Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| It looks like it might rain, so don't forget your umbrella. | 天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。 | |
| You should write it down before you forget it. | 忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| Don't forget to answer the letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| He is apt to forget people's name. | 彼は人の名前を忘れやすい。 | |
| They say that you never forget your first love. | 初恋を忘れることはないと言われている。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 生きている限りご恩は決して忘れません。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| We will never forget about you. | 我々は君のことは決して忘れない。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| He's very forgetful of things. | とても物心を忘れやすい。 | |
| I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. | ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| We are inclined to forget this fact. | 私たちはこの事実を忘れがちである。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてください。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消すのを忘れるな。 | |
| Forget about that right now. | そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Put your name on the notebook in case you forget it. | 置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはなりません。 | |
| My grandmother was gradually becoming forgetful and frail. | 祖母はだんだん忘れっぽくなり、弱ってきた。 | |
| Let's forget to study and enjoy ourselves tonight. | 今夜は勉強を忘れて楽しもう。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはいけません。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| Forget your sorrows. | 悲しみを忘れなさい。 | |
| Forget it. He is our mutual friend, after all. | やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| He wrote down the name so he wouldn't forget it. | 彼は忘れないように名前をメモした。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| I'll never forget this incident. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| Make a note of it in order not to forget it. | 忘れないようにそれを書き留めておきなさい。 | |
| Forget the sad affair. | 悲しい出来事は忘れなさい。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I completely forget it. | 私はそれをすっかり忘れてしまった。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| Old men are apt to forget. | 年寄りはものを忘れがちである。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。 | |
| Don't forget to take an umbrella with you. | 忘れずに傘を持って行きなさい。 | |
| He is apt to forget. | 彼は忘れっぽい。 | |
| Hey, Tom, forget about your worries. | なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。 | |
| Sadako wanted to forget about it. | 禎子それを忘れてしまいたかった。 | |
| He was becoming forgetful, which bothered him a lot. | 彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| Don't forget to include me in the count. | 忘れずに私も頭数にいれてくれ。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたの親切はいつまでも忘れません。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| Don't forget to count me in. | 忘れずに私も頭数にいれてくれ。 | |
| I have become forgetful. | 物忘れがひどいのです。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| Akiko is busy enough to forget her appointments. | 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 | |
| Don't forget your umbrella. | 傘を忘れないでね。 | |
| Don't forget to take an umbrella. | かさを持って行くのを忘れないで | |
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| I'll never forget you. | 決してあなたを忘れません。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| She never lets you forget her clean-cut image. | 彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。 | |
| Let's forget about what happened today. | 今日のことはなかったことにしよう。 | |
| Don't forget to sign your name. | 忘れずに署名をして下さいね。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| I'll never forget seeing you. | 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 | |
| Don't forget to count how many people attend. | 忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Yes, I will be able to forget my busy work and relax. | そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| Let me give this to you before I forget. | 忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Don't forget to put out the light before you go to bed. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| Don't forget to post this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget. | 明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。 | |