Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| He still holds the heavyweight title. | 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 | |
| The boy was holding a mouse by the tail. | 少年はねずみの尻尾をつかんでいた。 | |
| The teacher told Mary to hold her tongue. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| I finally got hold of that book I wanted. | やっとほしい本を手に入れた。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気は持つかなあ。 | |
| Make a circle and hold hands. | 輪になって手をつないでください。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| What I told you about him also holds good for his brother. | 彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。 | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| He holds only vague opinions about politics. | 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| The same thing holds good for the younger generation. | 同じことが若い世代についてもいえる。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| The old proverb still holds good in our modern society. | その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 | |
| Hold the baby gently. | 赤ん坊はやさしく抱きなさい。 | |
| What a cute baby! May I hold her? | まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。 | |
| You'd better hold your tongue. | 口を慎んだらどうだ。 | |
| He holds stocks in this company. | 彼はこの会社の株を持っている。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. | 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
| Hold on tight, otherwise you will fall off. | しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| Hold onto your husband. | 旦那様をしっかり捕まえていなさい。 | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| The man all in red was holding a gun. | 赤尽くめの人は銃を構えていた。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. | 川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。 | |
| Hold on to the rail. | 手すりにつかまっていなさい。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. | その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| We hold that economy will soon improve. | 経済はすぐによくなると我々は考えている。 | |
| Hold on firmly to the handrail. | 手すりにしっかりつかまりなさい。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| He caught hold of my hand. | 彼は私の手をつかんだ。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| I managed to get a hold of him this afternoon. | 今日の午後やっと彼を捕らえた。 | |
| Hold still or you'll be shot. | じっとしてないと撃つぞ。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規制があてはまらない場合がある。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| How long can we hold out against the superior enemy attacks? | 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| Hold the vase with both hands. | 両手でその花びんを持ちなさい。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| Would you mind holding your tongue for a while? | 少し黙っていてもらえませんか。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| Hold the ball in both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| Now that I have children, I will hold out, the woman said. | 「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。 | |
| The fat woman was holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| Lisa holds a grudge against Stan. | リサはスタンに恨みがある。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| The attitude holds good in such a situation. | その態度はその状況においては有効だ。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| Who is that woman holding the flowers? | 花を持っているあの女性は誰ですか。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| I'll hold your bag while you put on your coat. | コートを着る間バッグを持っててあげよう。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| Hold the box with both hands. | 両手でその箱を持ちなさい。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| More guests have come than the hall can hold. | ホールに入りきれないほど客がきた。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| How long will this rope hold? | どれくらいの間このロープは持ちますか。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| Tom saw John and Mary holding hands. | トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。 | |
| Hold your tongue, or you'll be punished. | 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 | |
| This beer mug holds one pint. | このジョッキは1パイント入る。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| The stockholders are making money hand over fist. | 株主たちはもうけまくっています。 | |
| A household is a group that shares the same living space and finances. | 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 | |