She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please hold the line.
電話を切らずにおいてください。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
Where can I get hold of a good tax lawyer?
どこかにいい税理士はいないものだろうか。
Hold the racket tight.
ラケットをしっかりにぎりなさい。
I don't want to be left holding the bag.
貧乏くじを引きたくない。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.
料理となると中国人にはかなわないね。
What I told you about him also holds good for his brother.
彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
The back seat of the car will hold three passengers.
その車の後部座席には3人乗れます。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
Detective stories hold a special attraction for me.
私は推理小説に興味があります。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I cannot hold the horse.
この馬は手に負えない。
Could you hold these valuables?
この貴重品を預かってもらえますか。
This hall is capable of holding 2,000 people.
このホールは2千人の収容能力がある。
Who is that woman holding the flowers?
花を持っているあの女性は誰ですか。
Beauty is in the eye of the beholder.
美というのは、見る人の目の中でのことだ。
Tom saw John and Mary holding hands.
トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。
He holds a record in swimming.
彼は水泳で記録を持っている。
I was watching the scene holding my breath.
私はかたずをのんでその光景を見つめていた。
We must hold a meeting of the council of directors.
理事会を開催しなければならない。
Now just hold on a minute.
ちょっと待ってよ。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
What I told you about him also holds true for his brother.
私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。
Hold your tongue!
黙っていなさい。
Please hold this ladder steady.
このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.