Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is particular about how he dresses. 彼は着るものにはうるさい。 He took apart a watch. 彼は時計を分解した。 A goodbye party was held for Mr. Jones. ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 It's in the overhead compartment. お席の上の棚の中に入っております。 A number of students said they would be happy to take part in the contest. 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 Are you going to invite her to the party? あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 We two became acquainted at a party. 私達二人はパーティーで知り合った。 A band of robbers attacked the party. 盗賊の一団が一行に襲いかかった。 She tried on the party dress. 彼女はそのパーティードレスを試着した。 It was only a partial success. それは部分的な成功でしかなかった。 What's the number of the party you are trying to reach? 先方のお電話番号は何番ですか。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 She is going to part from her boyfriend. 彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。 Most dinner parties break up about eleven o'clock. 大抵の晩餐は11時頃に終わります。 The party went on for three hours. パーティーは3時間続いた。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 She learned her part very quickly. 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 Aren't you coming to the party tomorrow? 明日、パーティーに来ない? He found a nice apartment for Mary. 彼はすてきなアパートをメアリーにみつけてやった。 The new department store will be opened next month. 新しいデパートが来月開店する。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 I want to emphasize this point in particular. ぼくはこの点を特に強調したい。 We attended the party last evening. 私たちは昨晩そのパーティーに出席した。 I'm busy looking for an apartment. 私は部屋探しに忙しい。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 Your son took part in the student movement, I hear. 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 A few minor mistakes apart, your writing is good. 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 For my part, I don't care when the party is held. 私としてはいつパーティーが開催されてもかまわない。 Last summer, I worked part time on the farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 The girls arranged their party. 少女たちはパーティーの準備をした。 Not having finished his work, the clerk couldn't go to the party. 仕事が終わらなかったので、その店員はパーティーにいけなかった。 We're going to the party in eighteenth century costumes. 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 She drank two glasses of wine at the party. 彼女はパーティーでワインを2杯飲んだ。 They were for the most part young people. 彼らは大部分が若者であった。 Last night he came to the party with Jane. 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 Take it apart if necessary. 必要なら分解しろ。 She proposed giving a party. 彼女はパーティーを開くことを提案した。 Recently I moved to another apartment. 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 I invited scores of people to my birthday party. 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 When does your plane depart? あなたの飛行機は何時に出発しますか。 He denied having taken part in the crime. 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 Will you please come to my party? 私のパーティーにきませんか。 We are going to give a party tomorrow evening. 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 It seldom snows in this part of the country. その国のその地域では雪はめったに降らない。 I can't tell if the party will return tomorrow. その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 He had no particular reason to go there. 彼にはそこへいく特別の理由はなかった。 I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 I love Nara, particularly in the fall. 私は奈良が好きだ、とりわけ秋の奈良が。 I could not go to the party because of illness. 私は病気のためにパーティーに行けなかった。 She is very particular about her food. 彼女は食べ物の好みがうるさい。 A potential third party would not be able to crack the code. 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 Tomoko asked her friends to come to her party. 智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。 I enjoyed myself very much at the party last night. 私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。 I ran into Mary at the party last week. 先週のパーティーで偶然メアリーに会った。 There is an advertising balloon flying above the department store. デパートの屋上にアドバルーンが上がっている。 Muriel is living poorly off of her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 They parted with a firm handshake. 彼らは固い握手を交わして別れた。 The greater part of the money was spent. その金の大部分が使われた。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 A farewell party was held for Mr. Jones. ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 Paul went to the party in place of his father. ポールは父親の変わりにパーティーに行った。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 Go ahead. Your party is on the line. どうぞお話ください。先方がでました。 The weather getting worse, the departure was put off. 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 Luck is a part of life. 運も人生のうち Are you coming to the party? パーティーに来ますか。 When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out. 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。 Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening. アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 I can follow you partly. 少しは君のゆうことがわかります。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 She wants to attend the party. 彼女はパーティーに行きたがっている。 The curtain raised on a noisy cocktail party. 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 Quite a few people came to the party. かなり多くの人々がそのパーティーに来た。 Is there any particular color that you are interested in? 特にお好みの色とかおありですか。 He had to part with his house. 彼はいえを手放さなければならなかった。 Tom is particular about what he eats. トムは食にうるさい。 I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. 私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。 He participated in the debate. 彼はその討論に参加した。 He is a professor of the medical department. 彼は医学部の教授だ。 She enjoyed herself a lot at the party. 彼女はパーティーをとても楽しく楽しんだ。 Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 I will leave everything to you about the party. パーティーの事はみんな君に任せるよ。 She has to change clothes before tonight's party. 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 The next train to the airport departs from platform 2. 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 She invited me to her birthday party. 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 The old man lived in the three-room apartment. その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。 Now that we are all here, we can start the farewell party. みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。