Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am holding a glass bottle with a letter inserted. | 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| The bank holds a mortgage on his building. | 銀行は彼のビルを抵当に取っている。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| Make a circle and hold hands. | 輪になって手をつないでください。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| The man all in red was holding a gun. | 赤尽くめの人は銃を構えていた。 | |
| May I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| Hold still a moment while I fix your tie. | ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| I hope the weather will hold for another day. | この天気はもう1日もつだろう。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| Hold up your head, and look at me. | 頭を上げて、私を見なさい。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| Hold on firmly to the handrail. | 手すりにしっかりつかまりなさい。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| Tom is holding a knife. | トムはナイフを握っている。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少しやれるか。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| I'd like to speak to the lady of the household. | 奥様とお話ししたいのですが。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. | 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| This beer mug holds one pint. | このジョッキは1パイント入る。 | |
| Hold the box with both hands. | 両手でその箱を持ちなさい。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Hold still or you'll be shot. | じっとしてないと撃つぞ。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| This jar can hold two liters of hot water. | この瓶には2リットルのお湯が入る。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| My wife keeps the household accounts. | 妻が家計簿をつけています。 | |
| Hold the baby gently. | 赤ん坊はやさしく抱きなさい。 | |
| He holds only vague opinions about politics. | 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| Is it OK if I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| What I told you about him also holds true for his brother. | 私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。 | |
| What I told you about him also holds good for his brother. | 彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。 | |
| Holding an eel too fast is the way to let her escape. | あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| This stadium will hold 50,000 people. | この球場は5万人入る。 | |
| Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. | 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| This rule holds good in every case. | この規則はあらゆる場面にあてはまる。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| How about holding a barbecue party next Sunday? | 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Man's best friend certainly makes a good addition to a household. | 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 | |
| This can holds about 4 gallons. | この缶にはおよそ4ガロン入る。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| She took a strong hold on the rope. | 彼女はロープをしっかりと握った。 | |
| Brian is holding Kate's hands. | ブライアンがケイトの手を握り締めている。 | |
| The shareholder's meeting was held. | 株主総会が開かれた。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| Because you demanded that I hold your hand. | だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| We should hold old people in reverence. | 我々は老人を敬わなければならない。 | |
| I hold this as self-evident. | 私はこれは自明のことと思う。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| We're holding an opening sale today. | 本日オープンセールを行っております。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |