Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| I hold the converse opinion. | 私は逆の意見を持っている。 | |
| Hold it! | じっとして! | |
| Holding an eel too fast is the way to let her escape. | あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| He is holding his books under his arm. | 彼はわきの下に本を抱えている。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. | 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| Will you please hold this edge? | こっちの端を持っていてくれますか。 | |
| I'd like to speak to the lady of the household. | 奥様とお話ししたいのですが。 | |
| He holds a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| This beer mug holds one pint. | このジョッキは1パイント入る。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. | トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。 | |
| Hold the box with both hands. | 両手でその箱を持ちなさい。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| I hold this as self-evident. | 私はこれは自明のことと思う。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| Beauty is altogether in the eye of the beholder. | 美しいということは全く見る人の眼による。 | |
| Hold your tongue! | 黙っていなさい。 | |
| Lisa holds a grudge against Stan. | リサはスタンに恨みがある。 | |
| Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. | あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| Please hold on to the strap. | つり革におつかまりください。 | |
| I cannot hold the horse. | この馬は手に負えない。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| I only hope that the rain holds off for a few hours more. | 雨があと2・3時間降らないでくれたらなあ。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| Hold the baby gently. | 赤ん坊はやさしく抱きなさい。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| A mother tends to hold her baby on the left. | 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 | |
| I hope this fine weather holds. | こんなすばらしい天気が続けばと思う。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| Take hold of it. We're going to pull it. | それに捕まって。引っ張るぞ。 | |
| This rule holds good at all times. | この規則はどんなときにでも当てはまる。 | |
| Hold the ball with both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| Tom is holding a knife. | トムはナイフを握っている。 | |
| The ice is not thick enough to hold our weight. | 氷は私たちを支えるほど厚くない。 | |
| Hold good. | 当てはまる。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| The same holds good of us students. | 同じことがわれわれ学生に当てはまる。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| The next instant Hercules caught hold of the monster. | 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| Get hold of the rail just in case. | 万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。 | |
| What I told you about him also holds true for his brother. | 私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| I am holding a glass bottle with a letter inserted. | 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 | |
| In Italy, each village holds a festival once a year. | イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 | |
| The handle of this pan is easy to hold. | このフライパンのとっては持ちやすい。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| This can holds about 4 gallons. | この缶にはおよそ4ガロン入る。 | |
| Hold your breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |