Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Hold the ball with both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| Hold on firmly to the handrail. | 手すりにしっかりつかまりなさい。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| Why are you holding my hands? | どうして私の手を握っているの? | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | おしゃべりをせずに話を聞きなさい。 | |
| Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| I've been trying to get a hold of you for the past two hours. | この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少しの間頑張れるかい? | |
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| I can hold my liquor. | 私は結構お酒に強いんです。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 | |
| Is it OK if I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| The boy was holding a mouse by the tail. | 少年はねずみの尻尾をつかんでいた。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| Hold up your head, and look at me. | 頭を上げて、私を見なさい。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| The handle of this pan is easy to hold. | このフライパンのとっては持ちやすい。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Take hold of it. We're going to pull it. | それに捕まって。引っ張るぞ。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| Get hold of the rail just in case. | 万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| She was occupied with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| People are buying iMacs the same way they buy household appliances. | iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 | |
| The company will hold a presentation of the new model tomorrow. | その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. | ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| What he said about girls holds true of boys, too. | 女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。 | |
| Hold on to the rail. | 手すりにつかまっていなさい。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. | あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| How long will this rope hold? | どれくらいの間このロープは持ちますか。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| I feel like holding hands now would be incredibly boorish. | 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| The fat woman was holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| The same holds good of us students. | 同じことがわれわれ学生に当てはまる。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| More guests have come than the hall can hold. | ホールに入りきれないほど客がきた。 | |
| I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. | 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| Will this button hold? | このボタンはとれませんか。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| Brian is holding Kate's hands. | ブライアンがケイトの手を握り締めている。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| My wife keeps the household accounts. | 妻が家計簿をつけています。 | |
| Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. | 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 | |
| In Italy, each village holds a festival once a year. | イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 | |
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| Will you hold this seat for me? | この席を取っておいてくださいませんか。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| Can I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| This can holds about 4 gallons. | この缶にはおよそ4ガロン入る。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| This rule holds good at all times. | この規則はどんなときにでも当てはまる。 | |
| We hold that he is not guilty. | われわれは彼が無罪であると考えている。 | |