Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
You can't remember it and I'll never forget it.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
I'll never forget you.
私はいつまでもあなたを忘れません。
Don't forget your stuff.
自分の持ち物を忘れるな。
It was careless of you to forget your homework.
あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
I cannot forget his kindness.
私は彼の数々の親切が忘れられない。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
Yes, I will be able to forget my busy work and relax.
そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。
I'll never forget visiting Paris last summer.
私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。
Don't forget your stuff.
自分の持ち物を忘れないように。
I'll never forget the sound the crash made.
衝突した時の音、忘れられないよ。
I will never forget your kindness as long as I live.
ご親切は一生忘れません。
He is a very forgetful fellow.
彼は非常に忘れっぽい男だ。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
He wrote it down lest he should forget it.
忘れないように彼はそれを書き留めた。
He is apt to forget people's name.
彼は人の名前を忘れやすい。
Please don't forget to mail this letter.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I'll never forget taking the exam.
その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
Don't forget to mail this letter.
忘れずに手紙を投稿しなさい。
I don't forget turning out the light.
私は明かりを消したのを忘れてはいない。
I forget to telephone him.
彼に電話するのを忘れた。
Don't forget to sweep the kitchen clean.
台所をきれいに掃くのを忘れないように。
Do not forget to meet me at the station.
忘れずに駅に迎えにきてください。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を投函して下さい。
Don't forget your money.
お金が忘れないで。
It was careless of her to forget it.
それを忘れるとは彼女の不注意でした。
I wrote down his phone number lest I should forget it.
忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。
Don't forget that we have homework.
私たちには宿題があることを忘れてはならない。
An unforgettable event occurred.
忘れがたい事件が起こった。
Don't forget about us!
私たちのことを忘れないで。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
He wrote down the name so he wouldn't forget it.
彼は忘れないように名前をメモした。
Please don't forget to turn off the light before you go to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Please don't forget to write the letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
Make a note of it in order not to forget it.
忘れないようにそれを書き留めておきなさい。
I completely forget it.
私はそれをすっかり忘れてしまった。
He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。
Don't forget to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I'll never forget visiting Paris last summer.
去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。
We must not forget our promise.
約束を忘れてはいけない。
I'll never forget talking with him there.
そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。
Don't forget to mail the letter.
忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars