Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
More guests have come than the hall can hold. ホールに入りきれないほど客がきた。 The ice is not thick enough to hold our weight. 氷は私たちを支えるほど厚くない。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 Please hold on a moment. 少々お待ち下さい。 It is true of American society that the male is the head of the household. 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 The argument will not hold. その議論は成りたたない。 She is holding her baby in her arms. 彼女は赤ちゃんをだいています。 Hold the vase with both hands. 両手でその花びんを持ちなさい。 "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. あの大名は十万石を領している。 Hold the vase in both hands. 花瓶を両手で持ちなさい。 Hold your breath and pinch your nostrils. 息を止めて鼻をつまみなさい。 Would you mind holding your tongue for a while? 少し黙っていてもらえませんか。 Take a breath and hold it. 息を吸って、止めて下さい。 He holds the rank of colonel. 彼は陸軍大佐の位を持っている。 Why are you holding my hands? どうして私の手を握っているの? People are buying iMacs the same way they buy household appliances. iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 The president will hold a press conference later today. 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 The rule doesn't hold well in our case. その規則は私達の場合に当てはまりません。 She screamed with horror as someone took hold of her arm. 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 Don't hold back anything. 隠さないで話してくれ。 He caught hold of a rope and saved himself. 彼は一本のロープをつかみ助かった。 Hold on. お待ちください。 He wondered what to do about the wallet he was holding. 彼は持っている財布をどうしようかと思った。 I hold a belief in the importance of hard work. 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 Hold fast to this tree. この木にしっかりつかまりなさい。 Please hold the line a moment. 電話を切らずに少しお待ち下さい。 Hold on to the rope. ロープにしっかり捕まりなさい。 I feel like holding hands now would be incredibly boorish. 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 This custom is followed in most households. この慣習はたいていの家庭で守られている。 The girl tried hard to hold back her tears. 少女は懸命に涙を抑えた。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 Will you please hold this edge? こっちの端を持っていてくれますか。 Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! My wife holds the purse strings in our family. 我が家では女房が財布の紐を握っている。 There were no holds for hand or foot on the rock. その岩には手足をかける所がまったくなかった。 Where can I get hold of a good tax lawyer? どこかにいい税理士はいないものだろうか。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 We have to rent a room to hold the party in. 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 Hold still for a moment, please. しばらくそのままでいてください。 Can you hold on a little longer? もう少し頑張れるかい。 The line is busy now. Please hold the line. ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 An acute lack of funds is holding up the plan. 厳しい資金不足で計画はストップしている。 Hold your breath! It's poisonous gas. 息をこらえて!毒ガスだ。 As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. 川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。 Our professor promised to hold off on the final exam for another week. 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Holding on to the rope firmly, I came safely to land. ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 He caught hold of a rope and saved himself. 彼は綱をつかんで助かった。 This hall holds two thousand people. このホールには人が二千人入れる。 I hope the weather will hold for another day. この天気はもう1日もつだろう。 Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 Hold on, please. そのままでお待ちください。 Try to hold on until a rescue team arrives. 救助隊がくるまで頑張りなさい。 What I told you about him also holds good for his brother. 彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。 Hold your tongue! You talk too much! おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 My cooking cannot hold a candle to Mother's. 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 We hold the same principles. 我々は同じ主義を抱いている。 Hold your tongue! 黙っていなさい。 Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 Keep hold of my hand if you're afraid. こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。 How long will this rope hold? どれくらいの間このロープは持ちますか。 I finally got hold of that book I wanted. やっとほしい本を手に入れた。 Please hold on a moment. しばらくお待ちください。 Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? He still holds the heavyweight title. 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 She went about the household chores. 彼女は家事をせっせとした。 Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 Talk of the wolf and behold his skin. 狼の噂をするとその皮が見える。 How much water does this bottle hold? このビンはどの位水が入りますか。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 Hold up your head, and look at me. 頭を上げて、私を見なさい。 I was watching the scene holding my breath. 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 I felt a little better after I stopped holding back my tears. 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 We must hold a meeting of the council of directors. 理事会を開催しなければならない。 He is holding his books under his arm. 彼はわきの下に本を抱えている。 The stockholders are making money hand over fist. 株主たちはもうけまくっています。 She couldn't hold back her laughter. 彼女は笑いを抑えることができなかった。 The same holds good of us students. 同じことがわれわれ学生に当てはまる。 This jar can hold two liters of hot water. この瓶には2リットルのお湯が入る。 Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 This stadium will hold 50,000 people. この球場は5万人入る。 Arnie, can you hold on until help comes? アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 Hold onto your husband. 旦那様をしっかり捕まえていなさい。 I thought it wiser to hold my tongue. 私は黙っている方が賢明だと思った。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 Please hold a moment. I will see if he is back. 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 Get a hold of yourself. しっかりしろ。 This holds for most of us. この事は我々の大部分にもあてはまる。 Hold your tongue, or you'll be punished. 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 He watched it holding his breath. 彼は息を殺して見守った。 Who is that woman holding the flowers? 花を持っているあの女性は誰ですか。 We should hold old people in reverence. 我々は老人を敬わなければならない。 You should hold your tongue while someone else is talking. 人が話しているときは、黙っているべきだ。 She is holding a red flower. 彼女は赤い花を持っています。