Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is particular about what she wears. 彼女は服装の好みがうるさい。 Will you explain the last part in detail? 最後の部分を詳しく説明してくれない? Apart from its cost, the plan was a good one. 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 Japan, for the most part, is a lovely place to live. 日本は大体において住み良い所だ。 After parting from me, he approached the station. 私と別れた後、彼は駅に向かった。 He has postponed his departure until tomorrow. 彼は出発を明日まで延期した。 You can get all kinds of things to eat if you go to the free samples area in a department store. デパートの試食コーナーへ行くと、いろいろな物がただで食べられるよ。 At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa. 私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。 I will see to it that you meet her at the party. 私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 I bought it at a department store. 私はそれをデパートで買った。 He is the manager of the marketing department. 彼は営業部の部長です。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 She cannot have seen me at the party. 彼女がパーティーで私を見かけたはずがない。 They participated in the team games. 彼らは団体競技に参加した。 I go to any party I am invited to. 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 She is very particular about her food. 彼女は食べ物には非常にやかましい。 Don't put off your departure on account of me. 私のために出発を延期しないでくれ。 This novel consists of three parts. この小説は三部構成だ。 It seldom snows in this part of the country. その国のその地域では雪はめったに降らない。 I'm already used to invitations to participate in club activities. 部活の勧誘にももう慣れた。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 Algeria is a very important partner country for the European Union. アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 Max explained to Julie why he could not go to her farewell party. マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。 I can't tell Tom and his younger brother apart. 私にはトムとトムの弟との区別がつかない。 There is an apartment house near my house. 私の家の近くにアパートがあります。 The curtain raised on a noisy cocktail party. 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 The day came at last when he had to part from her. 彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。 It is very kind of you to invite me to the party. 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 My apartment is near here. 私のアパートはこの近くにあります。 If I go to the party, I'll take some bottles of wine. パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。 I asked her if she could go to the party. 私は彼女にそのパーティーに行けるかどうかたずねた。 It appears that she had a nice time at the party. 彼女はパーティーを楽しんだようだ。 I trust that China will go on to take a more active part. 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 I couldn't for the most part make out what he said. 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 Please say hello to Nancy if you see her at the party. パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 Let me know your departure in advance. ご出発を前もってお知らせください。 Aren't you coming to the party tomorrow? 明日、パーティーに来ない? On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago. この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 The company is open for equity participation by anybody. その会社には誰でも資本参加できる。 This apartment is bigger than any other one in the building. このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 He said that he was giving a party that week, and that I was invited to it. 彼はその週にパーティーを開きますので来てください、と言った。 She will be an asset to the Purchasing Department. 購買部にとって重要な人材になられると思います。 She tried to conceal her grief at the party. 彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。 We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 I'm not going to go to the party. 私はパーティーに出席する気はない。 The bank has branches in all parts of the country. その銀行は国中いたるところに支店を持っています。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 We took part in the contest. 私たちはコンテストに参加した。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 I'm sure that he'll come to the party. 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 The party started soon after his arrival. 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 He stood with his feet apart. 彼は両足を開いて立っていた。 The editor and the publisher were present at the party. 編集者と出版者がそのパーティーに出席していた。 I have nothing particular to mention with regard to the affair. この問題については私が特に述べることがない。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. 彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 "Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish. 「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 It was only a partial success. それは部分的な成功でしかなかった。 What does the other party want? 相手方の要求は何ですか。 I am eager to be present at the party. 私は是非ともそのパーティーに出席したい。 He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 I partnered her in tennis. 私はテニスで彼女と組んだ。 What had kept him from coming to the party? どうして彼はパーティーに来なかったのですか。 How about having a barbecue party next Sunday? 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 The architecture in this part of the city is ugly. 市のこの地区の建物は皆醜悪だ。 The young man manages a big department store. その若者が大きなデパートを経営している。 Do you have a part time job? あなたはアルバイトをしているの。 We are going to have a party on Saturday night. 私たちは土曜日の晩にパーティーを開くつもりです。 Watashitachi wa doyōbi no ban ni pātī o hiraku tsumoridesu. They were for the most part young people. 彼らは大部分が若者であった。 For my part I prefer to stay at home and read a novel. 私は家にいて小説でも読む方がよい。 She may not come to the party tonight. 彼女は今夜のパーティーには来ないかもしれない。 He departed without so much as saying good bye. 彼はさよならも言わずに出発した。 Will you impart the secret to me? 私にその秘密を知らせてくれませんか。 The party set out regardless of the bad weather. 一行は悪天候にもかかわらず出発した。 We spent the major part of our holidays in the country. 我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。 The exam was divided into two parts. その試験は2つのパートに分かれていた。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 Apart from the result, your intention was good. 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 Did you take part in the game? あなたは競技に参加しましたか。 She didn't show up at the party, but nobody knows why. 彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。 I love my new apartment because it's very close to the station. 私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。 If you don't want to go to that party, you don't have to. 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 Takuya told me to depart immediately. タクヤは私にすぐ出発するように言いました。 They were vacant apartments or homes. それらは空いているアパートか空き家だった。 It's too bad she can't come to the party. 彼女がパーティーに来られないのは残念だ。 For my part I hope it won't rain. 私としては雨が降らなければいいと思います。 I parted with my old car. 愛車を手放した。 Ikebana is part of Japanese culture. 華道は日本の文化の一つです。 He was wise not to participate in it. 彼がそれに関与していないのは賢明だった。