Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We've been close friends for many years. 私たちは長年親しくしている。 I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it. 劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。 If we don't finish this job, we'll lose the next contract. この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 You must not lose sight of your goal in life. 人生の目標を見失ってはいけない。 You don't lose what you don't have. 持たないものは失うことはない。 He closed the window for fear of rain. 雨がふるといけないから窓を閉めた。 My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 He is not man to lose heart at a single failure. 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 I'm afraid we'll lose the game. 私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。 You have caused me to lose my temper. お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 Her house is enclosed with a white fence. 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed? ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。 When you lose, you actually win. 負けるが勝ち。 We look forward to working more closely with you in the future. 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 He closed the door. 彼はドアを閉めた。 You really made me lose face. よくも顔をつぶしてくれたな。 Please close the door. ドアを閉めて下さい。 Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 Don't lose your head whatever she says. 彼女が何を言おうと落ちついていなさい。 The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 He sometimes loses hope. 彼は時々希望を失う。 Such was her fright that she closed her eyes. あまりの怖さに彼女は目を閉じた。 The café nearer to the school is closed at lunch hours. 学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。 Tom closed his eyes and fell asleep. トムは目をつぶって眠りについた。 Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 She really wants to lose weight. 彼女はとても痩せたがっている。 Never did I dream that you would lose. 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 He knows close to nothing about this issue. 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 It is close to seven o'clock. We have to go to school. 7時近くだ。学校へ行かなくては。 It would have been nice if Tom had listened more closely to what was said. トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 School was closed for the day due to the snow. 雪のため学校はその日休校になった。 Let the door be closed at once. すぐにドアを閉めなさい。 I asked Tom to close the door. 私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。 It is close to seven o'clock. 7時近くだ。 Could you please close that window? あの窓を閉めてもらえませんか。 I want to close the door. ドアを閉めたいです。 Most shops near the school are closed on Saturdays now. 今では学校の近くにあるほとんどの店が土曜休業だ。 would you be so kind to close the window? どうか窓を閉めていただけませんか。 Just close your eyes. ちょっと目を閉じて。 "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 The enemy can't close in on us so they can't do anything. 敵はこちらに近づけないのでなにもできません。 I'm cold. May I close the window? 寒いので窓を閉めてもいいですか。 I can't see in because the curtains are closed. カーテンが閉められているので中が見えません。 I close my mind to this subject. この問題はこれまでにする。 The audience was close to a thousand. 聴衆は1000人近かった。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 He listened closely to the speaker. 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 The door was closed for good. その扉は永久に閉ざされた。 Mr. Hobson closed the store and went home. ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 Unfortunately, the store was closed. あいにく店は閉まっていた。 It is necessary to lose weight. 減量する必要があります。 "Shall I close the window?" "Yes, please." 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 It was careless of you to lose the key. 君は鍵をなくすなんて不注意だったね。 I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Don't close your eyes. 目を閉じてはいけない。 He tried getting close to her using every means possible. 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 You had better close the window. 窓を閉めた方がよい。 It seems that the store is closed today. 今日は店は休みのようだ。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 I think of her as my closest friend. 私は彼女を一番の親友と考えている。 The store might be closed already. その店はもう閉まっているかもしれないよ。 He disclosed my secret. 彼は私の秘密を暴いた。 The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 She is closely associated with the firm. 彼女はその会社と密接な関係がある。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 I won't lose! 負けない! The girl closely resembles my dead mother. その女の子は亡くなった母に良く似ている。 He listened to the music with his eyes closed. 彼は目を閉じて音楽を聞いた。 A tale never loses in the telling. 話は語っても全然減らない。 The airport is close at hand. 空港はすぐ近くにあります。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 Don't lose heart. がっかりしないで。 She sent me the enclosed check. 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 We must make a close analysis of the causes of the accident. 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you? ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない? We closed the discussion. 私達は討議を終えた。 If you lose your way, ask a policeman. 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 Bring the painting closer so that I may see it better. 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 The bridge is closed to traffic. その橋は通行禁止だ。 When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue. 7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。 In accordance with your request, I enclose a picture of myself. ご要望に従って私の写真を同封します。 It never pays to lose your temper. 腹を立てると結局は損だ。 I wish you were close to me. 君が俺のそばにいてくれたらなあ。 Tom closed his eyes. トムは目を閉じた。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 Leave it closed. そこ閉めておいて。 He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 Mother closed her purse with a snap. 母はぱちっとハンドバッグを閉めた。 Nobody having anything more to say, the meeting was closed. 誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。 Mr. Soarez has been my close friend for years. ソアレズ氏は私の長年の親友です。 His claim is that there is a close relation between birth order and personality. 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 News of the scandal caused the politician to lose face. 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。