Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| I can't remove my earwax. | 耳あかが取れません。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| The prime minister's remark sparked the opposition movement. | 首相の発言が反対運動に火をつけた。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |