Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| I had my decayed tooth removed. | 私は虫歯になった歯を抜かれた。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet. | 一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| He moved to Tokyo last month. | 彼は先月東京に引っ越した。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| Let him that would move the world, first move himself. | 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| I have not had a bowel movement for a week. | 1週間便通がない。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |