Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He who carries nothing loses nothing. | 持たないものは失うことはない。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| She is on a diet to lose weight. | 彼女はやせるためにダイエットをしています。 | |
| He was very close about his past. | 彼は自分の過去については話したがらなかった。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| "I love you," she murmured and closed her eyes. | 「愛してる」と彼女はそっとつぶやくと目を閉じた。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Please close the door. | その戸を閉めて下さい。 | |
| The shop is closed today. | その店は今日はしまっている。 | |
| I begin to lose control of myself. | オレ自身を制御する力を失い始める。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| There's no hope at this moment that the closed section will be reopened. | 不通区間の開通の見込みはまだない。 | |
| It is close to seven o'clock. | 7時近くだ。 | |
| I'm not sure why they were forced to close the restaurant. | 私はどうして彼らがレストランを閉店せざるをえなかったのかよくわからない。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| This museum has been closed for five years. | この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| He kissed her, with his eyes closed. | 彼は目を閉じて彼女にキスをした。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金を貸して友を失え。 | |
| The shop is closed at nine every evening. | その店は毎晩9時に閉められる。 | |
| The princess lay with her eyes closed. | 姫は目を閉じて、横たわっておられた。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | ほぼ10時だ。そろそろ寝る時間だ。 | |
| When it comes to physics, no one comes close to him. | 物理で彼に適う者はいない。 | |
| He closed his eyes. | 彼は目を閉じました。 | |
| He tried getting closer to her using every possible means. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| I don't like him because he loses his temper easily. | 彼はすぐ怒るので嫌いだ。 Kare wa sugu okoru node kiraida. | |
| There stands a cottage close to the forest. | 森の近くに一軒家がある。 | |
| According to John, the bank closes at 3 p.m. | ジョンの言うことには、銀行は午後3時に閉まる。 | |
| What do you think caused him to lose his job? | 何故彼は失業したと思いますか。 | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私は自分のコートをホールのクローゼットにかけた。 | |
| If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. | もし今日店が閉まっていたら、明日また行くことにするよ。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| He has no close friends to talk with. | 彼には語り合う親しい友がいない。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目をつむったままベンチに座っていた。 | |
| Tom closed his eyes and fell asleep. | トムは目を閉じて眠りについた。 | |
| The store will be closed tomorrow. | 明日は店が閉まっています。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠い親戚より近くの他人。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. | その銀行は午前9時に開き、午後3時に閉まる。 | |
| The shop closes at seven. | 店は7時に閉まる。 | |
| Ken is not the type of person who loses his temper easily. | ケンはすぐにかっとなるタイプの人ではない。 | |
| She kept her eyes closed. | 彼女は目を閉じたままであった。 | |
| My bonus doesn't come close to covering all the loan payments I have to make. | ローン地獄で、ボーナスもらっても焼け石に水だよ。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉めるのが聞こえた。 | |
| People do not know the blessing of good health until they lose it. | 健康を失って初めて健康のありがたみがわかる。 | |
| Please stay close by. | 近くにいてください。 | |
| We can't get close to the enemy. | 敵に近づけない。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| That was a close shave. | 冷や汗ものだった。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主題を見失ってはいけない。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 | |
| Please, where's the closest travel agency? | すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| This department store is closed today. | このデパートは今日は閉まっている。 | |
| In order to lose weight some people skip meals. | やせるために食事を抜く人がいる。 | |
| The shops in the street were for the most part closed. | その街の店は大部分閉められていた。 | |
| Close the door when you leave. | 去る時はドアを閉めてください。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 | |
| I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. | うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。 | |
| We have closed out this year's model. | 今年のモデルは全て売りきってしまいました。 | |
| Close your eyes, please. | 目を閉じてください。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| I know the boy who is sitting closest to the door. | ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| He is very close about his work. | 彼は仕事のことはまるでしゃべらない。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| Dogs are man's closest friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| The enemy troops closed in on the city. | 敵軍がその市を取り囲んだ。 | |
| The gate is closed at eight. | その門は8時に閉じられる。 | |
| I'm trying to lose weight. | 私は減量中です。 | |
| Your selfishness will lose you your friends. | 君のようにわがままだでは友人がいなくなる。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| Is the hotel close to the airport? | ホテルは空港に近いのですか。 | |
| Look at me with your books closed. | 本を閉じて私を見なさい。 | |
| We're close friends. | 私たちは親友です。 | |
| She closed her ears to what he was saying. | 彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。 | |
| The store is closed until further notice. | 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 | |
| The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers. | この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。 | |
| The boy was to lose his mother at an early age. | その少年は幼くして母を失う運命だった。 | |
| I want to live close to the station. | 私は駅から遠くないところに住みたい。 | |
| No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. | どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 | |
| The girl closely resembles my dead mother. | その少女は私の亡き母にそっくりだ。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |