Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| Do you hold him in great account? | 彼を重視しているのですか。 | |
| He relaxed his hold on me. | 彼は私をつかまえている力を緩めた。 | |
| Make a circle and hold hands. | 円になって手をつないでください。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| Beauty is in the eye of the beholder. | 美というのは、見る人の目の中でのことだ。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. | ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 | |
| She is holding a red flower. | 彼女は赤い花を持っています。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| They are to hold a party tonight. | 彼らは今晩パーティーを催すことになっている。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| He wondered what to do about the wallet he was holding. | 彼は持っている財布をどうしようかと思った。 | |
| Lisa holds a grudge against Stan. | リサはスタンに恨みがある。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| Nancy has a hold on her husband. | ナンシーは夫を支配している。 | |
| This rule holds good at all times. | この規則はどんなときにでも当てはまる。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Where can I get hold of a good tax lawyer? | どこかにいい税理士はいないものだろうか。 | |
| How much water does this bottle hold? | このビンはどの位水が入りますか。 | |
| I hope this good weather will hold till then. | このお天気がそれまで続くといいわね。 | |
| The old proverb still holds good in our modern society. | その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Why are you holding my hands? | どうして私の手を握っているの? | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| How long will this rope hold? | どれくらいの間このロープは持ちますか。 | |
| I've been trying to get a hold of you for the past two hours. | この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| Make a circle and hold hands. | 輪になって手をつないでください。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| The stockholders are making money hand over fist. | 株主たちはもうけまくっています。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| I hope the weather will hold for another day. | この天気はもう1日もつだろう。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| Hold good. | 当てはまる。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| The boy was holding a mouse by the tail. | 少年はねずみの尻尾をつかんでいた。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| Hold the baby gently. | 赤ん坊はやさしく抱きなさい。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| What I told you about him also holds true for his brother. | 私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| Such people get hold of a chance. | そういう人々がチャンスをつかむのだ。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| Behold! The beauty of the seasons. | 春はあけぼの、夏はよる。 | |
| Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. | トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. | 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 | |
| This rule holds good in every case. | この規則はあらゆる場面にあてはまる。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| Take hold of it. We're going to pull it. | それに捕まって。引っ張るぞ。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は手に傘を持っていた。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| Hold the ball with both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| Hold it! | 待って! | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| I hope this fine weather holds. | こんなすばらしい天気が続けばと思う。 | |
| She was fat, and holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| He was holding a pen in his hand. | 彼は手にペンを持っていた。 | |
| Hold it with both hands. | 両手でつかんでいなさい。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. | 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| How long can we hold out against the superior enemy attacks? | 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| I hope I can hold on to my job. | 会社をクビにならなきゃいいけどね。 | |
| I can hold my liquor. | 私は結構お酒に強いんです。 | |
| More guests have come than the hall can hold. | ホールに入りきれないほど客がきた。 | |