Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to speak to the lady of the household. | 奥様とお話ししたいのですが。 | |
| You'd better hold your tongue. | 口を慎んだらどうだ。 | |
| She was fat, and holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| The bank holds a mortgage on his building. | 銀行は彼のビルを抵当に取っている。 | |
| Hold onto your husband. | 旦那様をしっかり捕まえていなさい。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| The fat woman was holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| The attitude holds good in such a situation. | その態度はその状況においては有効だ。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| I feel like holding hands now would be incredibly boorish. | 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| This beam won't hold the weight of the second story. | この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| The same thing holds good for the younger generation. | 同じことが若い世代についてもいえる。 | |
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| Can I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は傘を持っていた。 | |
| Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. | あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 | |
| They are to hold a party tonight. | 彼らは今晩パーティーを催すことになっている。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| Man's best friend certainly makes a good addition to a household. | 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| The man holding the umbrella is Ken. | 傘を持っている男性はケンです。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| This bus can hold fifty people. | このバスは50人乗りです。 | |
| Unconsciously my mom took hold of the chair. | お母さんは無意識に椅子をつかんだ。 | |
| You must hold up your hands. | あなたは、手をあげなければならない。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. | 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| We should hold old people in reverence. | 我々は老人を敬わなければならない。 | |
| She went about the household chores. | 彼女は家事をせっせとした。 | |
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| This stadium will hold 50,000 people. | この球場は5万人入る。 | |
| Hold on to the rail. | 手すりにつかまっていなさい。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| The same holds good of us students. | 同じことがわれわれ学生に当てはまる。 | |
| We hold that economy will soon improve. | 経済はすぐによくなると我々は考えている。 | |
| Make a circle and hold hands. | 円になって手をつないでください。 | |
| I hold the converse opinion. | 私は逆の意見を持っている。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気が持つかなあ。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| Would you mind holding your tongue for a while? | 少し黙っていてもらえませんか。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| She is holding a red flower. | 彼女は赤い花を持っています。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| Nancy has a hold on her husband. | ナンシーは夫を支配している。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Beauty is altogether in the eye of the beholder. | 美しいということは全く見る人の眼による。 | |
| This jar can hold two liters of hot water. | この瓶には2リットルのお湯が入る。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| Tom is holding a knife. | トムはナイフを握っている。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| We're holding an opening sale today. | 本日オープンセールを行っております。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| Behold! The beauty of the seasons. | 春はあけぼの、夏はよる。 | |
| I hold a lot of land. | 私は土地をたくさん持っている。 | |
| She took hold of my hand and held it tightly. | 彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。 | |