Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| It isn't a real apartment. | 本当のマンションではありません。 | |
| The party lasted more than three hours. | パーティーは3時間以上も続いた。 | |
| I'm looking for an apartment to rent. | 賃貸アパートをさがしています。 | |
| My friends will give me a party tomorrow. | 明日友達がパーティーを開いてくれる。 | |
| Apart from the plot, the book interested me. | 筋はあれだけど、面白い本だったよ。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| For my part, I have nothing to say about it. | 私としてはそれについて何も言うことはありません。 | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. | 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| Are you going to take part in the contest? | あなたはその競技に参加するつもりですか。 | |
| The search party found him lying at the foot of a cliff. | 捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。 | |
| Her birthday party will be held tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Her application to join the party was rejected. | その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。 | |
| Did you take part in the game? | あなたは競技に参加しましたか。 | |
| I agree with you, except for the part about the profits. | もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 | |
| The party came to an end at midnight. | そのパーティーは真夜中に終わった。 | |
| Come to the party, will you? | パーティーに来なさいね。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| Mike didn't take part in yesterday's practice. | マイクは昨日練習に参加しなかった。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| There appears to be a party in that house. | あの家ではパーティーがあるらしい。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| The party was over at nine. | パーティーは9時に終わった。 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| The walls of this apartment are weather-beaten after many years of wind and rain. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| What part of Canada are you from? | 君はカナダのどこ出身なの? | |
| Apart from his parents, no one knows him well. | 彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。 | |
| I visited many parts of England. | 私はイギリス各地を見物した。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの大学生は大部分が真面目である。 | |
| He departed for London the day before yesterday. | おととい彼はロンドンへ出発した。 | |
| A farewell party was held for Mr. Jones. | ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |
| We invited him to the dinner party. | 我々は彼を晩餐会に紹介した。 | |
| I met an otolaryngologist at a party on Sunday. | 日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| How many are there in your party, sir? | ご一行様は何名でいらっしゃいますか。 | |
| The party broke up late. | パーティーはおそく散会した。 | |
| Which party do you belong to? | 君は、どちらの派に所属しているのですか。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| I partly agree with you. | 一部君の意見に賛成する。 | |
| How do you tell them apart? | どうやって区別付けるんです? | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| That was a great party. | すばらしいパーティーでしたよ、それは。 | |
| She is going to part from her boyfriend. | 彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。 | |
| They enjoyed themselves at the party. | 彼らはパーティーで楽しく過ごした。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| It seldom snows in this part of the country. | その国のその地域では雪はめったに降らない。 | |
| We enjoyed ourselves at a sukiyaki party. | 私たちは、すき焼きパーティーをして楽しんだ。 | |
| For my part, it doesn't matter whether he comes or not. | 私としては、彼が来ても来なくても関係ない。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| A third party makes off with the profits. | 漁夫の利を占める。 | |
| She had to part with her jewelry box. | 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 | |
| The Johnsons love to have parties. | ジョンソン一家はパーティーをするのが大好きだ。 | |
| I think he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| I introduced two of my friends at the party. | 私はパーティー二人の友人を紹介した。 | |
| Only six people came to the party. | そのパーティーにはわずか六人しか来ていませんでした。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| Ecuador is a country situated in the northwest part of South America. | エクアドルは南米の北西部に位置する国である。 | |
| I have to find a part-time job. | アルバイトを見つけなくては。 | |
| He gave a minute description of the dinner party. | 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 | |
| It was time to part, but still the couple clung together. | 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 | |
| It being awfully cold, the party were almost frozen to death. | とても寒かったので、一行は凍死するところだった。 | |
| Should I put this bag in the overhead compartment? | このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。 | |
| A goodbye party was held for Mr. Jones. | ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I'd be happy to attend your party. | 喜んであなたのパーティーに参加します。 | |
| If it happens to rain, the garden party won't be held. | 万一雨が降れば、園遊会は行われないでしょう。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| Bill has a part-time job so that he can buy a car. | ビルは車を買うためにアルバイトをしている。 | |
| We will begin the party when he comes. | 彼がきたらパーティーを始めましょう。 | |
| The department store was crammed with holiday shoppers. | デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。 | |
| Are you coming to the party? | パーティーに来ますか。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者だった。 | |
| The party walked down the mountain. | 一行は、歩いてその山を降りた。 | |
| He rented an apartment. | 彼はアパートを借りた。 | |
| He took part in the athletic meeting. | 彼はその競技会に参加した。 | |
| We are giving a party tonight. | 今夜、パーティーを開きます。 | |
| We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. | おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 | |
| Illness prevented me from going to the party. | 病気のために私はパーティーに出られなかった。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| Mr. Tani and his wife were present at that party. | 谷雄がそのパーティーに出席していた。 | |
| Parts of the country are so dry as to be almost desert. | その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| She was aching to go to the party. | 彼女はパーティーに行きたくてたまらなかった。 | |