Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope this fine weather holds. | こんなすばらしい天気が続けばと思う。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| The next instant Hercules caught hold of the monster. | 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 | |
| Grab a hold of the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Get hold of the rail just in case. | 万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| Will you please hold this edge? | こっちの端を持っていてくれますか。 | |
| What he said about girls holds true of boys, too. | 女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。 | |
| She took a strong hold on the rope. | 彼女はロープをしっかりと握った。 | |
| The handle of this pan is easy to hold. | このフライパンのとっては持ちやすい。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| Hold the vase with both hands. | 両手でその花びんを持ちなさい。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| Please hold on to the strap. | つり革におつかまりください。 | |
| They are to hold a party tonight. | 彼らは今晩パーティーを催すことになっている。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| Hold good. | 当てはまる。 | |
| We hold an exhibition every year. | 私たちは毎年展覧会を開く。 | |
| This stadium will hold 50,000 people. | この球場は5万人入る。 | |
| Hold still a moment while I fix your tie. | ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。 | |
| A mother tends to hold her baby on the left. | 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I hope I can hold on to my job. | 会社をクビにならなきゃいいけどね。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. | 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| I hope the weather will hold for another day. | この天気はもう1日もつだろう。 | |
| He holds stocks in this company. | 彼はこの会社の株を持っている。 | |
| Now just hold on a minute. | ちょっと待ってよ。 | |
| This holds for most of us. | この事は我々の大部分にもあてはまる。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| This beam won't hold the weight of the second story. | この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 | |
| The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. | その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |
| Can I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Tom is holding a knife. | トムはナイフを握っている。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| She took hold of my hand and held it tightly. | 彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | しゃべらずに聞きなさい。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| Take hold of the rope. | ロープをつかみなさい。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| The attitude holds good in such a situation. | その態度はその状況においては有効だ。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| More guests have come than the hall can hold. | ホールに入りきれないほど客がきた。 | |
| Where can I get hold of a good tax lawyer? | どこかにいい税理士はいないものだろうか。 | |
| The couple walked holding hands in the moonlight. | 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| I finally got hold of that book I wanted. | やっとほしい本を手に入れた。 | |
| Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking. | グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| Brian is holding Kate's hands. | ブライアンがケイトの手を握り締めている。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| I don't want to be left holding the bag. | 貧乏くじを引きたくない。 | |
| Lisa holds a grudge against Stan. | リサはスタンに恨みがある。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| He holds a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Would you mind holding your tongue for a while? | 少し黙っていてもらえませんか。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| She was fat, and holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| This can holds about 4 gallons. | この缶にはおよそ4ガロン入る。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |