Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is apt to forget. | 彼は忘れっぽい。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| Tom is forgetful. | トムは忘れっぽい。 | |
| Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things. | スージーは物事を水に流すことができない性分だ。 | |
| He is so crazy about jazz that he often forgets himself. | 彼はジャズのことになると無我夢中になる。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私が君に言ったことを決して忘れません。 | |
| He sometimes forgets what he was talking about. | 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったらぜひ奥さんのご様子を尋ねておいてくれ。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。 | |
| Please don't forget to shut the door. | ドアを閉めるのを忘れないでください。 | |
| Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. | もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 | |
| I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. | 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消すのを忘れるな。 | |
| Don't forget to bring back this book. | この本を忘れずに返しなさい。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| I'll never forget taking the exam. | その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| I'll never forget going to Hawaii with her. | 私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| We are inclined to forget this fact. | 私たちはこの事実を忘れがちである。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Yes, I will be able to forget my busy work and relax. | そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに私を入れてくれよ。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| You mustn't forget to come and see me tomorrow morning. | 明朝忘れず私に会いに来なさい。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| I am always forgetting people's names. | 私はいつも人の名前を忘れてばかりいる。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| Let's forget about what happened today. | 今日のことはなかったことにしよう。 | |
| Write it down before you forget it. | 忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。 | |
| Whatever you do, don't forget this. | これだけは忘れるな。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| How can I forget those days? | どうしたらあの日々が忘れられるか。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| As long as I live, I will never forget visiting Rome. | 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはいけません。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. | 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 | |
| In case I forget, please remind me. | 私が忘れたら注意して下さい。 | |
| My mother is constantly forgetting people's names. | 私の母はいつも人の名前を忘れている。 | |
| I'll never forget what Father said then. | 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday. | トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてください。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| He is apt to forget people's names. | 彼は人の名前を忘れ気味である。 | |
| Don't forget to take a camera with you. | カメラを持っていくのを忘れないでください。 | |
| Don't forget to post the letter, please. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| You don't remember, I'll never forget. | あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| He was becoming forgetful, which bothered him a lot. | 彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。 | |
| I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. | 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Please put down my address in case you forget it. | 忘れるといけないので、私の住所をメモしてください。 | |
| Please be careful not to forget to lock the door when you go out. | あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。 | |
| I'll never forget you. | 私はいつまでもあなたを忘れません。 | |
| The older we grow, the more forgetful we become. | 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 | |
| Don't forget to post the letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. | ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| Did you forget anything? | 忘れ物ない? | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |