Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. | 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| We had a party outside. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| She drank two glasses of wine at the party. | 彼女はパーティーでワインを2杯飲んだ。 | |
| It was a pity that Tom couldn't come to our party. | トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。 | |
| Some continue to work part time, while others do volunteer work. | 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 | |
| The party was really fun. | パーティーはとても面白かった。 | |
| I thought you guys were planning on coming to my party. | みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| Those present were, for the most part, students. | 出席した人はたいてい学生だった。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| A fool and his money are soon parted. | 愚か者の金はすぐにその手を離れる。 | |
| When he appeared, the party livened up. | 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| He made an abrupt departure. | 彼は突然出発した。 | |
| When will the party take place? | そのパーティーはいつ行われますか。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| I'm looking for a part-time job. | バイト探してるんだ。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| The wall is partly covered with ivy. | その壁は部分的につたで覆われている。 | |
| I really enjoyed myself at the party. | 私はそのパーティーで本当に楽しんだ。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| They were, for the most part, college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| It was very hard for me to find your apartment. | 君のマンションを探すのには苦労したよ。 | |
| We gave a party in celebration of his 70th birthday. | 彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを開いた。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| Sales have dropped off at every big department store. | どの大手のデパートも売上が落ちてきた。 | |
| We gave a party in celebration of his 70th birthday. | 私たちは彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを催した。 | |
| The party ended up with the host's speech. | パーティーは主催者のスピーチで終わった。 | |
| An overwhelming part of our behavior is learned. | 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 | |
| Apart from the result, your intention was good. | 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 | |
| We gave a party in celebration of his 70th birthday. | 彼の70歳の誕生日のお祝いにパーティーを開いた。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| I persuaded him to go to the party. | 私は彼を説得してパーティーへ行かせた。 | |
| Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth. | あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーでの彼のふるまいはあまりにこっけいだったので、私は笑いをこらえることができなかった。 | |
| I heard news of his departure. | 私は彼の出発の知らせを聞いた。 | |
| I already sent an email to the Support department. | もうサポートセンターにメールを送りました。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| She was happy to be introduced to him at the party. | 彼女はパーティーで彼に紹介されてうれしかった。 | |
| Please say hello to her if you see her at the party. | パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| We did nothing in particular. | 私たちは特に何もしなかった。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| I am sorry I am unable to attend your party. | 残念ながらあなたのパーティーには出席できません。 | |
| I have no idea why you want to part with that. | なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。 | |
| He was constituted representative of the party. | 彼は党の代表に立てられた。 | |
| The farewell party will be given next week. | 送別会は来週行われるでしょう。 | |
| If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. | しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 | |
| She is partial to sweets. | 彼女は甘いものには目がない。 | |
| We will take part in a tennis match. | 私たちはテニスの試合に参加するだろう。 | |
| The exam was divided into two parts. | その試験は2つのパートに分かれていた。 | |
| Where is the Internal Medicine Department? | 内科はどこですか。 | |
| Who was in charge of today's party? | 今日のパーティーは誰が主催なの? | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| There was no irritation on his part. | 彼としては少しもいらいらしてなかった。 | |
| I didn't enjoy every minute of the party. | 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 | |
| He is an undergraduate in the law department. | 彼は法科の学生だ。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| It took the best part of my holiday to finish it. | それを完成するのに休日のほとんどを費やしてしまった。 | |
| The partner was discouraged to his large victory. | 彼の大勝利に相手は落胆した。 | |
| Did you meet many interesting people at the party? | パーティーではたくさんおもしろい人に会いましたか。 | |
| The union has a dominant influence on the conservative party. | その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 | |
| A combination of parties formed the new government. | 党が連合して、新しい政府となった。 | |
| We are going to have a party on Saturday night. | 私たちは土曜日の晩にパーティーを開くつもりです。 Watashitachi wa doyōbi no ban ni pātī o hiraku tsumoridesu. | |
| The party was well along when I came. | わたしが来たときパーティーはもうかなり進んでいた。 | |
| I'll see to the arrangements for the party. | パーティーの準備をやっておくよ。 | |
| The party was animated by her presence. | 彼女が出席したのでパーティーは活気づいた。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市の地区の建物はみな醜悪だ。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. | 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 | |
| The United States was once part of the British Empire. | 合衆国はかつて大英帝国の一部だった。 | |
| It's impressive that he's popular with just a bit part! | ほんのちょいやくで人気があるのはすごい! | |
| Let's have a party tonight. | 今晩パーティーをやろう。 | |
| All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. | この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 | |
| Olivier acted the part of Hamlet. | オリビアがハムレットの役を務めた。 | |
| We celebrated the New Year with a party. | 私たちをパーティーをして新年を祝った。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| She had no dress to attend the party in. | 彼女にはパーティーに着てゆくドレスがなかった。 | |
| Tom made a motion that the class should have a party. | トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。 | |
| "Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together." | 「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」 | |
| The government tried to suppress all opposition parties. | 政府はすべての野党を抑圧しようとした。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| He is the first to come and the last to leave at any party. | 彼はどんなパーティーでも最初に来て最後までいる。 | |
| What time does the train for New York depart? | ニューヨーク行きの電車は何時に出発しますか。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| The Labor Party's vote increased at last year's election. | 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 | |
| We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. | ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |