The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.
ここの人たちは舌が肥えていますから、安くてもまずい店はすぐにつぶれてしまうんですよ。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
The plane departs from Heathrow at 12:30.
飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
I usually buy my clothes at the department store.
私は服についてはたいていそのデパートで買います。
She is looking forward to her birthday party.
彼女は自分の誕生パーティーを楽しみにしている。
I partnered her in tennis.
私はテニスで彼女と組んだ。
The opposition party is still harping on the scandal.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
He was absent on the particular day.
その日に限って彼は欠席だった。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
For his part he could have done worse.
彼としてはもっと悪くもできたのに。
At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party.
陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
It isn't a real apartment.
本当のマンションではありません。
A welcome party was held in honor of Mr Jones.
昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。
She participated in the beauty contest.
彼女は美人コンテストに参加した。
Trang's party was as fun as a funeral wake.
トラングのパーティーはお通夜みたいだった。
Outside of him, no one else came to the party.
彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。
I was invited to the party.
私はそのパーティーに招待された。
We took part in the discussion.
私たちはその議論に参加しました。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
Where's the nearest department store?
一番近いデパートはどこにありますか。
Ken threw a sushi party at his house.
ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーはたのしかったですか。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.
勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
The walls of this apartment are weather-beaten after many years of wind and rain.
長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
They love to give parties all the time.
頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
We take part in Red Cross movement.
私たちは赤十字運動に参加する。
His success was due in part to good luck.
彼の成功は一部は幸運によるものだった。
For my part, I don't care when the party is held.
私としてはいつパーティーが開催されてもかまわない。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!
部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
With the exception of Mike, everyone was at the party.
マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。
There is an advertising balloon flying above the department store.
デパートの屋上にアドバルーンが上がっている。
There is no objection on my part.
それらは私的には問題ない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
The attempts were for the most part unsuccessful.
試みはだいたいにおいて失敗だった。
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.
A lot of countries participated in the Olympic Games.
多くの国がオリンピックに参加した。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
I'm already used to invitations to participate in club activities.
部活の勧誘にももう慣れた。
They were vacant apartments or homes.
それらは空いているアパートか空き家だった。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.