Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. | ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気は持つかなあ。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は傘を持っていた。 | |
| Let's see who can hold out the longest. | さあ、根比べをしよう。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| This holds for most of us. | この事は我々の大部分にもあてはまる。 | |
| That story is household legend. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| I only hope that the rain holds off for a few hours more. | 雨があと2・3時間降らないでくれたらなあ。 | |
| Is it OK if I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| What I told you about him also holds good for his brother. | 彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| People are buying iMacs the same way they buy household appliances. | iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| What a cute baby! May I hold her? | まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| More and more married couples share household chores. | 家事を分担する夫婦がますますふえています。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は手に傘を持っていた。 | |
| I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. | 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. | 川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。 | |
| Get a hold of yourself. | しっかりしろ。 | |
| She couldn't hold back her laughter. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| The man tried to catch hold of me by the collar. | その人は私のえりもとをつかもうとした。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. | トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少しの間頑張れるかい? | |
| I finally got hold of that book I wanted. | やっとほしい本を手に入れた。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| Recollect my mother holding me tight. | 母が私を強く抱きしめたのを思い出す。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| She went about the household chores. | 彼女は家事をせっせとした。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| The handle of this pan is easy to hold. | このフライパンのとっては持ちやすい。 | |
| This beer mug holds one pint. | このジョッキは1パイント入る。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| My wife keeps the household accounts. | 妻が家計簿をつけています。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| Hold the ball with both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| The attitude holds good in such a situation. | その態度はその状況においては有効だ。 | |
| Hold the box with both hands. | 両手でその箱を持ちなさい。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| The next instant Hercules caught hold of the monster. | 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| Take hold of the rope. | ロープをつかみなさい。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| I feel like holding hands now would be incredibly boorish. | 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 | |
| Hold it! | 待って! | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| He holds only vague opinions about politics. | 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 | |
| Hold the vase with both hands. | 両手でその花びんを持ちなさい。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| They are to hold a party tonight. | 彼らは今晩パーティーを催すことになっている。 | |
| She has taken a great hold on the public mind. | 彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| I hope this good weather will hold till then. | このお天気がそれまで続くといいわね。 | |
| He holds a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. | 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 | |
| Hold still or you'll be shot. | じっとしてないと撃つぞ。 | |
| Grab a hold of the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Hold it with both hands. | 両手でつかんでいなさい。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| She took a strong hold on the rope. | 彼女はロープをしっかりと握った。 | |