Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| Don't forget to take a camera with you. | カメラを持っていくのを忘れないでください。 | |
| Please put down my address in case you forget it. | 忘れるといけないので、私の住所をメモしてください。 | |
| Let's forget about what happened today. | 今日のことは忘れよう。 | |
| I am constantly forgetting names. | 私はいつも人の名を忘れてばかりいる。 | |
| Write it down before you forget it. | 忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| Those who forget everything are happy. | 何もかも忘れてしまう人は幸せだ。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | このご恩は一生忘れません。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてください。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. | 近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。 | |
| I shall never forget your kindness. | 命がある限りあなたのご恩は忘れません。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| His cousin, whose name I forget, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| He reminded me not to forget my passport. | 彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| He was becoming forgetful, which bothered him a lot. | 彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。 | |
| We become forgetful as we grow older. | 私たちは年をとるにつれて忘れっぽくなる。 | |
| It was careless of me to forget to lock the door. | ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。 | |
| You'll forget about me someday. | いつか私のことは忘れちゃうわ。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| We will never forget about you. | 我々は君のことは決して忘れない。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| Tom is forgetful. | トムは忘れっぽい。 | |
| Forget about that right now. | そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing. | めがねを忘れるなんて恥ずかしいことだ。 | |
| A cat will forget three years of kindness in three days, feed a dog for three days and he will remember it for three years. | 猫は三年の恩を三日で忘れる、犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 生きている限りご恩は決して忘れません。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消すのを忘れるな。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| I'll never forget seeing her. | 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| Please don't forget to post the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| Please don't forget to mail the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| Forget about her. | 彼女のことなら 忘れてしまいなさい。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| I forget his name. | 彼の名前を忘れた。 | |
| Just don't forget this. | これだけは忘れるな。 | |
| Please be careful not to forget your card or your change in the machine. | お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| My father is always forgetting things. | 父は物忘れしてばかりいる。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| He is a very forgetful fellow. | 彼は非常に忘れっぽい男だ。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| I'll never forget you. | 私はいつまでもあなたを忘れません。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| Forget the sad affair. | 悲しい出来事は忘れなさい。 | |
| Don't forget to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| We are apt to forget this fact. | 私達はこのことを忘れがちである。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | 彼は忘れないように名前をメモした。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Don't forget about us! | 私たちのことを忘れないで。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| We are inclined to forget this fact. | 私たちはこの事実を忘れがちである。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Let's forget to study and enjoy ourselves tonight. | 今夜は勉強を忘れて楽しもう。 | |
| Don't forget to post the letter, please. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| Don't forget your ice skates. | スケート靴を忘れないでね。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | このご恩は一生忘れません。 | |
| Whatever you do, don't forget this. | これだけは忘れるな。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |