Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Love to party! | パーティーが大好き。 | |
| The nurse applied a medicine to the affected part. | 看護婦は患部に薬を塗りました。 | |
| Last summer, I worked part time on the farm. | 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 | |
| I have no pain in particular. | 特に痛みはありません。 | |
| They participated in the team games. | 彼らは団体競技に参加した。 | |
| Apart from the weather, it was a good picnic. | 天気は別として、それは楽しいピクニックだった。 | |
| I very much like going to parties and meeting people. | 私はパーティーに行って人に会うのがとても好きだ。 | |
| He got ready for departure. | 彼は出発の用意をした。 | |
| When does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening. | アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。 | |
| He invited me to a party. | 彼は私をパーティーに誘った。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| Mary had a dance with him at the party. | メアリーはパーティーで彼と踊った。 | |
| He is always partial to the company of girls. | 彼はいつも女の子を贔屓する。 | |
| The boat was seen to draw apart from the others. | そのボートはほかから離れていくのが見えた。 | |
| You can see the large exhibition at the department store anytime. | デパートではいつでも大きな展覧会を見られる。 | |
| Whether he comes or not, we'll begin the party on time. | 彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。 | |
| Her behavior at the party was far from perfect. | パーティーでの彼女のふるまいは全くひどいものだった。 | |
| Don't bring any money to the party; just bring yourself. | パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。 | |
| I parted from him on the street. | 私は彼と通りで別れた。 | |
| The party was over at nine. | パーティーは9時に終わった。 | |
| His departure means that there will be peace in the house. | 彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。 | |
| During the tour he broke apart from the group and found his own way. | ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| I partnered her in tennis. | 私はテニスで彼女と組んだ。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. | この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 | |
| We want to rent an apartment in the city. | 街でアパートを借りたいんです。 | |
| The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. | その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 | |
| The Seine flows through central part of Paris Basin. | パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 | |
| "Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular." | 「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」 | |
| Today's party is informal. | 今日のパーティーは無礼講。 | |
| I'd like to attend the party. | パーティーに出たい。 | |
| My apartment is near here. | 僕の家この近くなんだ。 | |
| Tom participated in the Boston marathon. | トムはボストンマラソンに参加した。 | |
| Some people say that the Japanese are a race apart. | 日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。 | |
| There are no faults on my part. | 私のほうに落ち度はない。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| They controlled a fifth part of the territory. | 彼らは領土の5分の1を支配していた。 | |
| Let's get the party underway. | パーティーを始めようぜ。 | |
| No pets are allowed in that apartment house. | あのアパートではペットの飼育が許されていない。 | |
| The leader of the party is a famous scientist. | 一行のリーダーは有名な科学者です。 | |
| We will take part in the marathon. | 私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。 | |
| We rented the apartment by the week. | 私たちは週ぎめでアパートを借りた。 | |
| Cocktail parties can be boring. | カクテルパーティーは退屈なときもある。 | |
| Tom took part in the summer festival. | トムは夏祭りに参加した。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| I am not particularly fond of Shaw's plays. | 私はショーの劇が特に好きというわけではない。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| I was unable to attend the party, nor did I want to. | 私はそのパーティーに出席できなかったし、また出席したいとも思わなかった。 | |
| The play was only a partial success. | その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 | |
| Part of the story is true. | その話の一部は本当です。 | |
| Of course, I will be at the party. | もちろん私はそのパーティーに行きます。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| I parted from her long ago. | 私はずっと前に彼女と別れた。 | |
| At the party there was food in abundance. | パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain. | その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 | |
| In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." | アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| I hope you will be able to come to this party. | このパーティーに、ぜひご出席いただけますように。 | |
| In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country. | タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。 | |
| He is fond of vegetables, and cabbages in particular. | 彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。 | |
| Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. | 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| I asked her if she could go to the party. | 私は彼女にそのパーティーに行けるかどうかたずねた。 | |
| The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. | 与党は5時現在で50議席確保している。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything! | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| The party was split up into two. | 党派は二つに分裂した。 | |
| I will be flying about this time next party. | 来週の今ごろは飛行機の中です。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| He had no part in the scandal. | 彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| For my part I have no objection to the plan. | 私としては、その計画に異存は全くない。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| Peter has been trying to find a new apartment for some time. | ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。 | |
| Here's your party. | 相手の方がお出になりました。 | |
| The sun, moon, and stars are all part of the universe. | 太陽、月、星は宇宙の一部である。 | |
| She was impatient to leave the party. | 彼女はパーティーをでたくてしょうがなかった。 | |
| Let's have a party with members of the tennis club. | テニス部と合コンしましょう。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| I wasn't able to go to his birthday party. | 私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。 | |