Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規制があてはまらない場合がある。 | |
| Would you mind holding your tongue for a while? | 少し黙っていてもらえませんか。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| People are buying iMacs the same way they buy household appliances. | iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Where can I get hold of a good tax lawyer? | どこかにいい税理士はいないものだろうか。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| Let's see who can hold out the longest. | さあ、根比べをしよう。 | |
| We hold that economy will soon improve. | 経済はすぐによくなると我々は考えている。 | |
| Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! | ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! | |
| He was holding a pen in his hand. | 彼は手にペンを持っていた。 | |
| Hold it with both hands. | 両手でつかんでいなさい。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| She is holding a red flower. | 彼女は赤い花を持っています。 | |
| More guests have come than the hall can hold. | ホールに入りきれないほど客がきた。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| The old proverb still holds good in our modern society. | その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| Tom saw John and Mary holding hands. | トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| She was busy with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| The boy was holding a mouse by the tail. | 少年はねずみの尻尾をつかんでいた。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| The attitude holds good in such a situation. | その態度はその状況においては有効だ。 | |
| The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. | その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 | |
| Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. | 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| Holding an eel too fast is the way to let her escape. | あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| That village is the enemy's last stronghold. | あの村が敵の最後の牙城です。 | |
| Hold the vase with both hands. | 両手でその花びんを持ちなさい。 | |
| He holds a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| This rule holds good in every case. | この規則はあらゆる場面にあてはまる。 | |
| The stockholders are making money hand over fist. | 株主たちはもうけまくっています。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. | 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| Hold onto your husband. | 旦那様をしっかり捕まえていなさい。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| He caught hold of the rope. | 彼はロープをつかんだ。 | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| What he said about girls holds true of boys, too. | 女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| I hold this as self-evident. | 私はこれは自明のことと思う。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| Take hold of it. We're going to pull it. | それに捕まって。引っ張るぞ。 | |
| Grab a hold of the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| You'd better hold your tongue. | 口を慎んだらどうだ。 | |
| They are to hold a party tonight. | 彼らは今晩パーティーを催すことになっている。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| We should hold old people in reverence. | 我々は老人を敬わなければならない。 | |
| I hope this fine weather holds. | こんなすばらしい天気が続けばと思う。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| ... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat? | ・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は傘を持っていた。 | |
| I managed to get a hold of him this afternoon. | 今日の午後やっと彼を捕らえた。 | |