Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep hold of my hand if you're afraid. | こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。 | |
| Grab a hold of the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| I hope the weather will hold for another day. | この天気はもう1日もつだろう。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I dropped the pencil I was holding. | 僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| This minibus holds 25 persons. | このマイクロバスは25人乗りです。 | |
| Hold it! | 待って! | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| Take hold of the rope. | ロープをつかみなさい。 | |
| Can I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. | 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| Behold! The beauty of the seasons. | 春はあけぼの、夏はよる。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| The man tried to catch hold of me by the collar. | その人は私のえりもとをつかもうとした。 | |
| What I told you about him also holds good for his brother. | 彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| Hold still a moment while I fix your tie. | ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は手に傘を持っていた。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| The teacher told Mary to hold her tongue. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| Hold your tongue, or you'll be punished. | 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| You can get hold of me at the Yasesu Hotel. | 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. | 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| He was holding a pen in his hand. | 彼は手にペンを持っていた。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| Is it OK if I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| Lisa holds a grudge against Stan. | リサはスタンに恨みがある。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| The old proverb still holds good in our modern society. | その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
| This knot will not hold. | こんな結び方ではほどけてしまう。 | |
| The fat woman was holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| I hold this as self-evident. | 私はこれは自明のことと思う。 | |
| Hold on to the rail. | 手すりにつかまっていなさい。 | |
| Tom saw John and Mary holding hands. | トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| Why are you holding my hands? | どうして私の手を握っているの? | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| I cannot hold the horse. | この馬は手に負えない。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| She couldn't hold back her laughter. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. | 川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| Hold onto your husband. | 旦那様をしっかり捕まえていなさい。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |