Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| Sure. It's next to the Plaza Department Store. | いいですよ。プラザデパートの隣です。 | |
| The party went forward in the face of danger. | 一行は危険をものともせず前進した。 | |
| Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth. | あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。 | |
| I don't particularly want to see the game. | その試合をとくにみたいとも思わない。 | |
| To love and to cherish, till death do us part. | 死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| Everyone had a good time at the party. | パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| She couldn't attend that party because she was sick. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| They need to find an apartment in the city. | 彼らは市内でアパートを探す必要がある。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 | |
| Will you go to the party instead of me? | 私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| This department store is closed at seven. | このデパートは7時に閉められる。 | |
| He introduced me to her at the party. | 彼はパーティーで私を彼女に紹介した。 | |
| They love to give parties all the time. | 頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 | |
| The judgement is very fair to both parties. | その判断は双方に対して大変公正なものである。 | |
| She did not show up at the party yesterday. | 彼女は昨日パーティーに現れなかった。 | |
| He may have already departed. | 彼はもう出発したかもしれない。 | |
| Last summer, I worked part time on the farm. | 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 | |
| I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? | 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? | |
| I would not part with it for the whole world. | どんなことがあっても私はそれを手放しません。 | |
| My uncle lives in an apartment. | 私のおじはマンションに住んでいる。 | |
| Enjoy yourself at the party, John. | ジョン、パーティーを楽しんでください。 | |
| His appearance animated the party. | 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 | |
| She was present at the party. | 彼女はその会に出席した。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| A new team was formed in order to take part in the boat race. | ボート競技に参加する為に新チームが結成された。 | |
| We missed you very much at the party yesterday. | 昨日のパーティーにくればよかったのに。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| I'm not a particularly suspicious-looking person. | 私は別に怪しい者ではありません。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| They are to hold a party tonight. | 彼らは今晩パーティーを催すことになっている。 | |
| I'd be happy to attend your party. | 喜んであなたのパーティーに参加します。 | |
| I am sorry I am unable to attend your party. | 残念ながらあなたのパーティーには出席できません。 | |
| We're having a party this evening. | 今晩パーティーをします。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| The whole meal was good but the wine in particular was excellent. | 食事はすべてよかったが特にワインはすばらしかった。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| Many students have part-time jobs. | たくさんの学生がアルバイトをする。 | |
| A potential third party would not be able to crack the code. | 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| I am not alluding to any person in particular. | 別に特定の人をさして言っているのではない。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not. | アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| She participated in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加した。 | |
| Over 100 people were present at the party. | パーティーには100人以上が参加していた。 | |
| I'm ready to depart. | 出発の準備はできあがっています。 | |
| She studies hygiene as part of her domestic science course. | 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 | |
| The party will be held outdoors, weather permitting. | 天気がよければ、パーティーは、おもてでやります。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者だった。 | |
| This is a great apartment. | いいアパートね。 | |
| We can hardly wait for the party on Friday. | 金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。 | |
| Did you enjoy yourself at the party last night? | 昨夜は、パーティーは楽しかったですか。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| It came apart. | それは壊れた。 | |
| The party lasted more than three hours. | パーティーは3時間以上も続いた。 | |
| He is fond of vegetables, and cabbages in particular. | 彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。 | |
| Illness prevented me from attending the party. | 病気で私はそのパーティーに出席できなかった。 | |
| Tom and Mary met at a New Year's party. | トムとメアリーは新年会で知り合った。 | |
| That was a great party. | すばらしいパーティーでしたよ、それは。 | |
| We had a party last night. | 私達は昨夜パーティーをした。 | |
| The party was fun. You should have come, too. | パーティーは楽しかったよ。君も来ればよかったのに。 | |
| Finally he invited all and sundry to partake of the cake and all. | ついに彼は誰もかもみんなにケーキでも何でも食べてくださいと誘った。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| The party was composed of six girls and four boys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| It was only an informal party. | ほんの気楽なパーティーだった。 | |
| The apartment was furnished in the Victorian style. | そのアパートはビクトリア朝風の家具を揃えてあった。 | |
| He played an active part in the revolution. | 彼はその革命で積極的な役割をした。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| She put on her new dress for the party. | 彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。 | |
| Whether he comes or not, we'll begin the party on time. | 彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. | ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 | |
| Our world is only one small part of the universe. | 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 | |
| Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening. | アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。 | |
| You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say. | 双方の言い分を聞かないと真相は分からない。 | |
| They invited her to go to the party. | 彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. | 心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| She introduced me to her friends at the party. | 彼女はパーティーで私を友達に紹介した。 | |
| The party was really fun. | パーティーはとても面白かった。 | |
| The party set out regardless of the bad weather. | 一行は悪天候にもかかわらず出発した。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I heard news of his departure. | 私は彼の出発の知らせを聞いた。 | |
| Their defense came apart. | 防御が崩れた。 | |