The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'lose'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is very close about his work.
彼は仕事のことはまるでしゃべらない。
It is a pity that you should lose such a chance.
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I begin to lose control of myself.
オレ自身を制御する力を失い始める。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
How many close friends do you have?
親友は何人いる?
This is too good a chance to lose.
これは逃すのはもったいないチャンスだ。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
I won't lose anything.
失うものは何もない。
Close your eyes.
目を閉じて。
She was sitting there with her eyes closed.
彼女は目を閉じてそこに座っていた。
You must not lose sight of your main object.
主要な目的を見失ってはならない。
The store was already closed when I got there.
そこへ着いたときには、店はすでにしまっていた。
If I lose your love, I lose everything.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
The shop is closed today.
その店は今日はしまっている。
The typhoon led to the school being closed.
台風のために休校になった。
Our school is very close to the park.
我々の学校は公園のすぐ近くにある。
A student should not lose sight of his own identity.
学生は自分の主体性を見失ってはならない。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep.
私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。
Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute?
目を閉じて片足で1分間立っていられますか。
I heard the door close.
ドアが閉めるのが聞こえた。
Did you know we lose skin every day?
毎日皮膚がなくなるって知ってた?
It would have been nice if Tom had listened more closely to what was said.
トムにもっと話聞いてもらえばよかった。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.
魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.
履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
Japan's rice market is closed to imports.
日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
The shops are for the most part closed at ten o'clock.
店の大部分は十時に閉店する。
The book shop also looks like it closes late.
本屋さんもおそじまいのようです。
She came close to falling off the platform.
彼女は危うく駅のホームから落ちそうになった。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
Tom closed his eyes.
トムは目をつぶった。
You have only to close your eyes.
君は目を閉じてさえすればよい。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
Unfortunately, the store was closed.
あいにく店は閉まっていた。
Could you close the window, please?
窓を閉めていただけませんか。
What time does this restaurant close?
このレストランは何時に閉まりますか。
This department store is closed at seven.
このデパートは7時に閉められる。
The police usually close their eyes to cars parked on the street.
警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。
The vacation is close to an end.
休暇も終わりに近付いた。
You're getting closer.
君は近づいている。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."
オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
He and I are such close friends that we can almost read each other's minds.
彼と僕はツーカーの仲だ。
I took a close shot of her face.
私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
They closed the shop at five.
彼らは5時に店を閉めた。
She lives quite close by.
彼女はすぐそばに住んでいる。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
I moved closer, so I could hear better.
私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Leave it closed.
そこ閉めておいて。
She stood close to him.
彼女は彼の近くに立っていた。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
Keep the door closed.
ドアは閉めておきなさい。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
Since it was Sunday, the store was closed.
日曜日だったので、店は閉まっていた。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
She closed all the windows in the room.
彼女は部屋の窓をすべて閉めた。
Would you please close that window?
あの窓をしめてくださいませんか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.