The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'part'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She invited Tom and me to the party.
彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
He is the manager of the marketing department.
彼は営業部の部長です。
She did not show up at the party yesterday.
彼女は昨日パーティーに現れなかった。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
I thought you guys were planning on coming to my party.
みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。
If it should rain, the garden party would be in a mess.
万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
I know about this project for the most part.
この計画について大部分は知っている。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
His untidy room announced that he had abruptly departed.
彼の部屋の散らかりようで彼があわてて出かけたことがわかった。
This department store is closed at seven.
このデパートは7時に閉店する。
I spent the best part of the day in reading.
一日の大半を読書して過ごした。
There are five Russians among the party.
その一行の中には5人のロシア人がいる。
We all went to the party except Joe.
私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。
We did a lot of singing and dancing at the party.
パーティーでは大いに歌って踊りました。
Tom came home drunk from a party.
トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
The brothers were born twelve years apart.
その兄弟は12年の間を置いて生まれた。
Many students have part-time jobs.
たくさんの学生がアルバイトをする。
There were more than fifty girls at the party.
パーティーには50人以上の女の子がいた。
They were born one month apart in 1970.
彼らは1970年に一月違いで生まれた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat.
夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。
That was, as it were, part of the job.
それはいわば仕事の一部だった。
As far as I know, she hasn't departed yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
The saddest part of the story remains to be told.
その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。
My wife is partial to apple pie.
家内はアップルパイが大好きだ。
I partnered her in tennis.
私はテニスで彼女と組んだ。
Ann is partial to chocolate.
アンはチョコレートに目がない。
Did you take part in the discussion yesterday?
昨日の議論には参加しましたか。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.
私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
She will be an asset to the Purchasing Department.
購買部にとって重要な人材になられると思います。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
With the weather getting worse, the departure was put off.
天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
Your son took part in the student movement, I hear.
君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。
I found him a nice apartment.
私は彼にすてきなアパートを見つけてやった。
Translate the underlined part.
下線部を訳せ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.