Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He is holding his books under his arm. | 彼はわきの下に本を抱えている。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| Hold the baby gently. | 赤ん坊はやさしく抱きなさい。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| This jar can hold two liters of hot water. | この瓶には2リットルのお湯が入る。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| He caught hold of the rope. | 彼はロープをつかんだ。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| More guests have come than the hall can hold. | ホールに入りきれないほど客がきた。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| My cooking cannot hold a candle to Mother's. | 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| You must hold up your hands. | あなたは、手をあげなければならない。 | |
| Get hold of the rail just in case. | 万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| This beer mug holds one pint. | このジョッキは1パイント入る。 | |
| Hold on tight, otherwise you will fall off. | しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。 | |
| Unconsciously my mom took hold of the chair. | お母さんは無意識に椅子をつかんだ。 | |
| Brian is holding Kate's hands. | ブライアンがケイトの手を握り締めている。 | |
| Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. | アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| I hope the weather will hold until Sunday. | この天気が日曜日まで持てばいいなあ。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は手に傘を持っていた。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| She went about the household chores. | 彼女は家事をせっせとした。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| She is holding a red flower. | 彼女は赤い花を持っています。 | |
| This rule holds good at all times. | この規則はどんなときにでも当てはまる。 | |
| I hold a lot of land. | 私は土地をたくさん持っている。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Hold fast to this tree. | この木にしっかりつかまりなさい。 | |
| She couldn't hold back her laughter. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規制があてはまらない場合がある。 | |
| Hold still or you'll be shot. | じっとしてないと撃つぞ。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| This can holds about 4 gallons. | この缶にはおよそ4ガロン入る。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. | 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| Beauty is altogether in the eye of the beholder. | 美しいということは全く見る人の眼による。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| More and more married couples share household chores. | 家事を分担する夫婦がますますふえています。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking. | グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| Beauty is in the eye of the beholder. | 美というのは、見る人の目の中でのことだ。 | |
| Hold on to the rope. | ロープにしっかり捕まりなさい。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| What I told you about him also holds good for his brother. | 彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| I hope I can hold on to my job. | 会社をクビにならなきゃいいけどね。 | |
| Will you please hold this edge? | こっちの端を持っていてくれますか。 | |
| If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears. | 海に潜ったら耳抜きしてください。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| Now that I have children, I will hold out, the woman said. | 「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| Take hold of the rope. | ロープをつかみなさい。 | |