Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| My wife keeps the household accounts. | 妻が家計簿をつけています。 | |
| The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!" | 警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。 | |
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| Behold! The beauty of the seasons. | 春はあけぼの、夏はよる。 | |
| She was busy with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は傘を持っていた。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| Lisa holds a grudge against Stan. | リサはスタンに恨みがある。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| Hold the box with both hands. | 両手でその箱を持ちなさい。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| He tried to take hold of the sheep. | 彼はその羊をつかまえようとした。 | |
| We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. | 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| She is holding her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんをだいています。 | |
| The man all in red was holding a gun. | 赤尽くめの人は銃を構えていた。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| Will you hold this seat for me? | この席を取っておいてくださいませんか。 | |
| People are buying iMacs the same way they buy household appliances. | iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Hold still or you'll be shot. | じっとしてないと撃つぞ。 | |
| What I told you about him also holds true for his brother. | 私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| Hold your tongue, or you'll be punished. | 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 | |
| This beer mug holds one pint. | このジョッキは1パイント入る。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| I hope the weather will hold for another day. | この天気はもう1日もつだろう。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| I can't hold up my head before him. | あの人の前では頭が上がらない。 | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. | ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 | |
| She is holding a red flower. | 彼女は赤い花を持っています。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| Tom carried Mary across the threshold. | トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。 | |
| I cannot hold the horse. | この馬は手に負えない。 | |
| Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. | 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| This stadium will hold 50,000 people. | この球場は5万人入る。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Could you hold this picture straight for a while? | この絵を少しの間持っていてくれませんか。 | |
| The same thing holds good for the younger generation. | 同じことが若い世代についてもいえる。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| He caught hold of my hand. | 彼は私の手をつかんだ。 | |
| That story is household legend. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| He is holding his books under his arm. | 彼はわきの下に本を抱えている。 | |
| The teacher told Mary to hold her tongue. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| He holds only vague opinions about politics. | 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| Hold still a moment while I fix your tie. | ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 | |
| As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. | 川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| You'd better hold your tongue. | 口を慎んだらどうだ。 | |
| How long can we hold out against the superior enemy attacks? | 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| I can hold my liquor. | 私は結構お酒に強いんです。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気は持つかなあ。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. | アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 | |