Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have enclosed your order form. | 別紙の注文書の通り注文いたします。 | |
| The proletarians have nothing to lose but their chains. | プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| He is very close with his money. | 彼は金についてはたいへん締まり屋だ。 | |
| Either way, you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| She came close to falling off the platform. | 彼女は危うく駅のホームから落ちそうになった。 | |
| The humidity is 80%?! It must be really close! | 湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。 | |
| She is close to sixty. | 彼女はもうすぐ60歳だ。 | |
| Whether we win or lose, I won't have any hard feelings. | 勝っても負けても恨みっこなしだぞ。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| The store closed down for good. | 店はたたまれ、それっきりだった。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| He closed his mouth for a moment. | 彼はチョット口をつぐんだ。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I want to lose weight. | 私は体重を減らしたい。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| The girl closely resembles my dead mother. | その女の子は亡くなった母に良く似ている。 | |
| The book shop also looks like it closes late. | 本屋さんもおそじまいのようです。 | |
| I live close to a convenience store. | 私はコンビニエンスストアの近くに住んでいます。 | |
| Keep the door closed. | ドアは閉めておきなさい。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| The store will be closed tomorrow. | 明日は店が閉まっています。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| He is my closest friend; we are like brothers. | 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| She has very few close friends. | 彼女には親友がほとんどいない。 | |
| She had time to lose herself in her favorite amusement. | 彼女には大好きな彼女の娯楽に夢中になる時間があった。 | |
| She stood close to him. | 彼女は彼の近くに立っていた。 | |
| He closely resembles his father. | 彼は父親にとてもよく似ている。 | |
| "I've finished" said Tony shortly, then he closed the piano. | 終わったんだよ。トニーは短く言って、ピアノのふたを閉めました。 | |
| I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| I know the boy who is sitting closest to the door. | ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 | |
| He went to the store at the last minute, just before it closed. | 彼はその店へ閉店間際に行った。 | |
| He put a Closed sign on the front door of the store. | 彼は店の入り口に閉店の札をかけた。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉まるの聞こえた。 | |
| Close your eyes. | 目を閉じて。 | |
| Her house is enclosed with a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. | もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。 | |
| How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend? | あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| You and I must stick close, back to back. | がっちり組んで助け合わねばならない。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| The boxer had to lose weight for the title match. | ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠い親戚より近くの他人。 | |
| Keep a close eye on him. | 彼をよく見張れよ。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| School has closed for the Christmas holidays. | 学校はクリスマスでやすみになった。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| First cousins are too close for marriage. | いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| You should not lose your patience when dealing with kids. | 子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。 | |
| Follow close behind them. | 彼らのすぐ後ろに付いて行きなさい。 | |
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| The shop closes at seven. | 店は7時に閉まる。 | |
| I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. | 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 | |
| He kept the window closed. | 彼は窓を閉めておいた。 | |
| My birthday is close to yours. | 私の誕生日は君の誕生日と日が近い。 | |
| Do a little work! You'll lose some weight. | 少しは働け。ダイエットになるぞ。 | |
| When does the restaurant close? | レストランはいつ閉店しますか。 | |
| He had time to lose himself in his amusement. | 彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。 | |
| Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. | アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| Let's close ranks and do something new. | 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 | |
| She will have the courage to disclose their secret. | 彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。 | |
| Close the door, please! | お願いだからドアを閉めて! | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| The police questioned him closely. | 警察は彼を詳しく尋問した。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| would you be so kind to close the window? | どうか窓を閉めていただけませんか。 | |
| If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. | この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| You must not lose sight of your main object. | あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 | |
| I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. | うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 | |
| The train station will be closed from tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| This is too good a chance to lose. | これは逃すのはもったいないチャンスだ。 | |
| Keep your eyes closed until I say that you should open them. | いいって言うまで目つぶってて。 | |
| Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy. | 多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。 | |
| Close the window. | 窓を閉めて。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close." | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea. | 州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| Let the door be closed at once. | すぐにドアを閉めなさい。 | |
| Never did I dream that you would lose. | 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 | |
| A bad cold caused the singer to lose his voice. | 歌手は悪いかぜで声がでなかった。 | |