Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| I have not had a bowel movement for a week. | 1週間便通がない。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |