Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| What I told you about him also holds good for his brother. | 彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。 | |
| Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. | あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 | |
| He tried to take hold of the sheep. | 彼はその羊をつかまえようとした。 | |
| Hold your tongue, or you'll be punished. | 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| She went about the household chores. | 彼女は家事をせっせとした。 | |
| We're lovers so we hold hands at least, right? | 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 | |
| The boy was holding a mouse by the tail. | 少年はねずみの尻尾をつかんでいた。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| The man tried to catch hold of me by the collar. | その人は私のえりもとをつかもうとした。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| I hold this as self-evident. | 私はこれは自明のことと思う。 | |
| She couldn't hold back her laughter. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Get a hold of yourself. | しっかりしろ。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| What I told you about him also holds true for his brother. | 私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| More and more married couples share household chores. | 家事を分担する夫婦がますますふえています。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| Get hold of the rail just in case. | 万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| The same thing holds good for the younger generation. | 同じことが若い世代についてもいえる。 | |
| Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". | 武田さんは剣道3段、居合道2段。 | |
| Will you hold this seat for me? | この席を取っておいてくださいませんか。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| Who is that woman holding the flowers? | 花を持っているあの女性は誰ですか。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| She is holding a red flower. | 彼女は赤い花を持っています。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| People are buying iMacs the same way they buy household appliances. | iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少しの間頑張れるかい? | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| Hold the baby gently. | 赤ん坊はやさしく抱きなさい。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| This beam won't hold the weight of the second story. | この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| More guests have come than the hall can hold. | ホールに入りきれないほど客がきた。 | |
| I hope this good weather will hold till then. | このお天気がそれまで続くといいわね。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| Would you mind holding your tongue for a while? | 少し黙っていてもらえませんか。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | しゃべらずに聞きなさい。 | |
| In Italy, each village holds a festival once a year. | イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| I managed to get a hold of him this afternoon. | 今日の午後やっと彼を捕らえた。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| The fat woman was holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| A mother tends to hold her baby on the left. | 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 | |
| The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!" | 警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| We hold that he is not guilty. | われわれは彼が無罪であると考えている。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| He was holding a pen in his hand. | 彼は手にペンを持っていた。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| This knot will not hold. | こんな結び方ではほどけてしまう。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| We hold the same principles. | 我々は同じ主義を抱いている。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |