Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who is that woman holding the flowers? | 花を持っているあの女性は誰ですか。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| The old proverb still holds good in our modern society. | その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| Hold your breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| I don't want to be left holding the bag. | 貧乏くじを引きたくない。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. | 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気が持つかなあ。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| She held the kitten like mother gorillas hold their babies. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| The students hold their teacher in high regard. | 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| This beer mug holds one pint. | このジョッキは1パイント入る。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| Brian is holding Kate's hands. | ブライアンがケイトの手を握り締めている。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| Unconsciously my mom took hold of the chair. | お母さんは無意識に椅子をつかんだ。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| This knot will not hold. | こんな結び方ではほどけてしまう。 | |
| What he said about girls holds true of boys, too. | 女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。 | |
| He seems to hold people from Kakogawa in contempt. | 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| The boy was holding a mouse by the tail. | 少年はねずみの尻尾をつかんでいた。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| The same holds good of us students. | 同じことがわれわれ学生に当てはまる。 | |
| We hold that economy will soon improve. | 経済はすぐによくなると我々は考えている。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. | 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 | |
| Hold on, please. | そのままでお待ちください。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| She took a strong hold on the rope. | 彼女はロープをしっかりと握った。 | |
| He relaxed his hold on me. | 彼は私をつかまえている力を緩めた。 | |
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| I managed to get a hold of him this afternoon. | 今日の午後やっと彼を捕らえた。 | |
| Can I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| I can't hold up my head before him. | あの人の前では頭が上がらない。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| How long can we hold out against the superior enemy attacks? | 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 | |
| More and more married couples share household chores. | 家事を分担する夫婦がますますふえています。 | |
| Now that I have children, I will hold out, the woman said. | 「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。 | |
| Hold it with both hands. | 両手でつかんでいなさい。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| This jar can hold two liters of hot water. | この瓶には2リットルのお湯が入る。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| Beauty is altogether in the eye of the beholder. | 美しいということは全く見る人の眼による。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| Now just hold on a minute. | ちょっと待ってよ。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Hold on tight, otherwise you will fall off. | しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| Don't hold back. | 遠慮しないで。 | |
| The next instant Hercules caught hold of the monster. | 次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| How long will this rope hold? | どれくらいの間このロープは持ちますか。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| The handle of this pan is easy to hold. | このフライパンのとっては持ちやすい。 | |
| Don't hold your rival cheap. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| Hold the box with both hands. | 両手でその箱を持ちなさい。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| This rule holds good at all times. | この規則はどんなときにでも当てはまる。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| Grab a hold of the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| We should hold old people in reverence. | 我々は老人を敬わなければならない。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |