Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| Can I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| He holds a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| Hold it with both hands. | 両手でつかんでいなさい。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| Hold fast to this tree. | この木にしっかりつかまりなさい。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. | アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| What a cute baby! May I hold her? | まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。 | |
| Beauty is in the eye of the beholder. | 美というのは、見る人の目の中でのことだ。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| The handle of this pan is easy to hold. | このフライパンのとっては持ちやすい。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気は持つかなあ。 | |
| I am holding a glass bottle with a letter inserted. | 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| Is it OK if I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| Take hold of the rope. | ロープをつかみなさい。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| She held the kitten like mother gorillas hold their babies. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| Hold the baby gently. | 赤ん坊はやさしく抱きなさい。 | |
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| Hold the vase with both hands. | 両手でその花びんを持ちなさい。 | |
| I hold a lot of land. | 私は土地をたくさん持っている。 | |
| The bank holds a mortgage on his building. | 銀行は彼のビルを抵当に取っている。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| Grab a hold of the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. | あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 | |
| I dropped the pencil I was holding. | 僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| She is holding her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんをだいています。 | |
| More guests have come than the hall can hold. | ホールに入りきれないほど客がきた。 | |
| Hold on tight, otherwise you will fall off. | しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規制があてはまらない場合がある。 | |
| Will this button hold? | このボタンはとれませんか。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| My wife keeps the household accounts. | 妻が家計簿をつけています。 | |
| Make a circle and hold hands. | 円になって手をつないでください。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| The attitude holds good in such a situation. | その態度はその状況においては有効だ。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| Could you hold this picture straight for a while? | この絵を少しの間持っていてくれませんか。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| Hold it! | 待って! | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Would you mind holding your tongue for a while? | 少し黙っていてもらえませんか。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| Recollect my mother holding me tight. | 母が私を強く抱きしめたのを思い出す。 | |
| Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking. | グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。 | |
| He was holding a pen in his hand. | 彼は手にペンを持っていた。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少しやれるか。 | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| Hold on firmly to the handrail. | 手すりにしっかりつかまりなさい。 | |
| I finally got hold of that book I wanted. | やっとほしい本を手に入れた。 | |
| I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. | 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| I've been trying to get a hold of you for the past two hours. | この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |