Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| I had my decayed tooth removed. | 私は虫歯になった歯を抜かれた。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| He is always on the move. | 彼は少しもじっとしていない。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |