The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.
ここの人たちは舌が肥えていますから、安くてもまずい店はすぐにつぶれてしまうんですよ。
I am not going to join the year-end party tonight.
私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。
I wish I could go to the party with you.
君と一緒にパーティーに行ければいいのに。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
His departure means that there will be peace in the house.
彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
The manager of the baseball department is 3 people.
野球部のマネージャーは3人です。
For my part, I have nothing to say about it.
私としてはそれについて何も言うことはありません。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
I didn't take part in the conversation.
わたしはその会話に加わらなかった。
Does he have anything to do with the political party?
彼はその政党と何か関係があるのか。
It was a nice party. You should have come, too.
いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。
Will you impart the secret to me?
私にその秘密を教えてくれませんか。
There is a political party which is a traitor to the country in Japan.
日本には売国奴政党がいます。
Being a very particular person he always ties up loose ends whatever he does.
彼は、ひじょうに、きちょうめんな人なので、なにをしても、しめくくりをきちんとつける。
It's getting cooler, particularly in the mornings and evenings.
朝晩、涼しくなってきましたね。
They are going to give a party the day after tomorrow.
彼らは明後日パーティーを開くつもりだ。
His success was in part due to luck.
彼の成功はいくらかは運がよかったためだ。
I want to have a part-time job, too.
私もアルバイトしたいなあ。
He postponed the party.
彼はそのパーティーを延期した。
All the students attended the party.
学生はすべてパーティーに参加した。
I got a bang out of her party.
彼女のパーティーは実に楽しかった。
The children exchanged presents at the Christmas party.
子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
We put off our departure because of the rain.
私は雨で出発を延期した。
They declined the invitation to our party.
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
I love Nara, particularly in the fall.
私は奈良が好きだ、とりわけ秋の奈良が。
Your party is on the line.
先方が電話にお出になりました。
The wall is partly covered with ivy.
その壁は部分的につたで覆われている。
The party opened with his speech.
パーティーは彼のスピーチで始まった。
The room was decorated with flowers for the party.
その部屋はパーティーの為に花で飾られていた。
I was invited to her birthday party.
彼女の誕生日パーティーに招かれました。
Bad weather prevented us from departing.
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
I persuaded him to take part in it.
私はそれに参加するように彼を説得した。
Last night he came to the party with Jane.
昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
This is a great apartment.
いいアパートね。
I invited scores of people to my birthday party.
私は多数の人を誕生パーティーに招待した。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
He sold his party for money.
彼は金のため仲間を裏切った。
Tom works part-time after school.
トムは授業のあとアルバイトをしている。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
I'm sure that he'll come to the party.
私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.
第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.