Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling.
幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Hold on to the rope.
ロープにしっかり捕まりなさい。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
How many people are there in this household?
この家族は何人家族ですか。
He's holding the real story back from us.
彼は僕たちに真相を隠している。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
That story is household legend.
その話は誰でも知っている有名な話だ。
Please hold your bat by the end of its handle.
バットを長めに持ってください。
The man all in red was holding a gun.
赤尽くめの人は銃を構えていた。
This beam won't hold the weight of the second story.
この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The next instant Hercules caught hold of the monster.
次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
Hold the line. I'll see if he is in.
そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
"Hold your tongues, every one of you!" said he.
「みんな黙っていなさい」と彼は言った。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
He holds a lot of land.
彼は土地をたくさん持っている。
That box is too small to hold all these things.
あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Can I hold your hand?
手つないでもいい?
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
My father holds the major interest in the corporation.
父はその会社の過半数の株を所有している。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
Hold on a moment, please.
ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。
I think your theory does not hold water.
君の理論は成り立たないと思う。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This beer mug holds one pint.
このジョッキは1パイント入る。
I hold this as self-evident.
私はこれは自明のことと思う。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
This ticket holds good for a month.
この切符は一ヶ月間有効である。
I hold a lot of land.
私は土地をたくさん持っている。
How long can you hold your breath?
どれくらい息をとめていられますか。
I managed to get a hold of him this afternoon.
今日の午後やっと彼を捕らえた。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
I help mother do the household chores every day.
私は毎日母の家事を手伝います。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound.
カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。
Hold your breath and pinch your nostrils.
息を止めて鼻をつまみなさい。
Hold it!
動かないで!
Hold on to the rail.
手すりにつかまっていなさい。
I am holding a glass bottle with a letter inserted.
手紙を入れたガラスびんを持っている 。
Hold still a moment while I fix your tie.
ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。
I can hold my liquor.
私は結構お酒に強いんです。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
This knot will not hold.
こんな結び方ではほどけてしまう。
He caught hold of a rope and saved himself.
彼は一本のロープをつかみ助かった。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Unconsciously my mom took hold of the chair.
お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
Hold your tongue!
黙っていなさい。
Please hold the line a moment.
電話を切らずに少しお待ち下さい。
Don't hang up, but hold on please.
電話を切らないでそのまま待って下さい。
The patient is holding his own.
病人はまだしっかりしている。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
The shareholder's meeting was held.
株主総会が開かれた。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
Beauty is in the eye of the beholder.
美というのは、見る人の目の中でのことだ。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
Hold the rope.
ロープにつかまりなさい。
He is holding up her work.
彼は彼女の仕事を妨げている。
Please hold on a moment.
電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
This species holds the record for long-distance migration.