Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| I want to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| I can't remove my earwax. | 耳あかが取れません。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| It moved closer and closer. | それはだんだん近づいてきた。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Some people live far removed from harsh realities. | 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |