Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please hold on a moment. 電話を切らずにそのまま待ってください。 They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 I hope I can hold on to my job. 会社をクビにならなきゃいいけどね。 I think he is holding something back from us. 彼は我々に何かを隠している。 I am holding a glass bottle with a letter inserted. 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 We hold that he is not guilty. われわれは彼が無罪であると考えている。 The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 The line is busy now. Please hold the line. ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 The old proverb still holds good in our modern society. その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 What he said about girls holds true of boys, too. 女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。 Hold it with both hands. 両手でつかんでいなさい。 I thought it wiser to hold my tongue. 私は黙っている方が賢明だと思った。 May I hold your hand? 手つないでもいい? This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 I hope the weather will hold until Sunday. この天気が日曜日まで持てばいいなあ。 Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 What position do you hold? 君の守備位置はどこですか。 A mother tends to hold her baby on the left. 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 She went about the household chores. 彼女は家事をせっせとした。 He holds an extreme opinion on education. 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 Hold on, please. 少し待って下さい。 The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 The next instant Hercules caught hold of the monster. 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 He holds the key to this problem. 彼はこの問題の鍵を握っている。 Now that I have children, I will hold out, the woman said. 「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! Detective stories hold a special attraction for me. 私は推理小説に興味があります。 That is too small a box to hold all these things. その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 Can you hold on a little longer? もう少しやれるか。 This species holds the record for long-distance migration. この種は長距離移動の記録を持っています。 He caught hold of my hand. 彼は私の手をつかんだ。 Hold the vase in both hands. 花瓶を両手で持ちなさい。 I dropped the pencil I was holding. 僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。 I was watching the scene holding my breath. 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 How much water does this bottle hold? このビンはどの位水が入りますか。 Hold the line, please. 切らずにそのままお待ち下さい。 The bank holds a mortgage on his building. 銀行は彼のビルを抵当に取っている。 Who holds the purse, rules the house. 財布を握っている者が家の支配者である。 Is it OK if I hold your hand? 手つないでもいい? You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 The handle of this pan is easy to hold. このフライパンのとっては持ちやすい。 Hold the ball with both hands. 両手でそのボールを持ちなさい。 This bus can hold fifty people. このバスは50人乗りです。 He was holding a large box in his arms. 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 He seems to hold people from Kakogawa in contempt. 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 The duke holds a lot of land. その公爵はたくさんの土地を所有している。 She was holding an umbrella. 彼女は手に傘を持っていた。 Will you please hold this edge? こっちの端を持っていてくれますか。 Because you demanded that I hold your hand. だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。 At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 Please hold your bat by the end of its handle. バットを長めに持ってください。 Hold onto your husband. 旦那様をしっかり捕まえていなさい。 The new rule holds good in this case. この場合にはその新しい規則があてはまる。 I can't hold up my head before him. あの人の前では頭が上がらない。 Hold on for a while, please. しばらくこのままお待ち下さい。 Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 He lost hold of the rope and fell into the river. 彼は綱から手を放して川に落ちた。 Hold on a moment, please. ちょっと待って下さい。 Take hold of the rope. ロープをつかみなさい。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 Nancy has a hold on her husband. ナンシーは夫を支配している。 Hold on. お待ちください。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 Nobody knows how long the sick man can hold on. その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 This hall holds two thousand people. このホールには人が二千人入れる。 The man holding the umbrella is Ken. 傘を持っている男性はケンです。 Hold still or you'll be shot. じっとしてないと撃つぞ。 It is true of American society that the male is the head of the household. 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 I can hardly hold my own against his daring. 彼の心臓には顔負けだ。 Don't let go. Hold on tight. 手を離さないでしっかりつかみなさい。 The ticket holds good for three days. 切符は三日間有効だ。 Beauty is in the eye of the beholder. 美というのは、見る人の目の中でのことだ。 Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 Hold still for a moment, please. しばらくそのままでいてください。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 I don't want to be left holding the bag. 貧乏くじを引きたくない。 Recollect my mother holding me tight. 母が私を強く抱きしめたのを思い出す。 The household was already awake at 6 in the morning. 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 He relaxed his hold on me. 彼は私をつかまえている力を緩めた。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 Please hold this ladder steady. このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 Will you hold this seat for me? この席を取っておいてくださいませんか。 Could you hold this picture straight for a while? この絵を少しの間持っていてくれませんか。 We watched the game while holding our breath. 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 I wonder if the weather will hold. 天気は持つかなあ。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 We're lovers so we hold hands at least, right? 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 He holds great influence with the Association of Medical Sciences. 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 Could you hold these bags until four this afternoon? この荷物を四時まで預かってください。 He is quite capable and can hold his own. 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 You'd better hold your tongue. 口を慎んだらどうだ。 I managed to get a hold of him this afternoon. 今日の午後やっと彼を捕らえた。 She was holding an umbrella. 彼女は傘を持っていた。 The promise I made then still holds. あのとき私がした約束は有効だ。