I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow.
明日、友達の誕生会を開きます。
The day came at last when he had to part from her.
彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
A welcome party took place in the restaurant.
レストランで歓迎パーティーが行われた。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
The party went to China by sea.
一行は船で中国へ行きました。
She invited us to her birthday party.
彼女は誕生パーティーに私達を呼んだ。
His success was due in part to good luck.
彼の成功の一部は幸運によるものだった。
I will be flying about this time next party.
来週の今ごろは飛行機の中です。
She is one of the girls we invited to the party.
彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。
He did not show up at the party last night.
彼は夕べのパーティーに出席しなかった。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
She is particular about her dress.
彼女は服に凝っている。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.
彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。
I feel in my bones that the party will be a great success.
パーティーはきっと大成功だよ。
I play an important part.
重要な役を演じる。
He was very kind to invite me to his birthday party.
彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
I invited them to the party.
わたしはかれらをパーティーに招待しました。
At the dinner party he insisted on my making a speech.
晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
The party had no sooner started than it began to rain.
その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.
よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
We never meet without a parting.
逢うは別れの始め。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
The inflation issue split the party.
インフレ問題が党を分裂させた。
At the party, everyone was wearing beautiful clothes.
そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.
説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
If you are going to have a party, please count me in.
もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.
タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
I enjoyed myself at the party yesterday.
私は昨日パーティーで楽しく過ごした。
When does your plane depart?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
Croatia is in the southeastern part of Europe.
クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。
We celebrated his birthday with a party.
私たちはパーティーを開いて彼の誕生日を祝った。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
He put off his departure till Sunday.
彼は出発を日曜まで延期した。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
When shall we have the party?
パーティーはいつにしましょうか。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.
英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
How about holding a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
I proposed to Helen that we have a tea party.
私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。
Ikebana is part of Japanese culture.
華道は日本の文化の一つです。
Do you have anything to say in particular?
何か特に言う事がありますか。
My wife is partial to apple pie.
家内はアップルパイが大好きだ。
My mother went to the department store to do some shopping.
母はデパートへ買い物に行きました。
We did nothing in particular.
私たちは特に何もしなかった。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.
パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
The party was composed of six girls and four boys.
その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。
He likes to take electric devices apart.
彼は電気製品をばらばらにするのが好きだ。
The party lasted more than three hours.
パーティーは3時間以上も続いた。
Did Tom tell Mary who would be coming to the party?
トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。
No one came to the party except John and Dick.
ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.