"What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly."
「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Hold it!
じっとして!
How long will this rope hold?
どれくらいの間このロープは持ちますか。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
The Prime Minister holds a press conference tomorrow.
首相は明日記者会見をします。
I hold this as self-evident.
私はこれは自明のことと思う。
Beauty is in the eye of the beholder.
美というのは、見る人の目の中でのことだ。
He holds a lot of land.
彼は土地をたくさん持っている。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
This minibus holds 25 persons.
このマイクロバスは25人乗りです。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
Take hold of it. We're going to pull it.
それに捕まって。引っ張るぞ。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!
まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
Please hold on a moment.
しばらくお待ちください。
Can I hold your hand?
手つないでもいい?
Hold on firmly to the handrail.
手すりにしっかりつかまりなさい。
That story is household legend.
その話は誰でも知っている有名な話だ。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
Could you hold these valuables?
この貴重品を預かってもらえますか。
This ticket holds good for a month.
この切符は一ヶ月間有効である。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
Hold the line, please.
電話を切らないでそのままお待ち下さい。
"Hold your tongues, every one of you!" said he.
「みんな黙っていなさい」と彼は言った。
I hope I can hold on to my job.
会社をクビにならなきゃいいけどね。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。
Hold on for a while, please.
しばらくこのままお待ち下さい。
Will this button hold?
このボタンはとれませんか。
Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex.
アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Let's hold fire for a few days.
二三日事実を隠しておこうよ。
He still holds the heavyweight title.
彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
Please hold a moment. I will see if he is back.
少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
The man all in red was holding a gun.
赤尽くめの人は銃を構えていた。
This theory holds in everything.
この理論は全てに当てはまる。
Hold it with both hands.
両手でつかんでいなさい。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
She screamed with horror as someone took hold of her arm.
何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。
Let's put that on hold.
その件は保留にしておこう。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti