... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
My father holds the major interest in the corporation.
父はその会社の過半数の株を所有している。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down.
その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
How much water does this bottle hold?
このビンはどの位水が入りますか。
She has taken a great hold on the public mind.
彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Hold your tongue!
黙っていなさい。
I was compelled to hold a strap.
私は仕方なく、つり革につかまった。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
Behold! The beauty of the seasons.
春はあけぼの、夏はよる。
Such people get hold of a chance.
そういう人々がチャンスをつかむのだ。
Hold the rope.
ロープにつかまりなさい。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
We must hold a meeting of the council of directors.
理事会を開催しなければならない。
Please hold your bat by the end of its handle.
バットを長めに持ってください。
We should hold old people in reverence.
我々は老人を敬わなければならない。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I have made a foothold.
私は足がかりをつけた。
Talk of the wolf and behold his skin.
狼の噂をするとその皮が見える。
Please hold on a moment.
電話を切らずにそのまま待ってください。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
This tradition is followed in most households.
この慣習はたいていの家庭で守られている。
Now just hold on a minute.
ちょっと待ってよ。
The food supplies will not hold out till then.
食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。
As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.
川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Please hold on a moment.
少々お待ち下さい。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
Take hold of it. We're going to pull it.
それに捕まって。引っ張るぞ。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Hold the line, please.
電話を切らずにお待ち下さい。
He holds a high position at the company.
彼は会社で高い地位にあります。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.
少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.
iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
I managed to get a hold of him this afternoon.
今日の午後やっと彼を捕らえた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
How many people are there in this household?
この家族は何人家族ですか。
Hold your tongue, or you'll be punished.
黙っていなさい。さもないと叱られるよ。
This hall holds 2,000 people.
このホールは2000人収容できる。
Hold the ball with both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
This beam won't hold the weight of the second story.
この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
The man all in red was holding a gun.
赤尽くめの人は銃を構えていた。
I hope the weather will hold for another day.
この天気はもう1日もつだろう。
Please hold the line.
電話を切らずにおいてください。
This ticket holds good only for two days after purchase.
この切符は購入後2日のみ有効である。
This ticket holds good for a month.
この切符は一ヶ月間有効である。
What I told you about him also holds good for his brother.
彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
Try to hold on until a rescue team arrives.
救助隊がくるまで頑張りなさい。
I help mother do the household chores every day.
私は毎日母の家事を手伝います。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.