Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| Let him that would move the world, first move himself. | 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| I had my decayed tooth removed. | 私は虫歯になった歯を抜かれた。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |