Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| I moved to England from Germany when I was nine. | 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?" | 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| The prime minister's remark sparked the opposition movement. | 首相の発言が反対運動に火をつけた。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |