"If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow."
「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」
The examination is close at hand.
試験がすぐ間近にせまっている。
His days are drawing to their close.
彼は余命いくばくもない。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Please close the door behind you.
あなたの後ろのドアをしめて下さい。
This store always closes at eight.
この店はいつも8時に閉店する。
Japan's rice market is closed to imports.
日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
Would you please close that window?
あの窓をしめてくださいませんか。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
Did you lose anything here?
ここで何か無くしたのですか。
That was a close shave.
際どかった。
I can fall back on my savings if I lose my job.
仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
The shop closes at seven.
その店は7時に閉店します。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
It's not over when you lose, it's over when you give up.
負けたら終わりじゃなくて、やめたら終わりなんだよね。
He is very close about his work.
彼は仕事のことはまるでしゃべらない。
I was afraid of being put into a closet.
私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
She told us the road was closed.
彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.