Last year in the summer I worked part-time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Only ten people showed up for the party.
そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
He was constituted representative of the party.
彼は党の代表に立てられた。
At the party, everyone was wearing beautiful clothes.
そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
I was invited to her birthday party.
彼女の誕生パーティーに招かれました。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He has no interests, apart from his work.
彼は仕事以外に興味がない。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
We did nothing in particular.
私たちは特に何もしなかった。
Last summer, I worked part time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.
旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
I spent the major part of my vacation at my uncle's.
私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
I would admire to attend the party.
パーティーに出たい。
The toy department is on the fifth floor.
おもちゃ売り場は5階です。
She enjoyed herself very much at the party yesterday.
彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
Her clothes attracted much attention at the party.
彼女の服はパーティーでおおいに注意をひいた。
There were no students who went to the party.
そのパーティーに行った生徒はいない。
She cannot have seen me at the party.
彼女がパーティーで私を見かけたはずがない。
She doesn't have a babysitter, so she can't go to the party.
彼女はベビーシッターがいないのでパーティーには行けません。
I can follow you partly.
少しは君のゆうことがわかります。
His speech didn't reflect the sense of the party.
彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
They were compelled to postpone their departure.
彼らはやむを得ず出発を延期した。
Life is made of encounters and partings.
人生は出会いと別れでできてるんだ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.