I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.
雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。
The fact is that he is my close friend.
実は彼は私の親友なのだ。
The train station will be closed from tomorrow.
その駅は、明日以降から終了します。
Close the door, please!
お願いだからドアを閉めて!
If the door doesn't fit, you might have to shave off a bit of the wood until it closes properly.
ドアがきちんと閉まらない時はドアを少し削らなければならない。
She closely resembles her mother.
彼女は母親とそっくりだ。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?
ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.
トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
He loses his temper easily.
彼はすぐキレる。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
A bad cold caused the singer to lose his voice.
歌手は悪いかぜで声がでなかった。
What time does that restaurant close?
あのレストランは何時に閉まるの?
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
The old man sat on the bench with his eyes closed.
老人は目を閉じてベンチに座っていた。
Finders keepers, losers weepers.
見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。
He was sitting on a bench with his eyes closed.
目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。
Where's the closest bus stop?
一番近いバス停はどこですか。
This cuttlefish has started to lose its freshness.
このイカは鮮度が落ちはじめた。
We number him among our closest friends.
私達は彼を親友で思う。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.
勝てば官軍負ければ賊軍。
Keep your purse and your mouth closed.
口と財布は締めるが得。
The meeting was closed.
ミーティングは終わりました。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
You have caused me to lose my temper.
お前のせいで私はかんしゃくを起こした。
My house is conveniently close to the station.
私の家は駅に近くて便利です。
He lives close by.
彼はすぐ近くに住んでいる。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
He sat at his desk, with his eyes closed.
彼は目を閉じて机に座っていた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
They closed up shop and left town.
彼らは店をたたんで町を出た。
Those who possess nothing lose nothing.
何ももっていない者は何も失うことはない。
The vacation is close to an end.
休暇も終わりに近付いた。
A beautiful object like that never loses its value.
ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
She came close to drowning.
彼女は危うく溺れるところだった。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
He knocked at the closed door.
彼はその閉まっているドアをノックした。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
He had time to lose himself in his favorite amusement.
彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.