Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. | 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| He moved to Tokyo last month. | 彼は先月東京に引っ越した。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi. | しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |