The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
He holds the rank of colonel.
彼は陸軍大佐の位を持っている。
Could you hold these valuables?
貴重品を預かってください。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.
秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
Hold on to the rope.
ロープにしっかり捕まりなさい。
We have to hire a room to hold the party in.
私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。
Hold your breath, please.
息を止めてください。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
He is holding up her work.
彼は彼女の仕事を妨げている。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
The ticket holds good for three days.
切符は三日間有効だ。
Hold your horses, young man.
ちょっとまて、君。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
That box is too small to hold all these things.
あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.
海に潜ったら耳抜きしてください。
This store carries household equipment.
この店は家庭用品を備えている。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
The line is busy now. Please hold the line.
ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Hold good.
当てはまる。
Hold your tongue!
黙っていなさい。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
This ticket holds good only for two days after purchase.
この切符は購入後2日のみ有効である。
He wondered what to do about the wallet he was holding.
彼は持っている財布をどうしようかと思った。
This knot will not hold.
こんな結び方ではほどけてしまう。
We should hold old people in reverence.
我々は老人を敬わなければならない。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Hold on firmly to the handrail.
手すりにしっかりつかまりなさい。
He tried to hold back his anger.
彼は怒りを見せまいとした。
Lisa holds a grudge against Stan.
リサはスタンに恨みがある。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
The handle of this pan is easy to hold.
このフライパンのとっては持ちやすい。
The ice is not thick enough to hold our weight.
氷は私たちを支えるほど厚くない。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
Hold on, please.
そのままでお待ちください。
Hold on a minute, please.
少々おまちください。
Can you hold on a little longer?
もう少し頑張れるかい。
Beauty is in the eye of the beholder.
美というのは、見る人の目の中でのことだ。
He took hold of my arm and never let me loose.
彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
That village is the enemy's last stronghold.
あの村が敵の最後の牙城です。
I thought it wiser to hold my tongue.
私は黙っている方が賢明だと思った。
I can hold my liquor.
私は結構お酒に強いんです。
We hold a meeting once a month.
毎月一回会合を開いている。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
This jar can hold two liters of hot water.
この瓶には2リットルのお湯が入る。
This minibus holds 25 persons.
このマイクロバスは25人乗りです。
Will this button hold?
このボタンはとれませんか。
She motioned me to hold my tongue.
彼女は私に黙っているように合図した。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I can't hold up my head before him.
あの人の前では頭が上がらない。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Hold your breath! It's poisonous gas.
息をこらえて!毒ガスだ。
The Greeks used to hold a big athletic meet.
ギリシア人は昔大競技会を開いていた。
The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down.
その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。
It is no use your holding me back.
引き止めても無駄だ。
Hold the line, please.
電話を切らずにお待ち下さい。
Please hold on a moment.
少々お待ち下さい。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
The promise still holds.
その約束はまだ生きている。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
He tried to take hold of the sheep.
彼はその羊をつかまえようとした。
I can hardly hold my own against his daring.
彼の心臓には顔負けだ。
Hold your tongue, or you'll be killed.
黙ってろ。さもないと命はないぞ。
Because you demanded that I hold your hand.
だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
She has taken a great hold on the public mind.
彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Please hold on a moment.
電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
He holds property on their land.
彼はあそこの土地の所有権がある。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"