Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| I can't remove my earwax. | 耳あかが取れません。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |