Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting closed at four p.m. | 会議は午後四時に終わった。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| His days are drawing to their close. | 彼は余命いくばくもない。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| Don't let the enemy get close. | 敵を近づけさせない。 | |
| The conference closed at five. | 会議は5時に終わった。 | |
| What time do you close? | 何時に開店しますか。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it. | 私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。 | |
| Therefore it will be closed for the rest of the year. | それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。 | |
| I don't know whether I will win or lose. | 私が勝つか負けるか、わかりません。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| He closely resembles his father. | 彼は父親にとてもよく似ている。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| He kept the window closed. | 彼は窓を閉めておいた。 | |
| He tried getting closer to her using every possible means. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| The meeting was closed. | ミーティングは終わりました。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| Its sharp claws began to open and close, open and close. | その鋭いかぎ爪を開いては閉じ、開いては閉じ始めた。 | |
| I'm cold. May I close the window? | 寒いので窓を閉めてもいいですか。 | |
| School was closed for the day due to the snow. | 雪のため学校はその日休校になった。 | |
| I understand the museum is closed on Mondays. | 博物館は月曜日にはしまっていると思います。 | |
| Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31. | 移転にともない5月30日、31日は休業いたします。 | |
| My house is close to the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| Did you know we lose skin every day? | 毎日皮膚がなくなるって知ってた? | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| Keep a close eye on him. | 彼をよく見張れよ。 | |
| I'm afraid we'll lose the game. | 私はその試合に負けると思う。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| We came dangerously close to freezing to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| I never dreamed that you would lose. | 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 | |
| If I lose your love, I lose everything. | もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| She lay on a sofa with her eyes closed. | 彼女は目を閉じてソファーに横になっていた。 | |
| "Just close your eyes," whispered Tom, and when Mary closed her eyes, he kissed her softly on the lips. | 「ちょっと目つぶってて」とトムが囁いた。メアリーが目をつぶると、トムはメアリーの唇にそっとキスをした。 | |
| The door remained closed all day. | ドアは一日中閉まりっぱなしだった。 | |
| Tom closed his eyes and fell asleep. | トムは目をつぶって眠りについた。 | |
| The gate is closed all the year round. | その門は1年中閉じられている。 | |
| If you look closely, you don't see anything. | 詳しく見ると、何もに見えない。 | |
| We're close friends. | 私たちは親友です。 | |
| Comedy is much closer to real life than drama. | コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 | |
| Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy. | 多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。 | |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| He posed as my close friend. | 彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。 | |
| Do you have any idea when the bank closes? | 銀行がいつ閉まるかわかりますか。 | |
| The store might be closed already. | その店はもう閉まっているかもしれないよ。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| Can you please close that window? | あの窓を閉めていただけませんか。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| It was really close. | 接戦でしたね。 | |
| Follow close behind them. | 彼らのすぐ後ろに付いて行きなさい。 | |
| The door remained closed. | ドアは閉じられたままだった。 | |
| would you be so kind to close the window? | どうか窓を閉めていただけませんか。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| You should not lose anything borrowed. | 借りた物はなくさないようにすべきです。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| He came close to losing an eye. | 彼はあやうく片目を失明するところだった。 | |
| He lay on his back with his eyes closed. | 彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。 | |
| He is very close with his money. | 彼は金についてはたいへん締まり屋だ。 | |
| We've been close friends for many years. | 私たちは長年親しくしている。 | |
| She shut the book and closed her eyes. | 彼女は本を閉じて目をつぶった。 | |
| If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. | もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| Japan's rice market is closed to imports. | 日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。 | |
| Are you close to your family? | 家族とは親密ですか? | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| She sent me the enclosed check. | 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| He was very close about his past. | 彼は自分の過去については話したがらなかった。 | |
| She was sitting there with her eyes closed. | 彼女は目を閉じてそこに座っていた。 | |
| Whether we win or lose, we must play fairly. | 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 | |
| Even if you lose the game, you'll have another chance. | もし負けてもあなたには別の機会が有る。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| Did you lose anything here? | ここで何か無くしたのですか。 | |
| It was a close call when the little girl almost drowned in the lake. | 危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。 | |
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |
| Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August. | 町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目を閉じたままベンチに座っていた。 | |
| Tom closed his eyes and went to sleep. | トムは目を閉じ、眠りに落ちた。 | |
| There stands a cottage close to the forest. | 森の近くに一軒家がある。 | |
| The company closes its books at the end of March. | その会社は毎年3月に決算をする。 | |
| Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. | 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| It's cold. Could you close the window? | 寒いです。どうか窓を閉めてくださいませんか。 | |
| The boy was to lose his mother at an early age. | その少年は幼くして母を失う運命だった。 | |
| You should have locked, or at least closed, all the doors. | 君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。 | |
| He closeted himself in his study. | 彼は書斎に引きこもった。 | |
| She kept her eyes closed. | 彼女はめをとじたままであった。 | |
| He sat beside her with his eyes closed. | 彼は目を閉じて彼女のそばに座っていた。 | |
| The audience was close to a thousand. | 聴衆は1000人近かった。 | |