Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |