Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening. | 朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。 | |
| I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. | 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消すのを忘れるな。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| Before I forget, I will tell you. | 忘れないうちに言っておきますと。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 | |
| In case I forget, please remind me. | 私が忘れたら注意して下さい。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| Don't forget to post the letter, please. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 | |
| Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep. | 私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| I can't forget his kindness. | 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 | |
| I will never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| She never lets you forget her clean-cut image. | 彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。 | |
| I completely forget it. | 私はそれをすっかり忘れてしまった。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| I am constantly forgetting names. | 私はいつも人の名を忘れてばかりいる。 | |
| I'll never forget this incident. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| I'll never forget seeing her. | 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 | |
| Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole. | 彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| Don't forget to bring your umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから、傘を忘れないでね。 | |
| Don't forget to bring your lunch on Saturday. | 土曜日に昼食を持ってくるのを忘れるなよ。 | |
| Please be careful not to forget your card or your change in the machine. | お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. | ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに私を入れてくれよ。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を出してください。 | |
| Don't forget death. | 死を忘れるな。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| Please don't forget to post the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| He is a very forgetful fellow. | 彼は非常に忘れっぽい男だ。 | |
| I'll never forget taking the exam. | その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| Let's forget to study and enjoy ourselves tonight. | 今夜は勉強を忘れて楽しもう。 | |
| Don't forget your money. | お金が忘れないで。 | |
| Akiko is busy enough to forget her appointments. | 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 | |
| Don't forget to post this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| He is apt to forget people's names. | 彼は人の名前を忘れ気味である。 | |
| Don't forget to fasten your safety belts. | 忘れずに安全ベルトを閉めなさい。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| Forget about her. | 彼女のことなら 忘れてしまいなさい。 | |
| I'll never forget seeing you. | 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私が君に言ったことを決して忘れません。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| By and by you will forget the painful experience. | 彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 | |
| Don't forget to take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。 | |
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| His cousin, whose name I forget, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| He is apt to forget. | 彼は忘れっぽい。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | このご恩は一生忘れません。 | |
| Blessed are those who give without remembering and take without forgetting. | 人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。 | |
| How can I forget those days? | どうしたらあの日々が忘れられるか。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| He is always forgetting things. | 彼はいつも忘れ物ばかりしている。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| We are apt to forget this fact. | 私達はこのことを忘れがちである。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| Forget it. He is our mutual friend, after all. | やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 | |
| Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things. | スージーは物事を水に流すことができない性分だ。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| He is apt to forget people's name. | 彼は人の名前を忘れやすい。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. | 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 | |