Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| The man all in red was holding a gun. | 赤尽くめの人は銃を構えていた。 | |
| Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. | あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| Such people get hold of a chance. | そういう人々がチャンスをつかむのだ。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| This can holds about 4 gallons. | この缶にはおよそ4ガロン入る。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| Tom saw John and Mary holding hands. | トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。 | |
| I dropped the pencil I was holding. | 僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。 | |
| Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". | 武田さんは剣道3段、居合道2段。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| We should hold old people in reverence. | 我々は老人を敬わなければならない。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| I hold the converse opinion. | 私は逆の意見を持っている。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| Now just hold on a minute. | ちょっと待ってよ。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| Unconsciously my mom took hold of the chair. | お母さんは無意識に椅子をつかんだ。 | |
| Will this button hold? | このボタンはとれませんか。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| She took hold of my hand and held it tightly. | 彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。 | |
| She was occupied with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| Hold it! | 待って! | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| He seems to hold people from Kakogawa in contempt. | 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | しゃべらずに聞きなさい。 | |
| The attitude holds good in such a situation. | その態度はその状況においては有効だ。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| The teacher told Mary to hold her tongue. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| Lisa holds a grudge against Stan. | リサはスタンに恨みがある。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| In Italy, each village holds a festival once a year. | イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| Tom carried Mary across the threshold. | トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| She was busy with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| You must hold up your hands. | あなたは、手をあげなければならない。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| I only hope that the rain holds off for a few hours more. | 雨があと2・3時間降らないでくれたらなあ。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| Please hold on. | お待ちください。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| How long can we hold out against the superior enemy attacks? | 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 | |
| Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. | 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 | |
| Can I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| She held the kitten like mother gorillas hold their babies. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| He tried to take hold of the sheep. | 彼はその羊をつかまえようとした。 | |
| Is it OK if I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| I can hold my liquor. | 私は結構お酒に強いんです。 | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| I hope I can hold on to my job. | 会社をクビにならなきゃいいけどね。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| This knot will not hold. | こんな結び方ではほどけてしまう。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| What I told you about him also holds good for his brother. | 彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| Will you hold this seat for me? | この席を取っておいてくださいませんか。 | |
| Hold your tongue, or you'll be punished. | 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 | |