Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How long will this rope hold? | どれくらいの間このロープは持ちますか。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| She has taken a great hold on the public mind. | 彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| He is holding his books under his arm. | 彼はわきの下に本を抱えている。 | |
| Man's best friend certainly makes a good addition to a household. | 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| The same thing holds good for the younger generation. | 同じことが若い世代についてもいえる。 | |
| I hold the converse opinion. | 私は逆の意見を持っている。 | |
| I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. | 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| Tom is holding a knife. | トムはナイフを握っている。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| You must hold up your hands. | あなたは、手をあげなければならない。 | |
| Do you hold him in great account? | 彼を重視しているのですか。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| The stockholders are making money hand over fist. | 株主たちはもうけまくっています。 | |
| I managed to get a hold of him this afternoon. | 今日の午後やっと彼を捕らえた。 | |
| The man tried to catch hold of me by the collar. | その人は私のえりもとをつかもうとした。 | |
| This rule holds good in every case. | この規則はあらゆる場面にあてはまる。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| The teacher told Mary to hold her tongue. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| What I told you about him also holds true for his brother. | 私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。 | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| She held the kitten like mother gorillas hold their babies. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| Hold it! | 待って! | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| Hold the ball with both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Holding an eel too fast is the way to let her escape. | あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| Hold the ball in both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| I don't want to be left holding the bag. | 貧乏くじを引きたくない。 | |
| This stadium will hold 50,000 people. | この球場は5万人入る。 | |
| In Italy, each village holds a festival once a year. | イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 | |
| I'll hold your bag while you put on your coat. | コートを着る間バッグを持っててあげよう。 | |
| I can't hold up my head before him. | あの人の前では頭が上がらない。 | |
| We're holding an opening sale today. | 本日オープンセールを行っております。 | |
| She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| That village is the enemy's last stronghold. | あの村が敵の最後の牙城です。 | |
| May I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| He caught hold of the rope. | 彼はロープをつかんだ。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| Where can I get hold of a good tax lawyer? | どこかにいい税理士はいないものだろうか。 | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| People are buying iMacs the same way they buy household appliances. | iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| He holds only vague opinions about politics. | 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 | |
| Get a hold of yourself. | しっかりしろ。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| We hold that he is not guilty. | われわれは彼が無罪であると考えている。 | |
| He was holding a pen in his hand. | 彼は手にペンを持っていた。 | |
| Get hold of the rail just in case. | 万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。 | |
| Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. | あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| The fat woman was holding a monkey. | その太った女性は猿を抱きかかえていた。 | |
| I am holding a glass bottle with a letter inserted. | 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |