Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | 彼は忘れないように名前をメモした。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |
| Please forget this for the love of Heaven. | たのむから、このことは忘れてくれたまえ。 | |
| Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. | もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| Don't forget your money. | お金が忘れないで。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. | 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 | |
| You should try to forget your unhappy past. | 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| My mother is constantly forgetting people's names. | 私の母はいつも人の名前を忘れている。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| Don't forget to bring your umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから、傘を忘れないでね。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | このご恩は一生忘れません。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Please don't forget to write the letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| Do it right now, before you forget. | 忘れないうちにすぐにそれをしなさい。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Please put down my address in case you forget it. | 忘れるといけないので、私の住所をメモしてください。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 | |
| I will never forget the day when I first met him. | 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 | |
| I will never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| Don't forget your ice skates. | スケート靴を忘れないでね。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I'll never forget you. | 私はいつまでもあなたを忘れません。 | |
| You don't remember, I'll never forget. | あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| Sadako wanted to forget about it. | 禎子それを忘れてしまいたかった。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Let's forget to study and enjoy ourselves tonight. | 今夜は勉強を忘れて楽しもう。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたの親切はいつまでも忘れません。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| Put your name on the notebook in case you forget it. | 置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。 | |
| He sometimes forgets what he was talking about. | 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| I forget sad things when I fall asleep. | 悲しいことは寝ると忘れる。 | |
| Forget about her. | 彼女のことなら 忘れてしまいなさい。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| I completely forget it. | 私はそれをすっかり忘れてしまった。 | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| Don't forget to bring back this book. | この本を忘れずに返しなさい。 | |
| Don't forget to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| I can't forget her. | 彼女の事が思い切れない。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| Forget the anxieties of life and learn to relax. | この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| This is such an interesting story I will never forget it. | これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 | |
| You'll forget about me someday. | いつか私のことは忘れちゃうわ。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消すのを忘れるな。 | |
| Don't forget to take an umbrella with you. | 忘れずに傘を持って行きなさい。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing. | めがねを忘れるなんて恥ずかしいことだ。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| He was becoming forgetful, which bothered him a lot. | 彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。 | |
| How can I forget those days? | どうしても忘れられない。 | |
| Forget the sad affair. | 悲しい出来事は忘れなさい。 | |
| A cat will forget three years of kindness in three days, feed a dog for three days and he will remember it for three years. | 猫は三年の恩を三日で忘れる、犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ。 | |
| Did you forget anything? | 忘れ物ない? | |
| Let me give this to you before I forget. | 忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。 | |
| I'll never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Don't forget that there are exceptions. | 例外があることをお忘れなく。 | |
| Yes, I will be able to forget my busy work and relax. | そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。 | |
| Don't forget to bring your lunch on Saturday. | 土曜日に昼食を持ってくるのを忘れるなよ。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 | |
| He will probably forget to return my book. | たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。 | |
| I'll never forget seeing you. | 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 | |
| Don't forget to post the letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| He is so crazy about jazz that he often forgets himself. | 彼はジャズのことになると無我夢中になる。 | |