We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.
私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。
Don't hold it upside down.
それを逆さまに持ってはいけません。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
She was holding an umbrella.
彼女は傘を持っていた。
Hold the line, please.
電話を切らずにお待ち下さい。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
Hold on a minute, please.
少々おまちください。
Hold your tongue!
黙っていなさい。
What I told you about him also holds true for his brother.
私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。
An acute lack of funds is holding up the plan.
厳しい資金不足で計画はストップしている。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I threw the rope and she caught hold of it.
私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
This bus can hold fifty people.
このバスは50人乗りです。
We're holding an opening sale today.
本日オープンセールを行っております。
The handle of this pan is easy to hold.
このフライパンのとっては持ちやすい。
How many people are there in this household?
この家族は何人家族ですか。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.
君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
Don't let go. Hold on tight.
手を離さないでしっかりつかみなさい。
How long can you hold your breath?
どれくらい息をとめていられますか。
This hall is capable of holding 2,000 people.
このホールは2千人の収容能力がある。
We should hold some of food in reserve.
私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
The president will hold a press conference later today.
今日遅くに大統領は記者会見を開く。
I hold a lot of land.
私は土地をたくさん持っている。
Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex.
アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。
She screamed with horror as someone took hold of her arm.
何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。
Hold the line, please.
電話を切らないでそのままお待ち下さい。
Hold it!
待って!
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
The ticket holds good for three days.
切符は3日間有効である。
The man tried to catch hold of me by the collar.
その人は私のえりもとをつかもうとした。
He took hold of my arm and never let me loose.
彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
She couldn't hold back her laughter.
彼女は笑いを抑えることができなかった。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Get a hold of yourself.
しっかりしろ。
That box is too small to hold all these things.
あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti