Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| I hope the weather will hold for another day. | この天気はもう1日もつだろう。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は傘を持っていた。 | |
| Hold your tongue, or you'll be punished. | 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 | |
| Don't hold your rival cheap. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | おしゃべりをせずに話を聞きなさい。 | |
| She was occupied with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| The next instant Hercules caught hold of the monster. | 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| We're lovers so we hold hands at least, right? | 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| Keep hold of my hand if you're afraid. | こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。 | |
| This beer mug holds one pint. | このジョッキは1パイント入る。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気は持つかなあ。 | |
| Take hold of the rope. | ロープをつかみなさい。 | |
| I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. | 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Please hold on to the strap. | つり革におつかまりください。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | しゃべらずに聞きなさい。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| The man all in red was holding a gun. | 赤尽くめの人は銃を構えていた。 | |
| She held the kitten like mother gorillas hold their babies. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| He relaxed his hold on me. | 彼は私をつかまえている力を緩めた。 | |
| Is it OK if I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| I don't want to be left holding the bag. | 貧乏くじを引きたくない。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| I hold a lot of land. | 私は土地をたくさん持っている。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| He holds stocks in this company. | 彼はこの会社の株を持っている。 | |
| I hope this fine weather holds. | こんなすばらしい天気が続けばと思う。 | |
| This bus can hold fifty people. | このバスは50人乗りです。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. | ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| Such people get hold of a chance. | そういう人々がチャンスをつかむのだ。 | |
| More guests have come than the hall can hold. | ホールに入りきれないほど客がきた。 | |
| We're holding an opening sale today. | 本日オープンセールを行っております。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |
| She took hold of my hand and held it tightly. | 彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。 | |
| The man holding the umbrella is Ken. | 傘を持っている男性はケンです。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| The old proverb still holds good in our modern society. | その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| What a cute baby! May I hold her? | まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。 | |
| Hold the vase with both hands. | 両手でその花びんを持ちなさい。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| Hold the ball with both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| Please hold on. | お待ちください。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| This jar can hold two liters of hot water. | この瓶には2リットルのお湯が入る。 | |
| Hold on firmly to the handrail. | 手すりにしっかりつかまりなさい。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. | アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 | |
| I managed to get a hold of him this afternoon. | 今日の午後やっと彼を捕らえた。 | |
| I only hope that the rain holds off for a few hours more. | 雨があと2・3時間降らないでくれたらなあ。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| We should hold old people in reverence. | 我々は老人を敬わなければならない。 | |
| Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. | 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. | あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| Lisa holds a grudge against Stan. | リサはスタンに恨みがある。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| He holds only vague opinions about politics. | 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| Brian is holding Kate's hands. | ブライアンがケイトの手を握り締めている。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| I hold this as self-evident. | 私はこれは自明のことと思う。 | |
| Make a circle and hold hands. | 円になって手をつないでください。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Beauty is in the eye of the beholder. | 美というのは、見る人の目の中でのことだ。 | |
| The teacher told Mary to hold her tongue. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| Man's best friend certainly makes a good addition to a household. | 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 | |