Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wrote down the name so he wouldn't forget it. 彼は忘れないように名前をメモした。 I'll never forget him as long as I live. 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 Don't forget to mail this letter. 忘れずにこの手紙を出してください。 Don't forget to bolt the door. 戸締まりをするのを忘れるな。 I'll never forget how kind you have been. このご恩は一生忘れません。 Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 I forget his name. 彼の名前を忘れた。 I will never forget their warm hands. 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 Forget the anxieties of life and learn to relax. この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。 Don't forget to take a camera with you. カメラを持っていくのを忘れないでください。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 Don't forget to bring your umbrella in case it rains. 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。 I'll never forget you. 決してあなたを忘れません。 I will never forget seeing you. 君に会ったことを私は決して忘れません。 I'll never forget how kind you have been. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 You don't remember, I'll never forget. あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。 Please forgive me for forgetting to call you. 電話するのを忘れてごめんなさい。 I'll never forget him as long as I live. 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 Don't forget to mail this letter. 手紙を投函するのを忘れないように。 I must write down his address before I forget it. 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 Don't forget to take an umbrella in case it rains. 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。 As long as I live, I will never forget visiting Rome. 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 You must not forget to write to your parents at least once a month. 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 Don't forget to mail this letter. 忘れずに手紙を投稿しなさい。 Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing. めがねを忘れるなんて恥ずかしいことだ。 Don't forget your money. お金が忘れないで。 I will never forget meeting that popular writer last year. 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 Don't forget to count me in. 忘れずに私も頭数にいれてくれ。 He sometimes forgets to take books back to the library. 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world. あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 Don't forget to call me. 忘れずに電話してね。 You should try to forget your unhappy past. 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 Put your name on the notebook in case you forget it. 置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。 I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 Just don't forget this. これだけは忘れるな。 Japanese should not forget that America is a multiracial nation. 日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。 Don't forget our date tomorrow. 明日のデート、忘れないでよ。 Sazae is always forgetting her own phone number. サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 I'll never forget talking with him there. そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 We tend to forget that exercise is a key to good health. 運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。 I'll never forget this experience. 私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。 Don't forget about us! 私たちのことを忘れないで。 Jane will never forget this past year. Neither will we. ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 Please forget this for the love of Heaven. たのむから、このことは忘れてくれたまえ。 Don't forget to turn the light off. 電気を消すのを忘れないで。 I'm getting forgetful these days, but what can you do? 最近忘れっぽくて困っています。 Don't forget the fact that smoking is bad for your health. 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 Don't forget to turn off the gas before going out. 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 Don't forget to mail this letter first thing in the morning. この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 I have become forgetful. 物忘れがひどいのです。 Please don't forget to post the letters. 忘れずに手紙を投函して下さい。 My grandmother was gradually becoming forgetful and frail. 祖母はだんだん忘れっぽくなり、弱ってきた。 I'll never forget your kindness as long as I live. このご恩は一生忘れません。 He sometimes forgets what he was talking about. 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 Don't forget to post the letter. 忘れずに手紙を投稿しなさい。 The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget. 明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。 My father is always forgetting things. 父は物忘れしてばかりいる。 Don't forget to attach your photo to the application form. 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 Don't forget to extinguish your cigarette. 煙草の火を消すのを忘れないでください。 I'll never forget seeing you. 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 Forget it. He is our mutual friend, after all. やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 Don't forget that there are exceptions. 例外があることをお忘れなく。 I shall never forget your kindness. 命がある限りあなたのご恩は忘れません。 Don't forget to answer his letter. 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 Don't forget to pick me up tomorrow morning. 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 I wrote down his name so I wouldn't forget it. 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 I was wrong; forget what I told you. 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 Don't forget to add me in. 忘れずに仲間に入れてくれ。 How careless you are to forget such an important thing! そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 Sadako wanted to forget about it. 禎子それを忘れてしまいたかった。 Don't forget death. 死を忘れるな。 I'll never forget what you told me. 私が君に言ったことを決して忘れません。 If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 Don't forget to let me know when it's time! その時になったら、必ず知らせてね! You must not forget your schoolbooks. 教科書を忘れては行けません。 I wrote down her address so as not to forget it. 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 Tom is forgetful. トムは忘れっぽい。 Don't forget to talk with him tomorrow. 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 Don't forget the fact that smoking is bad for your health. 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 He wrote down my phone number in case he should forget it. 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 Never forget that you owe what you are to your parents. 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole. 彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。 I will never forget you. あなたのことは決して忘れません。 Never forget that you owe what you are to your parents. 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 Don't forget to see me tomorrow morning. 明日の朝私に会うのを忘れないで。 Let's forget everything about that conclusion. 結論を白紙にもどそう。 I am already forgetting my grandmother's face. 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 Those who forget everything are happy. 何もかも忘れてしまう人は幸せだ。 You must not forget your math textbook again. 二度と数学のテキストを忘れてはいけません。 Please forget what we talked about earlier. さっきの話はなかったことにしてくれ。 Forget the sad affair. 悲しい出来事は忘れなさい。 Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。