Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A household is a group that shares the same living space and finances. | 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| People are buying iMacs the same way they buy household appliances. | iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 | |
| This beam won't hold the weight of the second story. | この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 | |
| The man all in red was holding a gun. | 赤尽くめの人は銃を構えていた。 | |
| I hope this good weather will hold till then. | このお天気がそれまで続くといいわね。 | |
| Behold! The beauty of the seasons. | 春はあけぼの、夏はよる。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| That story is household legend. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| I dropped the pencil I was holding. | 僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。 | |
| Why are you holding my hands? | どうして私の手を握っているの? | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Lisa holds a grudge against Stan. | リサはスタンに恨みがある。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| This knot will not hold. | こんな結び方ではほどけてしまう。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| Will this button hold? | このボタンはとれませんか。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Tom saw John and Mary holding hands. | トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。 | |
| The handle of this pan is easy to hold. | このフライパンのとっては持ちやすい。 | |
| If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears. | 海に潜ったら耳抜きしてください。 | |
| I cannot hold the horse. | この馬は手に負えない。 | |
| How long will this rope hold? | どれくらいの間このロープは持ちますか。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| I feel like holding hands now would be incredibly boorish. | 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 | |
| Hold the ball with both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| Hold the box with both hands. | 両手でその箱を持ちなさい。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| A mother tends to hold her baby on the left. | 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| We should hold old people in reverence. | 我々は老人を敬わなければならない。 | |
| This holds for most of us. | この事は我々の大部分にもあてはまる。 | |
| The next instant Hercules caught hold of the monster. | 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| How long can we hold out against the superior enemy attacks? | 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| Hold good. | 当てはまる。 | |
| More and more married couples share household chores. | 家事を分担する夫婦がますますふえています。 | |
| Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!" | 警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。 | |
| This stadium will hold 50,000 people. | この球場は5万人入る。 | |
| Please hold on to the strap. | つり革におつかまりください。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| The students hold their teacher in high regard. | 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| The stockholders are making money hand over fist. | 株主たちはもうけまくっています。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking. | グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| She went about the household chores. | 彼女は家事をせっせとした。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. | その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| Hold on tight, otherwise you will fall off. | しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| I can hold my liquor. | 私は結構お酒に強いんです。 | |
| Take hold of it. We're going to pull it. | それに捕まって。引っ張るぞ。 | |
| Tom carried Mary across the threshold. | トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| I hold a lot of land. | 私は土地をたくさん持っている。 | |
| Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. | 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |
| In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. | 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 | |
| You must hold up your hands. | あなたは、手をあげなければならない。 | |
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I've been trying to get a hold of you for the past two hours. | この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |