Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| This jar can hold two liters of hot water. | この瓶には2リットルのお湯が入る。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| The handle of this pan is easy to hold. | このフライパンのとっては持ちやすい。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| They are to hold a party tonight. | 彼らは今晩パーティーを催すことになっている。 | |
| Could you hold this picture straight for a while? | この絵を少しの間持っていてくれませんか。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| You cannot kill yourself by holding your breath. | 息を詰めることにより自殺ができない。 | |
| Lisa holds a grudge against Stan. | リサはスタンに恨みがある。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| I can hold my liquor. | 私は結構お酒に強いんです。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| Hold on to the rope. | ロープにしっかり捕まりなさい。 | |
| The next instant Hercules caught hold of the monster. | 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気が持つかなあ。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| Make a circle and hold hands. | 輪になって手をつないでください。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| Hold the box with both hands. | 両手でその箱を持ちなさい。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| Beauty is altogether in the eye of the beholder. | 美しいということは全く見る人の眼による。 | |
| The students hold their teacher in high regard. | 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。 | |
| How about holding a barbecue party next Sunday? | 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| That story is household legend. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| Nancy has a hold on her husband. | ナンシーは夫を支配している。 | |
| We should hold old people in reverence. | 我々は老人を敬わなければならない。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| He caught hold of my hand. | 彼は私の手をつかんだ。 | |
| Hold fast to this tree. | この木にしっかりつかまりなさい。 | |
| This stadium will hold 50,000 people. | この球場は5万人入る。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| The fat woman was holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| Hold onto your husband. | 旦那様をしっかり捕まえていなさい。 | |
| Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He caught hold of the rope. | 彼はロープをつかんだ。 | |
| This beam won't hold the weight of the second story. | この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| Hold on, please. | そのままでお待ちください。 | |
| Let's see who can hold out the longest. | さあ、根比べをしよう。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| I hold the converse opinion. | 私は逆の意見を持っている。 | |
| The stockholders are making money hand over fist. | 株主たちはもうけまくっています。 | |
| This can holds about 4 gallons. | この缶にはおよそ4ガロン入る。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| That village is the enemy's last stronghold. | あの村が敵の最後の牙城です。 | |
| People are buying iMacs the same way they buy household appliances. | iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| She couldn't hold back her laughter. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| My wife keeps the household accounts. | 妻が家計簿をつけています。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| Where can I get hold of a good tax lawyer? | どこかにいい税理士はいないものだろうか。 | |
| She was occupied with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. | あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. | 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| The ice is not thick enough to hold our weight. | 氷は私たちを支えるほど厚くない。 | |
| Take hold of it. We're going to pull it. | それに捕まって。引っ張るぞ。 | |
| He relaxed his hold on me. | 彼は私をつかまえている力を緩めた。 | |
| How many people are there in this household? | この家族は何人家族ですか。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| I dropped the pencil I was holding. | 僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| She held the kitten like mother gorillas hold their babies. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| You'd better hold your tongue. | 口を慎んだらどうだ。 | |
| She took a strong hold on the rope. | 彼女はロープをしっかりと握った。 | |
| Please hold on to the strap. | つり革におつかまりください。 | |
| She went about the household chores. | 彼女は家事をせっせとした。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |