Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| Hold the vase with both hands. | 両手でその花びんを持ちなさい。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| Do you hold him in great account? | 彼を重視しているのですか。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| He tried to take hold of the sheep. | 彼はその羊をつかまえようとした。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| How much water does this bottle hold? | このビンはどの位水が入りますか。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
| This jar can hold two liters of hot water. | この瓶には2リットルのお湯が入る。 | |
| Nancy has a hold on her husband. | ナンシーは夫を支配している。 | |
| Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. | 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 | |
| Take hold of the rope. | ロープをつかみなさい。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| The next instant Hercules caught hold of the monster. | 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 | |
| How about holding a barbecue party next Sunday? | 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| Because you demanded that I hold your hand. | だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。 | |
| We hold an exhibition every year. | 私たちは毎年展覧会を開く。 | |
| I hold the converse opinion. | 私は逆の意見を持っている。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| How long will this rope hold? | どれくらいの間このロープは持ちますか。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| He holds only vague opinions about politics. | 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| Beauty is in the eye of the beholder. | 美というのは、見る人の目の中でのことだ。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| I hold this as self-evident. | 私はこれは自明のことと思う。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| Hold the box with both hands. | 両手でその箱を持ちなさい。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| She is holding a red flower. | 彼女は赤い花を持っています。 | |
| That village is the enemy's last stronghold. | あの村が敵の最後の牙城です。 | |
| This knot will not hold. | こんな結び方ではほどけてしまう。 | |
| She was fat, and holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking. | グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。 | |
| More and more married couples share household chores. | 家事を分担する夫婦がますますふえています。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| I finally got hold of that book I wanted. | やっとほしい本を手に入れた。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| Would you mind holding your tongue for a while? | 少し黙っていてもらえませんか。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| The couple walked holding hands in the moonlight. | 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| Hold it! | 待って! | |
| He still holds the heavyweight title. | 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少しの間頑張れるかい? | |
| The students hold their teacher in high regard. | 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。 | |
| Hold the ball with both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は手に傘を持っていた。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| I don't want to be left holding the bag. | 貧乏くじを引きたくない。 | |
| I feel like holding hands now would be incredibly boorish. | 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| Where can I get hold of a good tax lawyer? | どこかにいい税理士はいないものだろうか。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| She went about the household chores. | 彼女は家事をせっせとした。 | |
| How long can we hold out against the superior enemy attacks? | 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Now that I have children, I will hold out, the woman said. | 「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。 | |
| The attitude holds good in such a situation. | その態度はその状況においては有効だ。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| I hope this good weather will hold till then. | このお天気がそれまで続くといいわね。 | |
| Unconsciously my mom took hold of the chair. | お母さんは無意識に椅子をつかんだ。 | |
| The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. | 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| Behold! The beauty of the seasons. | 春はあけぼの、夏はよる。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |