Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The next instant Hercules caught hold of the monster. | 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| Grab a hold of the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| That story is household legend. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| I hope I can hold on to my job. | 会社をクビにならなきゃいいけどね。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少しやれるか。 | |
| Please hold on. | お待ちください。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| He tried to take hold of the sheep. | 彼はその羊をつかまえようとした。 | |
| ... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat? | ・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規制があてはまらない場合がある。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| We should hold old people in reverence. | 我々は老人を敬わなければならない。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| You'd better hold your tongue. | 口を慎んだらどうだ。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| What I told you about him also holds good for his brother. | 彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| I hope the weather will hold until Sunday. | この天気が日曜日まで持てばいいなあ。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| The fat woman was holding a monkey. | その太った女性は猿を抱きかかえていた。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| He holds stocks in this company. | 彼はこの会社の株を持っている。 | |
| Nancy has a hold on her husband. | ナンシーは夫を支配している。 | |
| Take hold of the rope. | ロープをつかみなさい。 | |
| We hold that economy will soon improve. | 経済はすぐによくなると我々は考えている。 | |
| The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. | その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。 | |
| The same holds good of us students. | 同じことがわれわれ学生に当てはまる。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| How much water does this bottle hold? | このビンはどの位水が入りますか。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| Could you hold this picture straight for a while? | この絵を少しの間持っていてくれませんか。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| This rule holds good in every case. | この規則はあらゆる場面にあてはまる。 | |
| Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. | アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Holding an eel too fast is the way to let her escape. | あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. | トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| What a cute baby! May I hold her? | まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| We hold the same principles. | 我々は同じ主義を抱いている。 | |
| We hold an exhibition every year. | 私たちは毎年展覧会を開く。 | |
| Now that I have children, I will hold out, the woman said. | 「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| The stockholders are making money hand over fist. | 株主たちはもうけまくっています。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| Hold onto your husband. | 旦那様をしっかり捕まえていなさい。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| This bus can hold fifty people. | このバスは50人乗りです。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| Behold! The beauty of the seasons. | 春はあけぼの、夏はよる。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. | 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| The fat woman was holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| She is holding a red flower. | 彼女は赤い花を持っています。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Will you hold this seat for me? | この席を取っておいてくださいませんか。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| My wife keeps the household accounts. | 妻が家計簿をつけています。 | |
| She held the kitten like mother gorillas hold their babies. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| Such people get hold of a chance. | そういう人々がチャンスをつかむのだ。 | |
| They are to hold a party tonight. | 彼らは今晩パーティーを催すことになっている。 | |
| Make a circle and hold hands. | 円になって手をつないでください。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Hold the vase with both hands. | 両手でその花びんを持ちなさい。 | |
| Brian is holding Kate's hands. | ブライアンがケイトの手を握り締めている。 | |