Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. | 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| Hold on to the rail. | 手すりにつかまっていなさい。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| How much water does this bottle hold? | このビンはどの位水が入りますか。 | |
| The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. | その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Take hold of it. We're going to pull it. | それに捕まって。引っ張るぞ。 | |
| What I told you about him also holds good for his brother. | 彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少しやれるか。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears. | 海に潜ったら耳抜きしてください。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| Do you hold him in great account? | 彼を重視しているのですか。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| More guests have come than the hall can hold. | ホールに入りきれないほど客がきた。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| You'd better hold your tongue. | 口を慎んだらどうだ。 | |
| This rule holds good at all times. | この規則はどんなときにでも当てはまる。 | |
| I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. | 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 | |
| The man holding the umbrella is Ken. | 傘を持っている男性はケンです。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| She finally managed to get a hold of her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| Is it OK if I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| We hold the same principles. | 我々は同じ主義を抱いている。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| Behold! The beauty of the seasons. | 春はあけぼの、夏はよる。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| He still holds the heavyweight title. | 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 | |
| This stadium will hold 50,000 people. | この球場は5万人入る。 | |
| Make a circle and hold hands. | 輪になって手をつないでください。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| You must hold up your hands. | あなたは、手をあげなければならない。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| This knot will not hold. | こんな結び方ではほどけてしまう。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| This jar can hold two liters of hot water. | この瓶には2リットルのお湯が入る。 | |
| This bus can hold fifty people. | このバスは50人乗りです。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| Hold it! | じっとして! | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| How many people are there in this household? | この家族は何人家族ですか。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| She took hold of my hand and held it tightly. | 彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Because you demanded that I hold your hand. | だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。 | |
| The company will hold a presentation of the new model tomorrow. | その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
| I hope I can hold on to my job. | 会社をクビにならなきゃいいけどね。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| Could you hold this picture straight for a while? | この絵を少しの間持っていてくれませんか。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| The same holds good of us students. | 同じことがわれわれ学生に当てはまる。 | |
| She was fat, and holding a monkey. | デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| We hold that he is not guilty. | われわれは彼が無罪であると考えている。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気は持つかなあ。 | |
| What I told you about him also holds true for his brother. | 私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| She has taken a great hold on the public mind. | 彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。 | |
| This beam won't hold the weight of the second story. | この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| Such people get hold of a chance. | そういう人々がチャンスをつかむのだ。 | |
| Hold the ball in both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| Will this button hold? | このボタンはとれませんか。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| I hold a lot of land. | 私は土地をたくさん持っている。 | |
| Get hold of the rail just in case. | 万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。 | |
| Grab a hold of the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Now just hold on a minute. | ちょっと待ってよ。 | |
| Hold it! | 待って! | |