Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| We hold the same principles. | 我々は同じ主義を抱いている。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| The same holds good of us students. | 同じことがわれわれ学生に当てはまる。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| He is holding his books under his arm. | 彼はわきの下に本を抱えている。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| Hold still or you'll be shot. | じっとしてないと撃つぞ。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. | 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 | |
| The couple walked holding hands in the moonlight. | 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| Tom saw John and Mary holding hands. | トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| The next instant Hercules caught hold of the monster. | 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| Hold it! | じっとして! | |
| Tom is holding a knife. | トムはナイフを握っている。 | |
| This minibus holds 25 persons. | このマイクロバスは25人乗りです。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| A mother tends to hold her baby on the left. | 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| Behold! The beauty of the seasons. | 春はあけぼの、夏はよる。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek. | トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。 | |
| The bank holds a mortgage on his building. | 銀行は彼のビルを抵当に取っている。 | |
| I hope I can hold on to my job. | 会社をクビにならなきゃいいけどね。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| I am holding a glass bottle with a letter inserted. | 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 | |
| The stockholders are making money hand over fist. | 株主たちはもうけまくっています。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| Tom carried Mary across the threshold. | トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。 | |
| This knot will not hold. | こんな結び方ではほどけてしまう。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| Unconsciously my mom took hold of the chair. | お母さんは無意識に椅子をつかんだ。 | |
| Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. | アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 | |
| Let's see who can hold out the longest. | さあ、根比べをしよう。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| You cannot kill yourself by holding your breath. | 息を詰めることにより自殺ができない。 | |
| I only hope that the rain holds off for a few hours more. | 雨があと2・3時間降らないでくれたらなあ。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. | あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| We're holding an opening sale today. | 本日オープンセールを行っております。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| This beam won't hold the weight of the second story. | この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 | |
| She held the kitten like mother gorillas hold their babies. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| Hold your horses, young man. | ちょっとまて、君。 | |
| She took hold of my hand and held it tightly. | 彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| I hold the converse opinion. | 私は逆の意見を持っている。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| He relaxed his hold on me. | 彼は私をつかまえている力を緩めた。 | |
| This rule holds good in every case. | この規則はあらゆる場面にあてはまる。 | |
| He holds only vague opinions about politics. | 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 | |
| That village is the enemy's last stronghold. | あの村が敵の最後の牙城です。 | |
| Recollect my mother holding me tight. | 母が私を強く抱きしめたのを思い出す。 | |
| He caught hold of my hand. | 彼は私の手をつかんだ。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| We hold that he is not guilty. | われわれは彼が無罪であると考えている。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Man's best friend certainly makes a good addition to a household. | 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 | |
| Who is that woman holding the flowers? | 花を持っているあの女性は誰ですか。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| This can holds about 4 gallons. | この缶にはおよそ4ガロン入る。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| I can hold my liquor. | 私は結構お酒に強いんです。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |