Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. | 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| Our teacher often overlooked his name on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。 | |
| I hope it will be overlooked this time. | このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。 | |
| Our teacher frequently overlooked the names of people on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある名前を見落とした。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この手のミスは見過ごされがちだ。 | |
| This kind of mistake is easy to overlook. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| This window overlooks the whole city. | この窓から全市が見渡せる。 | |
| I'll overlook your conduct this time. | 今度だけはお前の行いを見逃そう。 | |
| The hill overlooked the sea. | その丘から海が見渡せた。 | |
| What are Americans overlooking? | アメリカ人は何を見落としているのだろうか。 | |
| I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it. | 最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。 | |
| The church is on the hill overlooking the city. | 教会は町を見下ろす丘の上にある。 | |
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| This castle overlooks the city. | この城から町を見渡すことができる。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | このようなミスは見逃しやすい。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| This is too important to overlook. | それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | |
| These kinds of mistakes are easy to overlook. | この手のミスは見過ごされがちだ。 | |
| This kind of mistake is easy to overlook. | この手のミスは見過ごされがちだ。 | |
| I just can't overlook his rude behavior. | 私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。 | |
| I'll never overlook your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| He overlooked my mistake. | 彼は私の誤りを大目に見た。 | |
| You may as well overlook his sins and forgive him. | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| I liked the room overlooking the valley. | 私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。 | |
| These kinds of mistakes are easy to overlook. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |