Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| I can't remove my earwax. | 耳あかが取れません。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |