Now that I have children, I will hold out, the woman said.
「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。
Hold it!
じっとして!
The argument will not hold.
その議論は成りたたない。
We hold that he is not guilty.
われわれは彼が無罪であると考えている。
Please hold the line a moment.
しばらく電話を切らずにお待ちください。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
Hold your breath! It's poisonous gas.
息をこらえて!毒ガスだ。
She is holding a red flower.
彼女は赤い花を持っています。
What I told you about him also holds good for his brother.
彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
Hold the line, please.
切らずにそのままお待ち下さい。
Take hold of it. We're going to pull it.
それに捕まって。引っ張るぞ。
The next instant Hercules caught hold of the monster.
次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
An acute lack of funds is holding up the plan.
厳しい資金不足で計画はストップしている。
Hold the vase with both hands.
両手でその花びんを持ちなさい。
Hold still or you'll be shot.
じっとしてないと撃つぞ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The ticket holds good for three days.
切符は三日間有効だ。
The police are going all out just to hold back the crowd.
警察は群衆を制止するのに躍起になっている。
Please hold the line.
電話を切らずにおいてください。
The Greeks used to hold a big athletic meet.
ギリシア人は昔大競技会を開いていた。
The man holding the umbrella is Ken.
傘を持っている男性はケンです。
This jar can hold two liters of hot water.
この瓶には2リットルのお湯が入る。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
She motioned me to hold my tongue.
彼女は私に黙っているように合図した。
Please hold on to the strap.
つり革におつかまりください。
As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.
川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。
"Hold your tongues, every one of you!" said he.
「みんな黙っていなさい」と彼は言った。
Hold the handrail.
手すりに捕まりなさい。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
We hold an exhibition every year.
私たちは毎年展覧会を開く。
This hall is capable of holding 2,000 people.
このホールは2千人の収容能力がある。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
The teacher told Mary to hold her tongue.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
Unconsciously my mom took hold of the chair.
お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
Can you hold on a little longer?
もう少し頑張れるかい。
This beer mug holds one pint.
このジョッキは1パイント入る。
Take a breath and hold it.
息を吸って、止めて下さい。
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
The patient is holding his own.
病人はまだしっかりしている。
Who is that woman holding the flowers?
花を持っているあの女性は誰ですか。
Because you demanded that I hold your hand.
だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
He holds a high position at the company.
彼は会社で高い地位にあります。
The food supplies will not hold out till then.
食料の蓄えはその時まで持たないだろう。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Get a hold of yourself.
しっかりしろ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The committee was not disposed to hold another meeting.
委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
Don't hold back.
遠慮しないで。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.
海に潜ったら耳抜きしてください。
That box is too small to hold all these things.
あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
The duke holds a lot of land.
その公爵はたくさんの土地を所有している。
Hold on, someone is knocking at my door.
待って。誰かが私のドアを叩きました。
He is holding up her work.
彼は彼女の仕事を妨げている。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
Nobody knows how long the sick man can hold on.
その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。
She was occupied with household work.
彼女は家事で忙しかった。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.