Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. | 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| This beer mug holds one pint. | このジョッキは1パイント入る。 | |
| That story is household legend. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| The boy was holding a mouse by the tail. | 少年はねずみの尻尾をつかんでいた。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| My cooking cannot hold a candle to Mother's. | 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| A household is a group that shares the same living space and finances. | 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| Behold! The beauty of the seasons. | 春はあけぼの、夏はよる。 | |
| The next instant Hercules caught hold of the monster. | 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 | |
| The man holding the umbrella is Ken. | 傘を持っている男性はケンです。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気が持つかなあ。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| Make a circle and hold hands. | 円になって手をつないでください。 | |
| The handle of this pan is easy to hold. | このフライパンのとっては持ちやすい。 | |
| I hope the weather will hold for another day. | この天気はもう1日もつだろう。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| What he said about girls holds true of boys, too. | 女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。 | |
| Man's best friend certainly makes a good addition to a household. | 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| We hold that economy will soon improve. | 経済はすぐによくなると我々は考えている。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気は持つかなあ。 | |
| I feel like holding hands now would be incredibly boorish. | 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 | |
| He relaxed his hold on me. | 彼は私をつかまえている力を緩めた。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| She couldn't hold back her laughter. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| He tried to take hold of the sheep. | 彼はその羊をつかまえようとした。 | |
| How many people are there in this household? | この家族は何人家族ですか。 | |
| Will this button hold? | このボタンはとれませんか。 | |
| I hope this good weather will hold till then. | このお天気がそれまで続くといいわね。 | |
| How long can we hold out against the superior enemy attacks? | 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 | |
| Brian is holding Kate's hands. | ブライアンがケイトの手を握り締めている。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| Because you demanded that I hold your hand. | だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。 | |
| Hold the baby gently. | 赤ん坊はやさしく抱きなさい。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| Do you hold him in great account? | 彼を重視しているのですか。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| We hold an exhibition every year. | 私たちは毎年展覧会を開く。 | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Don't hold your rival cheap. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| Hold on firmly to the handrail. | 手すりにしっかりつかまりなさい。 | |
| Tom is holding a knife. | トムはナイフを握っている。 | |
| How long will this rope hold? | どれくらいの間このロープは持ちますか。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| I can hold my liquor. | 私は結構お酒に強いんです。 | |
| Nancy has a hold on her husband. | ナンシーは夫を支配している。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| The old proverb still holds good in our modern society. | その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 | |
| Hold the vase with both hands. | 両手でその花びんを持ちなさい。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| Beauty is altogether in the eye of the beholder. | 美しいということは全く見る人の眼による。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| More and more married couples share household chores. | 家事を分担する夫婦がますますふえています。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| The ice is not thick enough to hold our weight. | 氷は私たちを支えるほど厚くない。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| She is holding her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんをだいています。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| Hold your breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| Take hold of the rope. | ロープをつかみなさい。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |