Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world!
見よ、世の罪を取り除く神の子羊。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
He caught hold of a rope and saved himself.
彼は綱をつかんで助かった。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
I hope the weather will hold for another day.
この天気はもう1日もつだろう。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
You'd better hold your tongue.
口を慎んだらどうだ。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
Is it OK if I hold your hand?
手つないでもいい?
He watched the drama holding his breath.
彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
The promise I made then still holds.
あのとき私がした約束は有効だ。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
I cannot hold the horse.
この馬は手に負えない。
Hold on, please.
少し待って下さい。
The household was already awake at 6 in the morning.
家の者はすでに朝の6時には起きていた。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.
料理となると中国人にはかなわないね。
We must hold a meeting of the council of directors.
理事会を開催しなければならない。
Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling.
幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。
He is holding up her work.
彼は彼女の仕事を妨げている。
The ticket holds good for three days.
その切符は3日間有効である。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
The teacher told Mary to hold her tongue.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
He caught hold of a rope and saved himself.
彼は一本のロープをつかみ助かった。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Please hold on a moment.
電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
Talk of the wolf and behold his skin.
狼の噂をするとその皮が見える。
This knot will not hold.
こんな結び方ではほどけてしまう。
Take hold of it. We're going to pull it.
それに捕まって。引っ張るぞ。
Hold the racket tight.
ラケットをしっかりにぎりなさい。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
Hold the line, please.
電話を切らずにお待ち下さい。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
"What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly."
「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」
That village is the enemy's last stronghold.
あの村が敵の最後の牙城です。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
You've got to learn to hold your tongue.
君は口の利き方を知らなければならない。
That patient cannot hold out through the summer.
その病人は夏中はもたないだろう。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?
・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
I hope I can hold on to my job.
会社をクビにならなきゃいいけどね。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
Please hold on a moment.
少々お待ち下さい。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The same holds good of us students.
同じことがわれわれ学生に当てはまる。
Theirs is a large household; they have six children.
彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。
I don't want to be left holding the bag.
貧乏くじを引きたくない。
Brian is holding Kate's hands.
ブライアンがケイトの手を握り締めている。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Hold in your stomach.
お腹を引っ込めなさい。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
This jar can hold two liters of hot water.
この瓶には2リットルのお湯が入る。
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?
佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
More guests have come than the hall can hold.
ホールに入りきれないほど客がきた。
They are to hold a party tonight.
彼らは今晩パーティーを催すことになっている。
How long can you hold your breath?
どれくらい息をとめていられますか。
This ticket holds good only for two days after purchase.
この切符は購入後2日のみ有効である。
He holds a high position at the company.
彼は会社で高い地位にあります。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
He holds great influence with the Association of Medical Sciences.
彼は医学会に多大な影響力を持っている。
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
You must hold up your hands.
あなたは、手をあげなければならない。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
He holds stocks in this company.
彼はこの会社の株を持っている。
He holds the rank of colonel.
彼は陸軍大佐の位を持っている。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
He was holding a pen in his hand.
彼は手にペンを持っていた。
This beam won't hold the weight of the second story.
この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Could you hold these valuables?
この貴重品を預かってもらえますか。
The man all in red was holding a gun.
赤尽くめの人は銃を構えていた。
Hold the vase with both hands.
両手でその花びんを持ちなさい。
He tried to take hold of the sheep.
彼はその羊をつかまえようとした。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He holds a lot of land.
彼は土地をたくさん持っている。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.
君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
This room is capable of holding fifty persons.
この部屋には50人が入ることができる。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.