These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.
これらの自動車は大部分が日本製だ。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Here's your party.
相手の方がお出になりました。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
He was disqualified from taking part in the contest.
彼はその競技の出場資格を失った。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.
彼には親切心などみじんもない。
Tom acted the part of a sailor.
トムは水夫の役を演じた。
I sat apart from them.
私は彼らから離れてすわった。
The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars.
メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。
I hope you will be able to come to this party.
このパーティーに、ぜひご出席いただけますように。
My apartment gets plenty of sunshine.
私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い)
He does not have a particle of honesty in him.
彼には正直のかけらもない。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
He wasn't able to attend the party.
彼はパーティーに出席できなかった。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I played an important part in the garden party.
私は園遊会で大切な役目を果たした。
The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part.
オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。
I concocted an excuse for missing the party.
パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。
Extinction is a part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow.
私たちは明日の運動会に参加することになっている。
We can hardly wait for the party on Friday.
金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
The party gained ground rapidly.
その党は急激にのびた。
I live in an apartment.
私はアパートに住んでいます。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
When she turned up, the party was over.
彼女が来たときパーティーは終わった。
He insisted on going to the department store with his mother.
その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
Did the union participate in the demonstration?
組合はデモに参加しましたか。
I go to any party I am invited to.
私は招待されたパーティーには必ず出席する。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The climbers were brought off by the rescue party.
登山者たちは救助隊に救助された。
Where's the nearest department store?
一番近いデパートはどこにありますか。
It was a party to celebrate her birthday.
それは彼女の誕生日を祝うパーティーだった。
Now that we are all here, we can start the farewell party.
みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Our university consists of eight departments.
私たちの大学は8つの学部から成っている。
I share an apartment with my brother.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
The party was composed of six girls and four boys.
その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。
The architecture in this part of the city is ugly.
市の地区の建物はみな醜悪だ。
My uncle lives in an apartment.
私のおじはマンションに住んでいる。
I took part in the contest.
私はそのコンクールに参加した。
It's about time we brought this party to an end, isn't it?
そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。
Tom went shopping at a department store.
トムはデパートへ買い物に行った。
How many staff members filed to change departments?
何人社員が転部を申し込んできましたか。
My apartment is near here.
僕の家この近くなんだ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth.
あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。
I was invited to Sachiko's party.
私は佐知子さんのパーティーに招待されました。
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.
ここの人たちは舌が肥えていますから、安くてもまずい店はすぐにつぶれてしまうんですよ。
I have nothing particular to do.
私は、やることは特にありません。
My job keeps me busy. But my new apartment is cheap.
仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。
Her illness prevented her from attending the party.
彼女は病気でパーティーに出席できなかった。
I allowed her to go to the party.
私は彼女がパーティーに行くのを許可した。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
It came apart.
それは壊れた。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
We did a lot of singing and dancing at the party.
パーティでは大いに歌い踊りました。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
I went shopping at that department store.
私はあのデパートへ買い物に行った。
The party opened with his speech.
パーティーは彼のスピーチで始まった。
Being a very particular person he always ties up loose ends whatever he does.
彼は、ひじょうに、きちょうめんな人なので、なにをしても、しめくくりをきちんとつける。
She did not show up at the party yesterday.
彼女は昨日パーティーに現れなかった。
I am familiar with this part of town.
私は町のこのあたりはよく知っている。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Parts of the book are quite good.
その本は所々非常にすばらしい。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
I don't want to participate in the ceremony.
私はその式典に参加したくない。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
Why didn't you show up at the party last night?
なぜ昨晩パーティーに来なかったのですか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi