Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| The shop is closed on Sunday. | その店は日曜日にはしまっている。 | |
| The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator. | スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。 | |
| Don't lose your cool. | 絶対に興奮するな。 | |
| I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. | 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| Tom closed his eyes and fell asleep. | トムは目をつぶって眠りについた。 | |
| She came close to drowning. | 彼女は危うく溺れるところだった。 | |
| There's a bus stop close to our school. | 学校の近くにバス停がある。 | |
| The store closes at seven. | その店は7時に閉店します。 | |
| There is a skeleton in every closet. | どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。 | |
| You must not lose sight of your main object. | あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| He's a close friend of mine. | 彼は僕の親友だ。 | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| Heads I win, tails you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| She lives quite close by. | 彼女はすぐそばに住んでいる。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| This store is closed at nine. | この店は9時に閉じられます。 | |
| Keep your eyes closed until I say that you should open them. | いいって言うまで目つぶってて。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| New Year's Day is close at hand. | 正月がすぐそこまで来ている。 | |
| The gate is closed all the year round. | その門は1年中閉じられている。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast. | 痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。 | |
| Japan's rice market is closed to imports. | 日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。 | |
| "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes." | オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| We carried a map with us in case we should lose our way. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| Please, where's the closest travel agency? | すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| I don't know whether I will win or lose. | 私が勝つか負けるか、わかりません。 | |
| A closed fist can indicate stress. | 握った拳はストレスを示すこともある。 | |
| He tried getting closer to her using every possible means. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| Don't lose your purse. | 財布を無くさないでね。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| I need to lose five pounds. | 私は5ポンド絞る必要がある。 | |
| That was a close shave. | 冷や汗ものだった。 | |
| The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 | |
| Grasp all, lose all. | 大欲は無欲に似たり。 | |
| The door was closed for all eternity. | その扉は永久に閉ざされた。 | |
| We're close friends. | 私たちは親友です。 | |
| The café nearer to the school is closed at lunch hours. | 学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。 | |
| The vacation is close to an end. | 休暇も終わりに近付いた。 | |
| If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. | この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 | |
| The humidity is 80%?! It must be really close! | 湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。 | |
| Tom closed his eyes. | トムは目をつぶった。 | |
| First cousins are too close for marriage. | いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。 | |
| Don't lose heart. | がっかりしないで。 | |
| According to John, the bank closes at 3 p.m. | ジョンの言うことには、銀行は午後3時に閉まる。 | |
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| Would you please close the window? | 窓を閉めていただけませんか? | |
| Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31. | 移転にともない5月30日、31日は休業いたします。 | |
| He is close to sixty. | 彼は60歳ぐらいです。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主要な目的を見失ってはならない。 | |
| The company closes its books at the end of March. | その会社は毎年3月に決算をする。 | |
| The anarchist is apt to lose his temper. | その無政府主義者はかっとなりやすい。 | |
| We have to make a close analysis of the accident. | 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 | |
| No matter how close we may be, I can not ask him to do that. | いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。 | |
| He is a good loser. | 彼は諦めが早い。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| Keep the door closed. | ドアは閉めておきなさい。 | |
| Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? | 沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| It's cold. Could you close the window? | 寒いです。どうか窓を閉めてくださいませんか。 | |
| I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 | |
| Whether we win or lose, I won't have any hard feelings. | 勝っても負けても恨みっこなしだぞ。 | |
| Please be sure to close the cap properly after use. | 使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。 | |
| He never loses hope. | 彼は決して希望を失わない。 | |
| He stood there with his eyes closed. | 彼は目を閉じてそこに立っていた。 | |
| The boy was to lose his mother at an early age. | その少年は幼くして母を失う運命だった。 | |
| The boxer had to lose weight for the title match. | ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。 | |
| Tom closed his eyes and pretended to be asleep. | トムは目をつぶって寝たふりをした。 | |
| In order to lose weight, it is best to take up some sport. | やせるためには、何かスポーツをするのが一番だ。 | |
| Nobody having anything more to say, the meeting was closed. | 誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。 | |
| Close the door, please. | どうぞドアをしめてください。 | |
| My father sat deep in meditation with his eyes closed. | 父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| Close the door. | ドアを閉めなさい。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| I heard the door close. | ドアが閉まるのが聞こえた。 | |
| I wish you were close to me. | 君が俺のそばにいてくれたらなあ。 | |
| If the door doesn't fit, you might have to shave off a bit of the wood until it closes properly. | ドアがきちんと閉まらない時はドアを少し削らなければならない。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| Is it close enough to walk there? | 歩いてすぐですか。 | |
| The shop closes at seven. | その店は7時に閉店します。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| You're getting closer. | 君は近づいている。 | |
| Close your eyes for three minutes. | 三分間目を閉じなさい。 | |