Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| She took a strong hold on the rope. | 彼女はロープをしっかりと握った。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| This minibus holds 25 persons. | このマイクロバスは25人乗りです。 | |
| Would you mind holding your tongue for a while? | 少し黙っていてもらえませんか。 | |
| The same holds good of us students. | 同じことがわれわれ学生に当てはまる。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| The bank holds a mortgage on his building. | 銀行は彼のビルを抵当に取っている。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| He was holding a pen in his hand. | 彼は手にペンを持っていた。 | |
| I hope this good weather will hold till then. | このお天気がそれまで続くといいわね。 | |
| Hold up your head, and look at me. | 頭を上げて、私を見なさい。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He still holds the heavyweight title. | 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| The same thing holds good for the younger generation. | 同じことが若い世代についてもいえる。 | |
| How much water does this bottle hold? | このビンはどの位水が入りますか。 | |
| Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. | 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 | |
| This knot will not hold. | こんな結び方ではほどけてしまう。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| I dropped the pencil I was holding. | 僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| They are to hold a party tonight. | 彼らは今晩パーティーを催すことになっている。 | |
| I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. | 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| The boy was holding a mouse by the tail. | 少年はねずみの尻尾をつかんでいた。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking. | グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。 | |
| Hold onto your husband. | 旦那様をしっかり捕まえていなさい。 | |
| I can hold my liquor. | 私は結構お酒に強いんです。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| She was occupied with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| Hold the ball in both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| What a cute baby! May I hold her? | まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。 | |
| Hold on firmly to the handrail. | 手すりにしっかりつかまりなさい。 | |
| Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. | トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。 | |
| Don't hold your rival cheap. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| He seems to hold people from Kakogawa in contempt. | 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| I managed to get a hold of him this afternoon. | 今日の午後やっと彼を捕らえた。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. | 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 | |
| Who is that woman holding the flowers? | 花を持っているあの女性は誰ですか。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| Can I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| Hold on tight, otherwise you will fall off. | しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. | その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。 | |
| Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| Man's best friend certainly makes a good addition to a household. | 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!" | 警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| Hold it! | じっとして! | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| She was busy with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規制があてはまらない場合がある。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| Hold the baby gently. | 赤ん坊はやさしく抱きなさい。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | おしゃべりをせずに話を聞きなさい。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| My cooking cannot hold a candle to Mother's. | 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| This beam won't hold the weight of the second story. | この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| I hope the weather will hold until Sunday. | この天気が日曜日まで持てばいいなあ。 | |