Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The line is busy now. Please hold the line. ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 The shareholder's meeting was held. 株主総会が開かれた。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 Arnie, can you hold on until help comes? アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 Keep hold of my hand if you're afraid. こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。 I was watching the scene holding my breath. 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 The boy was holding a mouse by the tail. 少年はねずみの尻尾をつかんでいた。 This agreement holds good for a year. この契約は一年間有効です。 He holds stocks in this company. 彼はこの会社の株を持っている。 Hold the box with both hands. 両手でその箱を持ちなさい。 She holds the world record for the hundred meters. 彼女は100mの世界記録を持っている。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 Now just hold on a minute. ちょっと待ってよ。 I feel like holding hands now would be incredibly boorish. 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 I've been trying to get a hold of you for the past two hours. この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。 They hold me responsible for it. その責任は私にあると彼らはおもっている。 Hold the line, please. 電話を切らずにお待ち下さい。 Please hold your bat by the end of its handle. バットを長めに持ってください。 She was fat, and holding a monkey. デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 I'll hold your bag while you put on your coat. コートを着る間バッグを持っててあげよう。 We hold a meeting once a month. 毎月一回会合を開いている。 She is old enough to hold a driver's license. 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 The stockholders are making money hand over fist. 株主たちはもうけまくっています。 In Italy, each village holds a festival once a year. イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 Take hold of the rope, and I'll pull you up. ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 Hold the vase with both hands. 両手でその花びんを持ちなさい。 She couldn't hold back her laughter. 彼女は笑いを抑えることができなかった。 We hold an exhibition every year. 私たちは毎年展覧会を開く。 How about holding a barbecue party next Sunday? 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Talk of the wolf and behold his skin. 狼の噂をするとその皮が見える。 To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 That story is household legend. その話は誰でも知っている有名な話だ。 Hold on a minute, please. 少々おまちください。 The man tried to catch hold of me by the collar. その人は私のえりもとをつかもうとした。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Please hold a moment. I will see if he is back. 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 Hold your tongue, or you'll be punished. 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 I hope the weather will hold for another day. この天気はもう1日もつだろう。 People are buying iMacs the same way they buy household appliances. iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 We hold that economy will soon improve. 経済はすぐによくなると我々は考えている。 This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 Why are you holding my hands? どうして私の手を握っているの? The argument will not hold. その議論は成りたたない。 The students hold their teacher in high regard. 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 She took a strong hold on the rope. 彼女はロープをしっかりと握った。 Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 He caught hold of a rope and saved himself. 彼は一本のロープをつかみ助かった。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 Please hold the line a moment. しばらく電話を切らずにお待ちください。 Hold on, someone is knocking at my door. 待って。誰かが私のドアを叩きました。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 I managed to get a hold of him this afternoon. 今日の午後やっと彼を捕らえた。 I hope I can hold on to my job. 会社をクビにならなきゃいいけどね。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 Get a hold of yourself. しっかりしろ。 Hold good. 当てはまる。 This minibus holds 25 persons. このマイクロバスは25人乗りです。 My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 The rule doesn't hold well in our case. その規則は私達の場合に当てはまりません。 "Hold your tongues, every one of you!" said he. 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 Now that I have children, I will hold out, the woman said. 「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。 That patient cannot hold out through the summer. その病人は夏中はもたないだろう。 Please hold this ladder steady. このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 Where can I get hold of a good tax lawyer? どこかにいい税理士はいないものだろうか。 More guests have come than the hall can hold. ホールに入りきれないほど客がきた。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 Take hold of it. We're going to pull it. それに捕まって。引っ張るぞ。 An acute lack of funds is holding up the plan. 厳しい資金不足で計画はストップしている。 She was holding an umbrella. 彼女は傘を持っていた。 I felt a little better after I stopped holding back my tears. 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 You should hold your tongue while someone else is talking. 人が話しているときは、黙っているべきだ。 The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 They are to hold a party tonight. 彼らは今晩パーティーを催すことになっている。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 I am holding a glass bottle with a letter inserted. 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 She is holding a red flower. 彼女は赤い花を持っています。 More and more married couples share household chores. 家事を分担する夫婦がますますふえています。 I couldn't get hold of him at his office. 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? You must hold up your hands. あなたは、手をあげなければならない。 She motioned me to hold my tongue. 彼女は私に黙っているように合図した。 Can you hold on a little longer? もう少しの間頑張れるかい?