Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| She took a strong hold on the rope. | 彼女はロープをしっかりと握った。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| This beer mug holds one pint. | このジョッキは1パイント入る。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I hope I can hold on to my job. | 会社をクビにならなきゃいいけどね。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| Will you please hold this edge? | こっちの端を持っていてくれますか。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| This minibus holds 25 persons. | このマイクロバスは25人乗りです。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| The man tried to catch hold of me by the collar. | その人は私のえりもとをつかもうとした。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| That story is household legend. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| The stockholders are making money hand over fist. | 株主たちはもうけまくっています。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. | 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| This rule holds good at all times. | この規則はどんなときにでも当てはまる。 | |
| Such people get hold of a chance. | そういう人々がチャンスをつかむのだ。 | |
| This beam won't hold the weight of the second story. | この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| She was busy with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| I only hope that the rain holds off for a few hours more. | 雨があと2・3時間降らないでくれたらなあ。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| What I told you about him also holds good for his brother. | 彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| She is holding her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんをだいています。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| Can you hold on a little longer? | もう少し頑張れるかい。 | |
| Could you hold this picture straight for a while? | この絵を少しの間持っていてくれませんか。 | |
| I hope the weather will hold until Sunday. | この天気が日曜日まで持てばいいなあ。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| The couple walked holding hands in the moonlight. | 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| We hold the same principles. | 我々は同じ主義を抱いている。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| A mother tends to hold her baby on the left. | 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| The same thing holds good for the younger generation. | 同じことが若い世代についてもいえる。 | |
| Hold the ball with both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| They are to hold a party tonight. | 彼らは今晩パーティーを催すことになっている。 | |
| Please hold on. | お待ちください。 | |
| She fainted, and I had to hold her to keep her from falling. | 彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。 | |
| Will you hold this seat for me? | この席を取っておいてくださいませんか。 | |
| Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". | 武田さんは剣道3段、居合道2段。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| He relaxed his hold on me. | 彼は私をつかまえている力を緩めた。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| I don't want to be left holding the bag. | 貧乏くじを引きたくない。 | |
| May I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| He still holds the heavyweight title. | 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| We're holding an opening sale today. | 本日オープンセールを行っております。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| Get a hold of yourself. | しっかりしろ。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| This rule holds good in every case. | この規則はあらゆる場面にあてはまる。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |