Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| I can't remove my earwax. | 耳あかが取れません。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| He is always on the move. | 彼は少しもじっとしていない。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| He moved to a warmer place for the sake of his health. | 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?" | 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi. | しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |