, which bothered him a lot. | 彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| Don't forget to mail this letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたの親切はいつまでも忘れません。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Please be careful not to forget your card or your change in the machine. | お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| My mother is constantly forgetting people's names. | 私の母はいつも人の名前を忘れている。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| I am constantly forgetting names. | 私はいつも人の名を忘れてばかりいる。 | |
| He wrote down the name so he wouldn't forget it. | 彼は忘れないように名前をメモした。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| I will never forget their warm hands. | 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| Japanese should not forget that America is a multiracial nation. | 日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| Please put down my address in case you forget it. | 忘れるといけないので、私の住所をメモしてください。 | |
| Don't forget to put out the light before you go to bed. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| Don't forget our date tomorrow. | 明日のデート、忘れないでよ。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| I will never forget your kindness so long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. | 近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Let's forget about what happened today. | 今日のことはなかったことにしよう。 | |
| In case I forget, please remind me. | 私が忘れたら注意して下さい。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| Whatever you do, don't forget this. | これだけは忘れるな。 | |
| He is apt to forget people's names. | 彼は人の名前を忘れ気味である。 | |
| I'll never forget seeing her. | 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| Don't forget to answer the letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| Forget your sorrows. | 悲しみを忘れなさい。 | |
| You should try to forget your unhappy past. | 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 | |