Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市のこの地区の建物は皆醜悪だ。 | |
| There was enough food at the party for everyone to have some. | そのパーティーではみなにいきわたるだけの食べ物があった。 | |
| The judgement is very fair to both parties. | その判断は双方に対して大変公正なものである。 | |
| Tom let Mary take the credit for organizing the party. | トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| I have to find a part-time job. | アルバイトを見つけなくては。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| Apart from carrots, there is nothing he does not eat. | ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。 | |
| It was a mistake on their part. | それは彼らの側での間違いだった。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| She put on her new dress for the party. | 彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。 | |
| All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. | この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 | |
| She doesn't have a babysitter, so she can't go to the party. | 彼女はベビーシッターがいないのでパーティーには行けません。 | |
| Japanese are not so particular about religion. | 日本人はあまり宗教にはこだわらない。 | |
| I would like to attend the party on November 1st. | 11月1日のパーティーに参加します。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| Language in particular is the most fluid of mediums. | 特に言語は最も流動的な媒体である。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| Tom works part-time after school. | トムは授業のあとアルバイトをしている。 | |
| It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... | かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 | |
| I mean students in general, but not in particular. | 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| I don't want to participate in the ceremony. | 私はその式典に参加したくない。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| I like to shop at that department store. | 私はあのデパートで買い物するのが好きだ。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| You don't have to go to the party unless you want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Apart from the result, your intention was good. | 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 | |
| Everyone had a good time at the party. | パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。 | |
| I pricked up my ears when I heard of the available apartment. | 手ごろなアパートがあると聞いて、それが気になった。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| He suggested that I accompany him to the party. | 彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。 | |
| Many students took part in the contest. | 多くの学生がコンテストに参加しました。 | |
| It's nothing impressive. It's just a bit part in that play. | たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。 | |
| Rust is gradually eating into the metal parts. | 錆が金属の部分を少しずつ侵食している。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| I met Jane in the department store by chance. | 私はデパートで偶然ジェーンに会った。 | |
| He was present at the party. | パーティーに出席した。 | |
| Do you have anything particular to do on Sunday? | 日曜に特に何かすることがありますか。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| We had a party in the open. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| Even though I was tired, I went to the party. | 疲れてはいたが私はパーティーに出席した。 | |
| The attendance at the party was larger than had been expected. | 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 | |
| Lots of people took part in the marathon. | たくさんの人々がそのマラソンに参加した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. | 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 | |
| The company made an equity participation in the venture. | 会社はその事業に資本参加した。 | |
| He had no particular reason to go there. | 彼にはそこへいく特別の理由はなかった。 | |
| She is looking for a large apartment. | 彼女はもっと広いマンションを捜している。 | |
| The United States was once part of the British Empire. | 合衆国はかつて大英帝国の一部だった。 | |
| A lot of countries participated in the Olympic Games. | 多くの国がオリンピックに参加した。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| My mother went shopping at a department store. | 私の母はデパートに買い物に行った。 | |
| I could not go to the party because of illness. | 私は病気のためにパーティーに行けなかった。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者だった。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| He lives in the southern part of the city. | 彼は市の南部に住んでいます。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| I can't tell his twin sisters apart. | 彼の双子の妹たちを区別することができない。 | |
| She may not come to the party tonight. | 彼女は今夜のパーティーには来ないかもしれない。 | |
| Did Tom tell you where the party is? | トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| I prefer payment in full to payment in part. | 私は分割払いより一括払いの方がいい。 | |
| I enjoyed myself very much at the party last evening. | 昨晩のパーティーはたいへん楽しかった。 | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の仲間である。 | |
| I can't finish this part of the puzzle. | パズルのここの部分が仕上がらない。 | |
| There are many department stores and supermarkets in Shinjuku. | 新宿にはデパートやスーパーがたくさんあります。 | |
| Croatia is located in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| I'm glad you could come to the party. | ようこそパーティーにお越しくださいました。 | |
| After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life. | 結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。 | |
| Did the union participate in the demonstration? | 組合はデモに参加しましたか。 | |
| He lives apart from his parents. | 彼は両親と別居している。 | |
| A third party makes off with the profits. | 漁夫の利を占める。 | |
| They gave a big party for me. | 彼らは私のために盛大なパーティーを開いてくれた。 | |
| Are you going to take part in the next race? | 次のレースに参加するつもりですか。 | |
| Why don't you have a party? | パーティーを開いたらどうですか。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| Muriel is living poorly off of her part-time job. | ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 | |
| She is particular about what she wears. | 彼女は服装の好みがうるさい。 | |
| A great party that was. | すばらしいパーティーでしたよ、それは。 | |
| Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. | 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| A new team was formed in order to take part in the boat race. | ボート競技に参加する為に新チームが結成された。 | |
| The walls of this apartment are weather-beaten after many years of wind and rain. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| My wife works part time. | 妻はパートタイムで働いている。 | |
| Must I attend the party tonight? | 私は今夜のパーティーに出席しなければなりませんか。 | |
| The seats were reserved for the party. | 一行のために席は取っておく。 | |
| I was prevailed upon to go to the party. | 私はパーティーに行くように説得された。 | |
| We shook hands and parted at the end of our journey. | 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 | |
| We have a party this evening. | 私たちは今晩パーティーを開きます。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I very much like going to parties and meeting people. | 私はパーティーに行って人に会うのがとても好きだ。 | |
| He thanked the host for the very enjoyable party. | 彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。 | |