Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 He relaxed his hold on me. 彼は私をつかまえている力を緩めた。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 I'll hold your bag while you put on your coat. コートを着る間バッグを持っててあげよう。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 This species holds the record for long-distance migration. この種は長距離移動の記録を持っています。 The same thing holds good for the younger generation. 同じことが若い世代についてもいえる。 Behold! The beauty of the seasons. 春はあけぼの、夏はよる。 I don't want to be left holding the bag. 貧乏くじを引きたくない。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 She was busy with household work. 彼女は家事で忙しかった。 There were no holds for hand or foot on the rock. その岩には手足をかける所がまったくなかった。 Sony is a household name all over the world. ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 Hold on tight, otherwise you will fall off. しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。 I'd like to speak to the lady of the household. 奥様とお話ししたいのですが。 In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 I hope the weather will hold for another day. この天気はもう1日もつだろう。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 Hold on, please. 少々お待ち下さい。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 Hold the ball in both hands. 両手でそのボールを持ちなさい。 My father holds the major interest in the corporation. 父はその会社の過半数の株を所有している。 Beauty is altogether in the eye of the beholder. 美しいということは全く見る人の眼による。 Now just hold on a minute. ちょっと待ってよ。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? A mother tends to hold her baby on the left. 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 This holds for most of us. この事は我々の大部分にもあてはまる。 Tom was holding a small box in his hands. トムは両手で小さな箱を持っていた。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 Nancy has a hold on her husband. ナンシーは夫を支配している。 Keep hold of my hand if you're afraid. こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。 That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. あの大名は十万石を領している。 She was holding an umbrella. 彼女は手に傘を持っていた。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 "Hold your tongues, every one of you!" said he. 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 People are buying iMacs the same way they buy household appliances. iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 Hold the handrail. 手すりに捕まりなさい。 He caught hold of a rope and saved himself. 彼は綱をつかんで助かった。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 What he said about girls holds true of boys, too. 女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。 Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 Hold your horses, young man. ちょっとまて、君。 Take hold of the rope, and I'll pull you up. ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 He tried to take hold of the sheep. 彼はその羊をつかまえようとした。 We should hold some of food in reserve. 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 Make a circle and hold hands. 輪になって手をつないでください。 My cooking cannot hold a candle to Mother's. 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 Hold the line. I'll see if he is in. そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 I can't hold up my head before him. あの人の前では頭が上がらない。 Please hold on a moment. しばらくお待ちください。 They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 Hold your tongue and listen to me. おしゃべりをせずに話を聞きなさい。 Could you hold this picture straight for a while? この絵を少しの間持っていてくれませんか。 How long can we hold out against the superior enemy attacks? 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 He holds property on their land. 彼はあそこの土地の所有権がある。 They are to hold a party tonight. 彼らは今晩パーティーを催すことになっている。 My brother is holding a camera in his hand. 私の兄は手にカメラを持っている。 I've been trying to get a hold of you for the past two hours. この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。 I finally got hold of that book I wanted. やっとほしい本を手に入れた。 Could you hold these bags until four this afternoon? この荷物を四時まで預かってください。 This ticket holds good only for two days after purchase. この切符は購入後2日のみ有効である。 This tradition is followed in most households. この慣習はたいていの家庭で守られている。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 I think he is holding something back from us. 彼は我々に何かを隠している。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。 Let's see who can hold out the longest. さあ、根比べをしよう。 I hold this as self-evident. 私はこれは自明のことと思う。 She is old enough to hold a driver's license. 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 The man tried to catch hold of me by the collar. その人は私のえりもとをつかもうとした。 We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 This hall holds two thousand people. このホールには人が二千人入れる。 To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears. 海に潜ったら耳抜きしてください。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Such people get hold of a chance. そういう人々がチャンスをつかむのだ。 Don't let go. Hold on tight. 手を離さないでしっかりつかみなさい。 The next instant Hercules caught hold of the monster. 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 I felt a little better after I stopped holding back my tears. 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 Hold on a minute, please. 少し待って下さい。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 Hold the line, please. 切らずにそのままお待ち下さい。 We hold the same principles. 我々は同じ主義を抱いている。 Holding on to the rope firmly, I came safely to land. ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 Hold on a moment, please. ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 Hold your breath, please. 息を止めてください。 The argument will not hold. その議論は成りたたない。