Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lisa holds a grudge against Stan. | リサはスタンに恨みがある。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| The teacher told Mary to hold her tongue. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| I managed to get a hold of him this afternoon. | 今日の午後やっと彼を捕らえた。 | |
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Would you mind holding your tongue for a while? | 少し黙っていてもらえませんか。 | |
| This can holds about 4 gallons. | この缶にはおよそ4ガロン入る。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少しの間頑張れるかい? | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| A household is a group that shares the same living space and finances. | 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 | |
| Brian is holding Kate's hands. | ブライアンがケイトの手を握り締めている。 | |
| He still holds the heavyweight title. | 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Hold on tight, otherwise you will fall off. | しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| You cannot kill yourself by holding your breath. | 息を詰めることにより自殺ができない。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| We're lovers so we hold hands at least, right? | 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| The fat woman was holding a monkey. | その太った女性は猿を抱きかかえていた。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 | |
| In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. | 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. | ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 | |
| Hold the baby gently. | 赤ん坊はやさしく抱きなさい。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| He is holding his books under his arm. | 彼はわきの下に本を抱えている。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| The old proverb still holds good in our modern society. | その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| What I told you about him also holds good for his brother. | 彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | おしゃべりをせずに話を聞きなさい。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| Please hold on to the strap. | つり革におつかまりください。 | |
| She is holding her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんをだいています。 | |
| You can get hold of me at the Yasesu Hotel. | 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 | |
| Where can I get hold of a good tax lawyer? | どこかにいい税理士はいないものだろうか。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| My wife keeps the household accounts. | 妻が家計簿をつけています。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| The fat woman was holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| Hold it! | 待って! | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | しゃべらずに聞きなさい。 | |
| I can't hold up my head before him. | あの人の前では頭が上がらない。 | |
| Will this button hold? | このボタンはとれませんか。 | |
| Make a circle and hold hands. | 円になって手をつないでください。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| Don't hold your rival cheap. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| Why are you holding my hands? | どうして私の手を握っているの? | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| How many people are there in this household? | この家族は何人家族ですか。 | |
| Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". | 武田さんは剣道3段、居合道2段。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |