This ticket holds good only for two days after purchase.
この切符は購入後2日のみ有効である。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The patient is holding his own.
病人はまだしっかりしている。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
She is old enough to hold a driver's license.
彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
Could you hold this picture straight for a while?
この絵を少しの間持っていてくれませんか。
The man all in red was holding a gun.
赤尽くめの人は銃を構えていた。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
The couple walked holding hands in the moonlight.
二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
Please hold the line a moment.
電話を切らずに少しお待ち下さい。
Don't hold back.
遠慮しないで。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
"Hold your tongues, every one of you!" said he.
「みんな黙っていなさい」と彼は言った。
Hold the vase with both hands.
両手でその花びんを持ちなさい。
We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.
私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。
Hold on for a while, please.
しばらくこのままお待ち下さい。
Please hold on a moment.
電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
Why are you holding my hands?
どうして私の手を握っているの?
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I was watching the scene holding my breath.
私はかたずをのんでその光景を見つめていた。
The teacher told Mary to hold her tongue.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
Behold! The beauty of the seasons.
春はあけぼの、夏はよる。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
The shareholder's meeting was held.
株主総会が開かれた。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
Is it OK if I hold your hand?
手つないでもいい?
Please hold on a moment.
少々お待ち下さい。
He caught hold of a rope and saved himself.
彼は綱をつかんで助かった。
That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice.
あの大名は十万石を領している。
We have to hire a room to hold the party in.
私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。
The promise I made then still holds.
あのとき私がした約束は有効だ。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
Try to hold on until a rescue team arrives.
救助隊がくるまで頑張りなさい。
Hold the racket tight.
ラケットをしっかりにぎりなさい。
This store carries household equipment.
この店は家庭用品を備えている。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.
少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。
Please hold a moment. I will see if he is back.
少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
We watched the game while holding our breath.
私たちは息を切らしたその試合を見守った。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
Hold on, please.
そのままでお待ちください。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The food supplies will not hold out till then.
食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.