In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The couple walked holding hands in the moonlight.
二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
Hold on a minute, please.
少々おまちください。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
I am holding a glass bottle with a letter inserted.
手紙を入れたガラスびんを持っている 。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
I can't hold with such a politician.
あんな政治家には我慢できない。
This room is capable of holding fifty persons.
この部屋には50人が入ることができる。
I was watching the scene holding my breath.
私はかたずをのんでその光景を見つめていた。
Detective stories hold a special attraction for me.
私は推理小説に興味があります。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
Hold on for a while, please.
しばらくこのままお待ち下さい。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
Please hold on.
そのままでお待ち下さい。
Hold onto your husband.
旦那様をしっかり捕まえていなさい。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
Hold your tongue! You talk too much!
おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。
Jim was able to hold back his anger.
ジムは怒りを制御することができた。
I was compelled to hold a strap.
私は仕方なく、つり革につかまった。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
The man tried to catch hold of me by the collar.
その人は私のえりもとをつかもうとした。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.