Theirs is a large household; they have six children.
彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
Can I hold your hand?
手つないでもいい?
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
This theory holds in everything.
この理論は全てに当てはまる。
The household was already awake at 6 in the morning.
家の者はすでに朝の6時には起きていた。
Talk of the wolf and behold his skin.
狼の噂をするとその皮が見える。
Hold the racket tight.
ラケットをしっかりにぎりなさい。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
How long can you hold your breath?
どれくらい息をとめていられますか。
Please hold the line.
電話を切らずにおいてください。
What I told you about him also holds true for his brother.
私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The ice is not thick enough to hold our weight.
氷は私たちを支えるほど厚くない。
This can holds about 4 gallons.
この缶にはおよそ4ガロン入る。
We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.
私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。
The police are going all out just to hold back the crowd.
警察は群衆を制止するのに躍起になっている。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
Is it OK if I hold your hand?
手つないでもいい?
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
More guests have come than the hall can hold.
ホールに入りきれないほど客がきた。
An acute lack of funds is holding up the plan.
厳しい資金不足で計画はストップしている。
I hold a lot of land.
私は土地をたくさん持っている。
I hold this as self-evident.
私はこれは自明のことと思う。
Try to hold on until a rescue team arrives.
救助隊がくるまで頑張りなさい。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
Hold on to the rail.
手すりにつかまっていなさい。
I have made a foothold.
私は足がかりをつけた。
My wife keeps the household accounts.
妻が家計簿をつけています。
Please hold the line a moment.
電話を切らずに少しお待ち下さい。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
Hold your tongue, or you'll be killed.
黙ってろ。さもないと命はないぞ。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
Please hold on.
そのままでお待ち下さい。
She couldn't hold back her laughter.
彼女は笑いを抑えることができなかった。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
Please hold this ladder steady.
このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
We should hold old people in reverence.
我々は老人を敬わなければならない。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
He tried to take hold of the sheep.
彼はその羊をつかまえようとした。
Hold the ball with both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
The man holding the umbrella is Ken.
傘を持っている男性はケンです。
Hold on, please.
少し待って下さい。
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
She screamed with horror as someone took hold of her arm.
何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。
I think your theory does not hold water.
君の理論は成り立たないと思う。
He holds a lot of land.
彼は土地をたくさん持っている。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Hold the door.
戸を押さえてくれ。
Don't hold back.
遠慮しないで。
Make a circle and hold hands.
輪になって手をつないでください。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Hold in your stomach.
お腹を引っ込めなさい。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
Hold your tongue!
黙っていなさい。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.