Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had to call off the party. パーティーを中止しなければならなかった。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 She got out of the taxi at the department store. 彼女はデパートでタクシーを降りた。 Rika had a good time singing at the party. リカさんはパーティーで歌うのを楽しんだ。 She may not come to the party tonight. 彼女は今夜のパーティーに来ないかもしれない。 He stood with his feet wide apart. 彼は両足を広く開いて立っていた。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 You don't have to go to the party unless you want to. 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 I was at the party. 私はパーティーに出席した。 I have to part with my old furniture. 私は使い慣れた家具を手放したくない。 Tom played the part of Hamlet. トムはハムレットの役を演じた。 I enjoyed myself at the party last night. 昨夜のパーティーはとても楽しかった。 Come to the party, will you? パーティーに来なさいね。 He is a professor of the medical department. 彼は医学部の教授だ。 Joking apart, you ought to see a doctor about your headache. 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。 She took part in our project. 彼女が我々の計画に参加した。 When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 Outside of him, no one else came to the party. 彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。 We have to rent a room to hold the party in. 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 I partly agree with you. 一部君の意見に賛成する。 As far as I know, she hasn't departed yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 Apart from his heel, Achilles was invulnerable. アキレスはかかとを除いては不死身だった。 I am proud to be a part of this project. 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 For my part, I have no objection. 私としては異論はありません。 I will leave everything to you about the party. パーティーの事はみんな君に任せるよ。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 Let's start the party when he comes. 彼がきたらパーティーを始めましょう。 How about inviting Meg to the party? メグもパーティーに呼びましょうか。 We are going to give a party tomorrow evening. 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 We can hardly wait for the party on Friday. 金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。 She is particular about food. 彼女は食べ物にうるさい。 I got acquainted with my wife at a party. 私はパーティーの席で妻と知り合いになった。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 His success was in part due to luck. 彼の成功はいくらかは運がよかったためだ。 If I go to the party, I'll take some bottles of wine. パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。 Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 We had a welcome party for her. 彼女の歓迎会を行った。 He stood with his legs wide apart. 彼は脚をいっぱいに開いて立った。 The Party won a sweeping victory at the general election. その党は総選挙で圧勝した。 He invited me to a party. 彼は私をパーティーに誘った。 Everybody was bright at the party. その会ではみんなが陽気だった。 With the exception of Mike, everyone was at the party. マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 He is living apart from his wife. 彼は妻と別居している。 It seldom snows in this part of the country. その国のその地域では雪はめったに降らない。 Can you come to the party? パーティーにいらっしゃいませんか。 It's very kind of you to invite me to your birthday party. 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 How did you enjoy the party? 会はおもしろかったですか。 Part of his story is true. 彼の話の一部は本当だ。 I suggest that your son come to our party. お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 He does not have a particle of honesty in him. 彼には正直のかけらもない。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! We're having a party this evening. 今晩パーティーをします。 The document was distributed to all department heads. その文章は全ての部長に配布された。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 The weather getting worse, the departure was put off. 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 He explained to Mary why he was late for her birthday party. 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 I love Nara, particularly in the fall. 私は奈良が好きだ、とりわけ秋の奈良が。 She enjoyed herself very much at the party yesterday. 彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。 She will give a party next week. 彼女は来週パーティーを催す。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 I left my wallet at home on that particular day. その日に限って財布を家に忘れた。 See you at the party. じゃあパーティーで会いましょう。 Nearly a thousand people participated in the demonstration. そのデモには1000人ほどの人が参加した。 The root of the problem is a lack of communication between departments. 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 Americans participate in most sports. アメリカ人はたいていのスポーツに参加しているものだ。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 Both parties took a step towards a solution. 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 Will you go to the party instead of me? 私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。 Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 The public school system is coming apart at the seams. 公立学校制度はこわれかかっています。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 I'll be no party to this arrangement. この取り決めには関係したくない。 We celebrated the New Year with a party. 私たちをパーティーをして新年を祝った。 She takes part in many school activities. 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much. ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 They parted with a firm handshake. 彼らは固い握手を交わして別れた。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 I have nothing in particular to say about this problem. この問題については私が特に述べることがない。 A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday. 昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 Let's have a party with members of the tennis club. テニス部と合コンしましょう。 My father is very particular about the way his hair is cut. 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 I found him a nice apartment. 私は彼にすてきなアパートを見つけてやった。 The small intestine consists of three parts. 小腸は大きく3つに分けることができる。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 You don't have to pay for an apartment in advance. アパートの支払いは前もってする必要はない。 I hoped to have joined the party. 私はそのパーティーに加わりたかったのだが。 Paul went to the party in place of his father. ポールは父親の変わりにパーティーに行った。 I invited scores of people to my birthday party. 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 Everyone but Mike was at the party. マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 The party went to China by sea. 一行は船で中国へ行きました。 What is the hard part of learning Japanese? 日本語学習のむずかしい部分は何ですか。 The toy department is on the fifth floor. おもちゃ売り場は5階です。 Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 No less than 1,000 people came to the party. 1000人もの人がそのパーティーへやってきた。