Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| Hold your tongue, or you'll be punished. | 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 | |
| Nancy has a hold on her husband. | ナンシーは夫を支配している。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| The bank holds a mortgage on his building. | 銀行は彼のビルを抵当に取っている。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| I'd like to speak to the lady of the household. | 奥様とお話ししたいのですが。 | |
| I feel like holding hands now would be incredibly boorish. | 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 | |
| The next instant Hercules caught hold of the monster. | 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| The same thing holds good for the younger generation. | 同じことが若い世代についてもいえる。 | |
| The boy was holding a mouse by the tail. | 少年はねずみの尻尾をつかんでいた。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は傘を持っていた。 | |
| Hold onto your husband. | 旦那様をしっかり捕まえていなさい。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| He still holds the heavyweight title. | 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| I finally got hold of that book I wanted. | やっとほしい本を手に入れた。 | |
| What I told you about him also holds true for his brother. | 私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| She went about the household chores. | 彼女は家事をせっせとした。 | |
| That story is household legend. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は手に傘を持っていた。 | |
| Hold the baby gently. | 赤ん坊はやさしく抱きなさい。 | |
| Grab a hold of the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| I hope I can hold on to my job. | 会社をクビにならなきゃいいけどね。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| Hold on to the rail. | 手すりにつかまっていなさい。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| A household is a group that shares the same living space and finances. | 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 | |
| Hold the vase with both hands. | 両手でその花びんを持ちなさい。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. | 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| Hold still a moment while I fix your tie. | ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| You must hold up your hands. | あなたは、手をあげなければならない。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| Tom saw John and Mary holding hands. | トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。 | |
| May I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| She couldn't hold back her laughter. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| Recollect my mother holding me tight. | 母が私を強く抱きしめたのを思い出す。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| The teacher told Mary to hold her tongue. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. | 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| We should hold old people in reverence. | 我々は老人を敬わなければならない。 | |
| Unconsciously my mom took hold of the chair. | お母さんは無意識に椅子をつかんだ。 | |
| She was busy with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気は持つかなあ。 | |
| I hold a lot of land. | 私は土地をたくさん持っている。 | |
| Tom carried Mary across the threshold. | トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。 | |
| Why are you holding my hands? | どうして私の手を握っているの? | |
| This rule holds good in every case. | この規則はあらゆる場面にあてはまる。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少しの間頑張れるかい? | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| This beam won't hold the weight of the second story. | この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 | |
| He holds a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| Where can I get hold of a good tax lawyer? | どこかにいい税理士はいないものだろうか。 | |
| She took a strong hold on the rope. | 彼女はロープをしっかりと握った。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| We're lovers so we hold hands at least, right? | 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| I cannot hold the horse. | この馬は手に負えない。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| I managed to get a hold of him this afternoon. | 今日の午後やっと彼を捕らえた。 | |