Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He who carries nothing loses nothing. | 持たないものは失うことはない。 | |
| If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. | もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。 | |
| The news was about my company, so it struck close to home. | そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 | |
| She stood close to him. | 彼女は彼の近くに立っていた。 | |
| People will gradually lose sight of the original purpose. | 人々は次第に本来の目的を見失うだろう。 | |
| Keep your eyes closed until I say that you should open them. | いいって言うまで目つぶってて。 | |
| You're getting closer. | 君は近づいている。 | |
| Can you walk with your eyes closed? | 目を閉じて歩けますか。 | |
| Please close the window. | 窓を閉めて下さい。 | |
| I live close to a convenience store. | 私はコンビニエンスストアの近くに住んでいます。 | |
| Comedy is much closer to real life than drama. | コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| He kept the window closed. | 彼は窓を閉めておいた。 | |
| He was closely occupied with his writing. | 彼は著述に励んでいた。 | |
| Close the door, please. | どうぞドアをしめてください。 | |
| "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes." | オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 | |
| The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. | その銀行は午前9時に開き、午後3時に閉まる。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| What time do you close? | 何時に開店しますか。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか? | |
| The door remained closed before her. | ドアは彼女の前で閉じられたままだった。 | |
| The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 | |
| Would you please close the window? | 窓を閉めていただけませんか? | |
| I'm trying to lose weight. | 私は減量中です。 | |
| I'm afraid we'll lose the game. | 私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。 | |
| We number him among our closest friends. | 我々は彼を親友の1人に数えている。 | |
| I asked Tom to close the door. | 私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| If you lose your way, ask a policeman. | 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 | |
| The meeting was closed. | 会議は終了しました。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| I won't lose! | 負けない! | |
| We must make a close analysis of the causes of the accident. | 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 | |
| He knocked at the closed door. | 彼はその閉まっているドアをノックした。 | |
| The closest I have is a 38. | 38サイズならあるんですが。 | |
| Did you know we lose skin every day? | 毎日皮膚がなくなるって知ってた? | |
| I never dreamed that you would lose. | 君が負けるとは夢にも思わなかった。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| The door won't close. | ドアはどうしてもしまらない。 | |
| He closed the door suddenly. | 彼はばたんとドアを閉めた。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| Draw your chair closer to the fire. | いすをもっと火の近くに寄せなさい。 | |
| If not a lie, close to a boast. | 嘘ではないにしろ、ホラに近い。 | |
| Don't lose heart. | がっかりしないで。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| To lose faith in God is to lose your points of reference. | 神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。 | |
| As soon as he left, the bank closed. | 彼が出ていったらすぐに銀行が閉まってしまった。 | |
| If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities. | 自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| I want to close my account. | 口座を閉じたいのですが。 | |
| My house is close to a bus stop. | 私の家はバス停の近くです。 | |
| He closed the window for fear of rain. | 雨がふるといけないから窓を閉めた。 | |
| No matter how close we may be, I can not ask him to do that. | いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。 | |
| Did you lose anything here? | ここで何か無くしたのですか。 | |
| Japan's rice market is closed to imports. | 日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。 | |
| She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. | 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| He disclosed to me that he had been in prison. | 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |
| We live close to the station. | 私たちは駅の近くに住んでいます。 | |
| Heads I win, tails you lose. | 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 | |
| I want to close the door. | ドアを閉めたいです。 | |
| She has very few close friends. | 彼女には親友がほとんどいない。 | |
| Oh, I didn't know it was that close. | あれ、そんなに近いとは知りませんでした。 | |
| The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire. | 魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。 | |
| The school was closed due to the snow. | 雪のため学校は閉鎖している。 | |
| I'm afraid we'll lose the game. | 私はその試合に負けると思う。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| The boxer had to lose weight for the title match. | ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| I'm not sure why they were forced to close the restaurant. | 私はどうして彼らがレストランを閉店せざるをえなかったのかよくわからない。 | |
| Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. | トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Please close the door when you leave. | 出て行く時には、ドアを閉めて下さい。 | |
| We look forward to working more closely with you in the future. | 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 | |
| Keep a close eye on him. | 彼をよく見張れよ。 | |
| Close the door. | ドアを閉めて! | |
| How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend? | あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。 | |
| It is not till we lose our health that we realize its true value. | 健康の真のありがたみは健康を失ってはじめてわかる。 | |
| See that the window is closed. | 窓が閉まっているか確かめとけ。 | |
| It was careless of you to lose the important documents. | 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 | |
| It doesn't matter who pitches, that team always loses. | 誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。 | |
| The site of the condominium is enclosed with stakes. | マンション用地は杭で囲まれている。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| A student should not lose sight of his own identity. | 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 | |
| We can ill afford to lose a minute. | 1分も無駄にできない。 | |
| Please stay close by. | 近くにいてください。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| He closeted himself in his study. | 彼は書斎に引きこもった。 | |
| A closed fist can indicate stress. | 握った拳はストレスを示すこともある。 | |