Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold fast to this tree. | この木にしっかりつかまりなさい。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| How about holding a barbecue party next Sunday? | 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| She was busy with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| Behold! The beauty of the seasons. | 春はあけぼの、夏はよる。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. | トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。 | |
| Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. | 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 | |
| Please hold on to the strap. | つり革におつかまりください。 | |
| She is holding a red flower. | 彼女は赤い花を持っています。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. | あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| My cooking cannot hold a candle to Mother's. | 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 | |
| The stockholders are making money hand over fist. | 株主たちはもうけまくっています。 | |
| Tom saw John and Mary holding hands. | トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。 | |
| We hold an exhibition every year. | 私たちは毎年展覧会を開く。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!" | 警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。 | |
| Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| Can I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Why are you holding my hands? | どうして私の手を握っているの? | |
| The man tried to catch hold of me by the collar. | その人は私のえりもとをつかもうとした。 | |
| We're holding an opening sale today. | 本日オープンセールを行っております。 | |
| The man holding the umbrella is Ken. | 傘を持っている男性はケンです。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. | 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 | |
| Tom is holding a knife. | トムはナイフを握っている。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| I hope the weather will hold until Sunday. | この天気が日曜日まで持てばいいなあ。 | |
| This jar can hold two liters of hot water. | この瓶には2リットルのお湯が入る。 | |
| He is holding his books under his arm. | 彼はわきの下に本を抱えている。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| He wondered what to do about the wallet he was holding. | 彼は持っている財布をどうしようかと思った。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| Now just hold on a minute. | ちょっと待ってよ。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| This can holds about 4 gallons. | この缶にはおよそ4ガロン入る。 | |
| Holding an eel too fast is the way to let her escape. | あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| Will you hold this seat for me? | この席を取っておいてくださいませんか。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| Do you hold him in great account? | 彼を重視しているのですか。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は傘を持っていた。 | |
| He tried to take hold of the sheep. | 彼はその羊をつかまえようとした。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| Recollect my mother holding me tight. | 母が私を強く抱きしめたのを思い出す。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |