Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず笑ってしまった。 | |
| I could not help laughing. | 私は笑わないではいられませんでした。 | |
| I cannot help laughing at your folly. | 君の愚かさには笑わずにはいられない。 | |
| The slaughter of the prisoners was a barbarous act. | 捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。 | |
| Her laughter was not becoming that evening. | 彼女の笑いはその晩にはふさわしくなかった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| I couldn't help laughing at his joke. | 彼のジョークを聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| It is not good to laugh at others. | 人をあざわらうのはよくない。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| I cannot help laughing to hear such a story. | そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 | |
| The other children laughed. | 他の子供達が笑いました。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 | |
| I was laughed out of court. | 私は一笑に付されてしまった。 | |
| I almost laughed out loud. | 私は大声で笑い出すところだった。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. | 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。 | |
| To look at him, you couldn't help laughing. | 彼を見ると、笑わないではいられないだろう。 | |
| The pupils burst out laughing. | 学童たちはどっと笑った。 | |
| It makes him a laughingstock. | 彼を笑い者にする。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| It is rude to laugh at others. | 人を笑い者にするのは失礼だ。 | |
| All he could do was resist laughing. | 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 | |
| He looked so funny that I couldn't help laughing. | 彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。 | |
| I could not help laughing at his jokes. | 彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. | 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| Laugh and be fat. | 笑って太れ。 | |
| She was laughed at. | 彼女はあざけられた。 | |
| I cannot help laugh at it. | それを笑わずにはいられない。 | |
| He is always laughing. | 彼はいつも笑っています。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| Everybody could not help laughing at his joke. | 彼のジョークにみんな笑わずにはいられなかった。 | |
| She laughed in amusement. | 彼女はおかしそうにわらった。 | |
| It's the way that she laughs at herself that endears her to me. | 彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。 | |
| The audience exploded with laughter. | 聴衆は爆笑した。 | |
| She laughed a merry laugh. | 彼女は愉快そうに笑った。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| I could not but laugh. | 私は笑わないわけにはいかなかった。 | |
| I was laughed at by him. | 私は彼に笑われた。 | |
| He was laughed at in public. | 彼は人前でちょう笑された。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| Everybody laughed. | 皆が笑った。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| He was laughed at by his friends. | 彼は友人たちにわらいものにされた。 | |
| Everybody laughed at Jack. | ジャックは皆に笑われた。 | |
| The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| I could not help laughing. | 思わず笑わずにいられなかった。 | |
| I was laughed at by him. | 私は彼から笑われた。 | |
| People will laugh at you if you do something as stupid as that. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| What makes you laugh like that? | 何がおかしくてそんなに笑うのか。 | |
| This book gave me a good laugh. | この本は笑えたよ。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| People used to laugh at him behind his back. | 人々は陰で彼を嘲笑したものだった。 | |
| It is no laughing matter. | 笑い事ではまったくない。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| The crowd broke out in hearty laughter. | 群集はどっと笑った。 | |
| Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
| She burst out laughing when she saw me. | 彼女は私を見て、急に笑いだした。 | |
| Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you. | ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。 | |
| I laughed. | 私は笑ってしまった。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| Tom and Mary both started to laugh. | トムとメアリーは二人とも笑い始めた。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| He was laughed at by everybody. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| They laugh at him behind his back. | 彼らは影で彼のことを笑う。 | |
| Tom and Mary both laughed. | トムとメアリーは二人とも笑った。 | |
| It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. | 私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。 | |
| I could not but laugh at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年事を言えば鬼が笑う。 | |
| He often laughs at his own jokes. | 彼はよく自分で自分のジョークに笑ってしまう。 | |
| His story was so funny that everyone could not help laughing. | 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 | |
| Some of the drivers were laughing and yelling. | 何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。 | |
| Don't make me laugh! | 笑わせるな! | |
| Everyone laughed at me yesterday. | 昨日みんなに笑われた。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| People laughed at him. | 人々は彼を嘲笑った。 | |
| He seldom, if ever, laughs. | 彼はまずめったに笑わない。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず笑い出してしまった。 | |
| We laughed at their opposition. | 私達は彼らの反対を一笑に付した。 | |
| I had to bite my lip to prevent myself from laughing. | 唇をかんで、笑いをこらえなければならなかった。 | |
| I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud. | 彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| He does nothing but laugh. | 彼は笑ってばかりいる。 | |
| I cannot help laughing at you. | 私はあなたを笑わずにはいられない。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるでひとりで笑っているみたいだ。 | |
| To hear her laugh, you'd take her for a young girl. | 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 | |
| All of the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| When are you going to stop laughing like an idiot? | いつまでヘラヘラ笑ってるんだよ。 | |
| I laughed at his joke. | 彼のジョークで笑った。 | |