Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| He is always on the move. | 彼は少しもじっとしていない。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| I want to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |