Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| Hold up your head, and look at me. | 頭を上げて、私を見なさい。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. | その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。 | |
| Hold the baby gently. | 赤ん坊はやさしく抱きなさい。 | |
| May I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| Hold still a moment while I fix your tie. | ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。 | |
| More and more married couples share household chores. | 家事を分担する夫婦がますますふえています。 | |
| I can't hold up my head before him. | あの人の前では頭が上がらない。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. | アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 | |
| Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking. | グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears. | 海に潜ったら耳抜きしてください。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| Please hold on to the strap. | つり革におつかまりください。 | |
| Could you hold this picture straight for a while? | この絵を少しの間持っていてくれませんか。 | |
| Get hold of the rail just in case. | 万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。 | |
| She took a strong hold on the rope. | 彼女はロープをしっかりと握った。 | |
| Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. | 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 | |
| How many people are there in this household? | この家族は何人家族ですか。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| What I told you about him also holds good for his brother. | 彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。 | |
| Keep hold of my hand if you're afraid. | こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| I only hope that the rain holds off for a few hours more. | 雨があと2・3時間降らないでくれたらなあ。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| Make a circle and hold hands. | 輪になって手をつないでください。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| How long can we hold out against the superior enemy attacks? | 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 | |
| Let's see who can hold out the longest. | さあ、根比べをしよう。 | |
| My cooking cannot hold a candle to Mother's. | 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| The ice is not thick enough to hold our weight. | 氷は私たちを支えるほど厚くない。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| Hold the box with both hands. | 両手でその箱を持ちなさい。 | |
| Hold good. | 当てはまる。 | |
| As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. | 川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| The students hold their teacher in high regard. | 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。 | |
| Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". | 武田さんは剣道3段、居合道2段。 | |
| I am holding a glass bottle with a letter inserted. | 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| He seems to hold people from Kakogawa in contempt. | 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 | |
| Make a circle and hold hands. | 円になって手をつないでください。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は傘を持っていた。 | |
| Unconsciously my mom took hold of the chair. | お母さんは無意識に椅子をつかんだ。 | |
| Please hold on. | お待ちください。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規制があてはまらない場合がある。 | |
| I hold a lot of land. | 私は土地をたくさん持っている。 | |
| He is holding his books under his arm. | 彼はわきの下に本を抱えている。 | |
| How much water does this bottle hold? | このビンはどの位水が入りますか。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| Hold on to the rail. | 手すりにつかまっていなさい。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| Hold it with both hands. | 両手でつかんでいなさい。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| The fat woman was holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| I'd like to speak to the lady of the household. | 奥様とお話ししたいのですが。 | |
| Take hold of it. We're going to pull it. | それに捕まって。引っ張るぞ。 | |
| I managed to get a hold of him this afternoon. | 今日の午後やっと彼を捕らえた。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| He wondered what to do about the wallet he was holding. | 彼は持っている財布をどうしようかと思った。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |