Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Watch out for him. That guy can really hold a grudge. あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 The ice is not thick enough to hold our weight. 氷は私たちを支えるほど厚くない。 The next instant Hercules caught hold of the monster. 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 Please hold the line a moment. 電話を切らずに少しお待ち下さい。 Recollect my mother holding me tight. 母が私を強く抱きしめたのを思い出す。 How much water does this bottle hold? このビンはどの位水が入りますか。 Keep hold of my hand if you're afraid. こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。 This species holds the record for long-distance migration. この種は長距離移動の記録を持っています。 Hold on to the rope. ロープにしっかり捕まりなさい。 He is quite capable and can hold his own. 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 I'll get hold of you tomorrow and set up a time. 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 Is it OK if I hold your hand? 手つないでもいい? I'd like to speak to the lady of the household. 奥様とお話ししたいのですが。 The ticket holds good for three days. 切符は三日間有効だ。 Detective stories hold a special attraction for me. 私は推理小説に興味があります。 The man all in red was holding a gun. 赤尽くめの人は銃を構えていた。 The handle of this pan is easy to hold. このフライパンのとっては持ちやすい。 Don't hang up, but hold on please. 電話を切らないでそのまま待って下さい。 How long can we hold out against the superior enemy attacks? 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 She has taken a great hold on the public mind. 彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。 Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking. グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。 Hold your tongue! 黙っていなさい。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 Please hold on. そのままでお待ち下さい。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 May I hold your hand? 手つないでもいい? I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 I felt a little better after I stopped holding back my tears. 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears. 海に潜ったら耳抜きしてください。 Jim was able to hold back his anger. ジムは怒りを制御することができた。 My wife holds the purse strings in our family. 我が家では女房が財布の紐を握っている。 Hold the rope. ロープにつかまりなさい。 Hold the vase in both hands. 花瓶を両手で持ちなさい。 He lost hold of the rope and fell into the river. 彼は綱から手を放して川に落ちた。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 Hold it! 待って! The police are going all out just to hold back the crowd. 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 Hold the box with both hands. 両手でその箱を持ちなさい。 More guests have come than the hall can hold. ホールに入りきれないほど客がきた。 She couldn't hold back her laughter. 彼女は笑いを抑えることができなかった。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 The girl tried hard to hold back her tears. 少女は懸命に涙を抑えた。 Nancy has a hold on her husband. ナンシーは夫を支配している。 I can't hold up my head before him. あの人の前では頭が上がらない。 Hold onto your husband. 旦那様をしっかり捕まえていなさい。 Please hold your bat by the end of its handle. バットを長めに持ってください。 Hold on tight, otherwise you will fall off. しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 Can you hold on a little longer? もう少しの間頑張れるかい? That box is too small to hold all these things. あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 The food supplies will not hold out till then. 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 This tradition is followed in most households. この慣習はたいていの家庭で守られている。 I couldn't get hold of him at his office. 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 Can you hold on a little longer? もう少しやれるか。 He tried to hold back his anger. 彼は怒りを見せまいとした。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 The old proverb still holds good in our modern society. その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 An acute lack of funds is holding up the plan. 厳しい資金不足で計画はストップしている。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? I finally got hold of that book I wanted. やっとほしい本を手に入れた。 Tom is holding a knife. トムはナイフを握っている。 This ticket holds good for a month. この切符は一ヶ月間有効である。 This beer mug holds one pint. このジョッキは1パイント入る。 It is no use your holding me back. 引き止めても無駄だ。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 The promise I made then still holds. あのとき私がした約束は有効だ。 More and more married couples share household chores. 家事を分担する夫婦がますますふえています。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 I threw the rope and she caught hold of it. 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 I'll hold your bag while you put on your coat. コートを着る間バッグを持っててあげよう。 Don't hold back anything. 隠さないで話してくれ。 Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 We watched the game while holding our breath. 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 Holding an eel too fast is the way to let her escape. あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 Hold on a moment, please. ちょっと待って下さい。 Our professor promised to hold off on the final exam for another week. 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 Let's hold fire for a few days. 二三日事実を隠しておこうよ。 She held the kitten like mother gorillas hold their babies. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 My father holds the major interest in the corporation. 父はその会社の過半数の株を所有している。 I wonder if the weather will hold. 天気は持つかなあ。 Hold in your stomach. お腹を引っ込めなさい。 Hold your tongue, or you'll be punished. 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 I cannot hold the horse. この馬は手に負えない。 Hold on, someone is knocking at my door. 待って。誰かが私のドアを叩きました。 Our household expense got into the red last month. 私たちの家計費は先月赤字になった。 Take hold of it. We're going to pull it. それに捕まって。引っ張るぞ。 He holds the key to this problem. 彼はこの問題の鍵を握っている。