The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Hold your breath and pinch your nostrils.
息を止めて鼻をつまみなさい。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.
料理となると中国人にはかなわないね。
The promise I made then still holds.
あのとき私がした約束は有効だ。
Please hold the line.
電話を切らずにおいてください。
Hold your breath, please.
息を止めてください。
Hold the racket tight.
ラケットをしっかりにぎりなさい。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
Sony is a household name all over the world.
ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
What he said about girls holds true of boys, too.
女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
Make a circle and hold hands.
円になって手をつないでください。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
I can't hold with such a politician.
あんな政治家には我慢できない。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Would you mind holding your tongue for a while?
少し黙っていてもらえませんか。
Man's best friend certainly makes a good addition to a household.
犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。
You've got to learn to hold your tongue.
君は口の利き方を知らなければならない。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
The food supplies will not hold out till then.
食料の蓄えはその時まで持たないだろう。
My brother is holding a camera in his hand.
私の兄は手にカメラを持っている。
We're holding an opening sale today.
本日オープンセールを行っております。
He holds the key to this problem.
彼はこの問題の鍵を握っている。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
Hold on a minute, please.
少し待って下さい。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?
佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
The girl tried hard to hold back her tears.
少女は懸命に涙を抑えた。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
Tom was holding a small box in his hands.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The same holds good of us students.
同じことがわれわれ学生に当てはまる。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Will you hold this seat for me?
この席を取っておいてくださいませんか。
I thought it wiser to hold my tongue.
私は黙っている方が賢明だと思った。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
Tom can hold his breath for five minutes.
トムは5分間息を止められます。
Don't let go. Hold on tight.
手を離さないでしっかりつかみなさい。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Detective stories hold a special attraction for me.
私は推理小説に興味があります。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
She couldn't hold back her laughter.
彼女は笑いを抑えることができなかった。
Hold up your head, and look at me.
頭を上げて、私を見なさい。
Hold still for a moment, please.
しばらくそのままでいてください。
Can you hold on a little longer?
もう少し頑張れるかい。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
Can you hold on a little longer?
もう少しやれるか。
Please hold on a moment.
しばらくお待ちください。
Hold on a minute, please.
少々おまちください。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
He holds a high position at the company.
彼は会社で高い地位にあります。
Who is that woman holding the flowers?
花を持っているあの女性は誰ですか。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
I'll hold your bag while you put on your coat.
コートを着る間バッグを持っててあげよう。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
He holds property on their land.
彼はあそこの土地の所有権がある。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
In Italy, each village holds a festival once a year.
イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。
Hold on a moment, please.
ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
He took hold of my arm and never let me loose.
彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
I was compelled to hold a strap.
私は仕方なく、つり革につかまった。
This ticket holds good for a month.
この切符は一ヶ月間有効である。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.