UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'part'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They will get up a party for Tom's birthday.彼らはトムの誕生日のパーティーの準備をするだろう。
He tried to reform the party from within.彼は党を内部から改革しようとした。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
I met a Smith at the party.私はそのパーティーで、スミス家の人に会った。
She is very particular about her food.彼女は食べ物には非常にやかましい。
I wasn't able to go to his birthday party.私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。
These records will make for a pleasant party.これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
I didn't take part in the conversation.わたしはその会話に加わらなかった。
The party went forward in the face of danger.一行は危険をものともせず前進した。
My brother is looking for an apartment.兄はアパートをさがしています。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Some parts of this city are very ugly.この町には非常に醜いところがいくつかある。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
All in all, this was a nice party.まあ、今日のはいいパーティーだった。
The party broke up late.パーティーはおそく散会した。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
A lot of students do part-time jobs.たくさんの学生がアルバイトをする。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
She called off the party.彼女はパーティーを取りやめた。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
We did nothing in particular.私たちは特に何もしなかった。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
Her dress attracted everyone's attention at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
Apart from her, everybody answered the question.彼女のほかはみなその問題に答えた。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
I'm not going to go to the party.パーティーに行かない。
What time does the train depart?電車は何時に出発しますか。
This novel consists of three parts.この小説は三部構成だ。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
He took part in the anti-war demonstration.彼はその反戦デモに参加した。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
He need not have come to the party last night.彼は昨夜のパーティーに来なくてもよかったのに。
You have to put off your departure for England till next week.あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
I got a new hat at the department store.デパートで新しい帽子を勝った。
The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars.メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。
We can't avoid putting off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。
I proposed to Helen that we have a tea party.私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
I'm not very particular about food.私は食べ物についてはうるさくありません。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
This department store is closed at seven.このデパートは7時に閉店する。
She is very particular about her food.彼女は食べ物の好みがうるさい。
The party was composed of six girls and four boys.その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
We took part in the discussion.私たちはその議論に参加しました。
I am pleased with this vivid portrait in particular.私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
Come to the party, will you?パーティーに来なさいね。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
We should have departed earlier.もっと早く出発するべきだった。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
We rented an apartment.私達はアパートを借りた。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Those present were, for the most part, students.出席した人はたいてい学生だった。
Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too.団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。
The party ended up with the host's speech.パーティーは主催者のスピーチで終わった。
Where's the nearest department store?一番近いデパートはどこにありますか。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I failed to go to his birthday party.彼の誕生日会に行き損ねた。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
My house is in the northern part of the city.私の家は市の北部にある。
I don't think they can behave themselves at the party.彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
The current king is present at the party.今の国王が会合に出席されている。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
He was deep in debt, and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Sales have dropped off at every big department store.大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。
I parted with my old car, though I hated to do so.そうするのはいやだったけど愛車を手放した。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
Few people noticed her absence from the party.彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
He did well in all subjects, particularly mathematics.彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。
She is particular about food.彼女は食べ物にうるさい。
Whoever wants to come to my party may come.パーティーに来たい人はだれでも来てよい。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
A party was held in honor of the visiting writer.来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
Should I put this bag in the overhead compartment?このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。
The greater part of the guests were foreigners.大部分の客は外国人だった。
Are you going to invite her to the party?あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。
Please say hello to her if you see her at the party.パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
She put on her new dress for the party.彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。
Their defense came apart.防御が崩れた。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I was unable to attend the party, nor did I want to.私はそのパーティーに出席できなかったし、また出席したいとも思わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License