Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The farewell party will be given next week. | 送別会は来週行われるでしょう。 | |
| The party grew chilly. | 場が白けた。 | |
| Tom took part in the summer festival. | トムは夏祭りに参加した。 | |
| I can tell virtue and vice apart. | 私には美徳と悪徳との区別がつく。 | |
| We are giving a farewell party for him tonight. | 今晩彼の送別会をするんだよ。 | |
| Will we be in time for the beginning of the party? | パーティーの開始に間に合うでしょうか。 | |
| To what extent did he play a part in the research project? | この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。 | |
| There is an apartment house near my house. | 私の家の近くにアパートがあります。 | |
| I really enjoyed myself at the party. | 私はそのパーティーで本当に楽しんだ。 | |
| The party broke up late. | パーティーはおそく散会した。 | |
| The third aria is the part in which she makes herself heard the best. | 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 | |
| The rest of the show was not particularly distinguished. | そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。 | |
| My apartment is near here. | 僕の家この近くなんだ。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago. | この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 | |
| Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part. | 実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は服に凝っている。 | |
| The leader of the party is a famous scientist. | 一行のリーダーは有名な科学者です。 | |
| He introduced me to her at the party. | 彼はパーティーで私を彼女に紹介した。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The department store is always packed with customers. | そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| Let's give a party this evening. | 今晩パーティーを開きましょう。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 | |
| I just can't wait for the party. | パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| He is living in an apartment at present. | 彼は現在アパート暮らしをしている。 | |
| He is a partner in crime. | 彼は犯罪の共犯者です。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| I'm going to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| These records will make for a pleasant party. | これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。 | |
| We shook hands and parted at the end of our journey. | 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 | |
| What had kept him from coming to the party? | どうして彼はパーティーに来なかったのですか。 | |
| He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment. | 彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| He thanked the host for the very enjoyable party. | 彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。 | |
| There were more than fifty girls at the party. | パーティーには50人以上の女の子がいた。 | |
| There is a slight chill on the party. | ちょっと座が白けている。 | |
| At the party there was food in abundance. | パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。 | |
| With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 | |
| I hope you will be able to come to this party. | このパーティーに、ぜひご出席いただけますように。 | |
| She was called away to the party. | 彼女は呼び出されてパーティーに行った。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| I can't tell his twin sisters apart. | 彼の双子の妹たちを区別することができない。 | |
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |
| He took part in the race. | 彼はそのレースに参加した。 | |
| Croatia is in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| When he appeared, the party livened up. | 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| Sales have dropped off at every big department store. | どの大手のデパートも売上が落ちてきた。 | |
| How many are there in your party, sir? | ご一行様は何名でいらっしゃいますか。 | |
| We all went to the party except Joe. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| The party was almost over. | パーティーはほとんど終わるところでした。 | |
| I met lots of famous people at that party. | 私はそのパーティーでかなりの数の有名人に会った。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| The party was held on May 22. | パーティーは5月22日に行われた。 | |
| It is not my part to meddle in your affairs. | 君の事に干渉するつもりはない。 | |
| "Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular." | 「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」 | |
| I asked twenty people to my party but not all of them came. | 私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。 | |
| The bank has branches in all parts of the country. | その銀行は国中いたるところに支店を持っています。 | |
| Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't. | スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。 | |
| All the students attended the party. | 学生はすべてパーティーに参加した。 | |
| Her illness kept her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| One thousand dollars will cover all the expenses for the party. | 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 | |
| I couldn't for the most part make out what he said. | 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| She's very particular about her choice of hotels. | 彼女はホテルの選択には本当にやかましい。 | |
| He was forced to work part-time to study abroad. | 彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| My wife did not attend the party and neither did I. | 私の妻はそのパーティーに出席しなかった。そして私も出席しなかった。 | |
| Rust is gradually eating into the metal parts. | 錆が金属の部分を少しずつ侵食している。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| The supermarket hired many part-timers. | スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 | |
| Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. | スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 | |
| He lives in the southern part of the city. | 彼は市の南部に住んでいます。 | |
| Is there any particular color that you are interested in? | 特にお好みの色とかおありですか。 | |
| I allowed her to go to the party. | 私は彼女がパーティーに行くのを許可した。 | |
| We did a lot of singing and dancing at the party. | パーティーでは大いに歌って踊りました。 | |
| I side with a weaker party. | 弱い方に味方する。 | |
| It appears that she had a nice time at the party. | 彼女はパーティーを楽しんだようだ。 | |
| There's always a good part in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| These four youths share an apartment in the metropolitan area. | この4人の若者が都内でルームシェアしている。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| She is particular about what she wears. | 彼女は服装の好みがうるさい。 | |
| Her conditions for choosing a marriage partner took priority. | 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 | |
| Two years have passed since we parted. | お別れして以来2年たちました。 | |
| No less than 1,000 people came to the party. | 1000人もの人がそのパーティーへやってきた。 | |
| Algeria is a very important partner country for the European Union. | アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| I met a Smith at the party. | 私はそのパーティーで、スミス家の人に会った。 | |