Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope I can hold on to my job. | 会社をクビにならなきゃいいけどね。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| In Italy, each village holds a festival once a year. | イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| A household is a group that shares the same living space and finances. | 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| The teacher told Mary to hold her tongue. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| Hold it with both hands. | 両手でつかんでいなさい。 | |
| We're holding an opening sale today. | 本日オープンセールを行っております。 | |
| He holds stocks in this company. | 彼はこの会社の株を持っている。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| The next instant Hercules caught hold of the monster. | 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は傘を持っていた。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| I only hope that the rain holds off for a few hours more. | 雨があと2・3時間降らないでくれたらなあ。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気が持つかなあ。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| The man all in red was holding a gun. | 赤尽くめの人は銃を構えていた。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| Hold the ball in both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| The same holds good of us students. | 同じことがわれわれ学生に当てはまる。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| Brian is holding Kate's hands. | ブライアンがケイトの手を握り締めている。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少しやれるか。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| This jar can hold two liters of hot water. | この瓶には2リットルのお湯が入る。 | |
| Beauty is in the eye of the beholder. | 美というのは、見る人の目の中でのことだ。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| This beam won't hold the weight of the second story. | この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| My cooking cannot hold a candle to Mother's. | 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 | |
| He still holds the heavyweight title. | 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| This stadium will hold 50,000 people. | この球場は5万人入る。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. | 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| Is it OK if I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| That story is household legend. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. | 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少しの間頑張れるかい? | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| This can holds about 4 gallons. | この缶にはおよそ4ガロン入る。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
| Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. | トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。 | |
| Make a circle and hold hands. | 円になって手をつないでください。 | |
| She was occupied with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| The fat woman was holding a monkey. | その太った女性は猿を抱きかかえていた。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | おしゃべりをせずに話を聞きなさい。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. | 川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. | 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 | |
| The students hold their teacher in high regard. | 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。 | |
| The handle of this pan is easy to hold. | このフライパンのとっては持ちやすい。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| The old proverb still holds good in our modern society. | その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 | |
| Can I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| Where can I get hold of a good tax lawyer? | どこかにいい税理士はいないものだろうか。 | |
| The same thing holds good for the younger generation. | 同じことが若い世代についてもいえる。 | |
| I cannot hold the horse. | この馬は手に負えない。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| Nancy has a hold on her husband. | ナンシーは夫を支配している。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |