Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. | 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| It moved closer and closer. | それはだんだん近づいてきた。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?" | 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| We moved to New York last fall. | 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| I have not had a bowel movement for a week. | 1週間便通がない。 | |
| Some people live far removed from harsh realities. | 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Are you going to remove the nerve? | 神経は抜くのですか。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |