The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'lose'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you know we lose skin every day?
毎日皮膚がなくなるって知ってた?
The patient was lying in the bed, with his eyes closed.
患者は目を閉じてベッドに横たわっていた。
Lend your money and lose your friend.
金の貸し借り友誼の終わり。
The store might be closed already.
その店はもう閉まっているかもしれないよ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
She is close on sixty.
彼女はもうすぐ60歳だ。
Most shops near the school are closed on Saturdays now.
今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.
勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
Did you lose anything here?
ここで何か無くしたのですか。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.
誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
She was sitting there with her eyes closed.
彼女は目を閉じてそこに座っていた。
Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you.
私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
He closed the door.
彼はドアを閉めた。
She lay still with her eyes closed.
彼女は目を閉じたまま、じっと横たわっていた。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The humidity is 80%?! It must be really close!
湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。
The door was closed for all eternity.
その扉は永久に閉ざされた。
I never dreamed that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
Having nothing, nothing can he lose.
何も持っていないのだから、何も失うはずがない。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
I think it strange that he should lose his temper over that.
あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
When I see typos I lose interest in answering.
タイポみると答える気なくす。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
This mine will close down next month.
この鉱山は来月閉山になる。
Tom closed his speech with a beautiful song.
トムはスピーチの最後を美しい歌で締めくくった。
Mary closed the door quietly.
メアリーはドアを静かに閉めた。
It moved closer and closer.
それはだんだん近づいてきた。
She kept her eyes closed.
彼女は目を閉じたままであった。
We should lose no time in leaving here.
一刻も早くここを出なければならない。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
やせなくてはならないのでダイエットをしています。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
Lend your money and lose your friend.
金を貸して友を失え。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
The gate had already been closed when he returned.
彼がもどってきたら門はもうしまっていた。
The old man sat on the bench with his eyes closed.
老人は目を閉じてベンチに座っていた。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
With this, today's activities come to a close.
今日の活動は、これでお開き。
The office was closed for 10 days for the New Year's holiday.
オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。
The road was closed on account of the flood.
道路は洪水のために通行禁止となった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
New Year's Day is close at hand.
正月がすぐそこまで来ている。
Please stay close by.
近くにいてください。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
It never pays to lose your temper.
腹を立てると結局は損だ。
The enemy can't get close.
敵が近づけない。
He is close with his money.
彼は金にしみったれだ。
The conference closed at five.
会議は5時に終わった。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
When you lose, you actually win.
負けるが勝ち。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Can you please close the window?
窓を閉めていただけませんか?
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night.
町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。
She closed the door tightly behind her.
彼女は入ってからきっちりドアを閉めた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip.
いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.