The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
This knot will not hold.
こんな結び方ではほどけてしまう。
Don't hold back.
遠慮しないで。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Why are you holding my hands?
どうして私の手を握っているの?
She went about the household chores.
彼女は家事をせっせとした。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
The committee was not disposed to hold another meeting.
委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
Could you hold these bags until four this afternoon?
この荷物を四時まで預かってください。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
Tom can hold his breath for five minutes.
トムは5分間息を止められます。
The promise still holds.
その約束はまだ生きている。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Where can I get hold of a good tax lawyer?
どこかにいい税理士はいないものだろうか。
The president will hold a press conference later today.
今日遅くに大統領は記者会見を開く。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He holds a lot of land.
彼は土地をたくさん持っている。
What I told you about him also holds good for his brother.
彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I don't want to be left holding the bag.
貧乏くじを引きたくない。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
We have to hire a room to hold the party in.
私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
Hold good.
当てはまる。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
This room is capable of holding fifty persons.
この部屋には50人が入ることができる。
Hold the vase with both hands.
両手でその花びんを持ちなさい。
How long will this rope hold?
どれくらいの間このロープは持ちますか。
The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!"
警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。
Make a circle and hold hands.
円になって手をつないでください。
Hold your tongue and listen to me.
しゃべらずに聞きなさい。
We should hold old people in reverence.
我々は老人を敬わなければならない。
This custom is followed in most households.
この慣習はたいていの家庭で守られている。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
He holds the rank of colonel.
彼は陸軍大佐の位を持っている。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.
私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.
ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Hold on, someone is knocking at my door.
待って。誰かが私のドアを叩きました。
Who is that woman holding the flowers?
花を持っているあの女性は誰ですか。
Please hold on.
そのままでお待ち下さい。
I managed to get a hold of him this afternoon.
今日の午後やっと彼を捕らえた。
This can holds about 4 gallons.
この缶にはおよそ4ガロン入る。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
How many people are there in this household?
この家族は何人家族ですか。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?