Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. | その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| Minute particles are hardly visible to the naked eye. | 微粒子は肉眼ではほとんど見えない。 | |
| They formed a new political party. | 彼らは新しい政党を作った。 | |
| For the moment there's nothing in particular I need to be doing. | 当分の間私がなすべきことは特にない。 | |
| Bill didn't turn up at the party. | ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。 | |
| Tom took part in the summer festival. | トムは夏祭りに参加した。 | |
| When shall we leave for the party? | いつパーティーに出かけましょうか。 | |
| Where is the XXX department? | XXX売り場はどこですか。 | |
| Canada borders the northern part of the United States. | カナダは合衆国の北部に接している。 | |
| Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth. | あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| I don't want to go anywhere in particular. | 私は特に行きたいところはありません。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| Why didn't you show up at the party last night? | なぜ君は昨晩そのパーティーにこなかったのか。 | |
| I'm not a particularly suspicious-looking person. | 私は別に怪しい者ではありません。 | |
| The cost apart, the building will take a lot of time. | 費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. | 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 | |
| For my part, it doesn't matter whether he comes or not. | 私としては、彼が来ても来なくても関係ない。 | |
| At the party, everyone was wearing beautiful clothes. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| Of course, I will be at the party. | もちろん私はそのパーティーに行きます。 | |
| I'd like you to be my partner. | あなたに片棒をかついでもらいたい。 | |
| Paul went to the party in place of his father. | ポールは父親の変わりにパーティーに行った。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物の好みがうるさい。 | |
| His appearance animated the party. | 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| There appears to be a party in that house. | あの家ではパーティーがあるらしい。 | |
| We would like you to come to our party. | 私達はあなたにパーティーに来てもらいたいのですが。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| This department store is closed at seven. | このデパートは7時に閉店する。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| The party went forward in the face of danger. | 一行は危険をものともせず前進した。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| He was dependent on contribution for a part of capital. | 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 | |
| We all went to the party except Joe. | 私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。 | |
| This apartment is bigger than any other one in the building. | このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 | |
| All the students attended the party. | 学生はすべてパーティーに参加した。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| These records will make for a pleasant party. | これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。 | |
| Only ten people showed up for the party. | そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| Kate went to a party to see her friend. | ケイトは友人に会いにパーティーに行った。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| Apply a compress to the affected part every two hours. | 2時間毎に局部を湿布しなさい。 | |
| He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. | 特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| They are going to give a party the day after tomorrow. | 彼らは明後日パーティーを開くつもりだ。 | |
| The greater part of the money was spent. | その金の大部分が使われた。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| We enjoyed singing songs at the party. | 私たちはパーティーで歌を歌って楽しんだ。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The leader of the party is a famous scientist. | 一行のリーダーは有名な科学者です。 | |
| I don't think they can behave themselves at the party. | 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I pricked up my ears when I heard of the available apartment. | 手ごろなアパートがあると聞いて、それが気になった。 | |
| The list of participants is as follows. | 参加者のリストは次のとおりです。 | |
| The new department store will be opened next month. | 新しいデパートが来月開店する。 | |
| My roommate's having a party. | ルームメイトがパーティーをやるんだよ。 | |
| Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska. | 地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。 | |
| I will not attend the party. | 私はそのパーティーに出席しません。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| The boy took the radio apart. | その男の子はラジオを分解した。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. | 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| Tom lives alone in an apartment. | トムはマンションで一人暮らしをしている。 | |
| I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight. | 残念ながら今夜の会合には出席できません。 | |
| The party opened with his speech. | パーティーは彼のスピーチで始まった。 | |
| She belongs to the Democratic Party. | 彼女は民主党に所属しています。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say. | 双方の言い分を聞かないと真相は分からない。 | |
| His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| The toy department is on the fifth floor. | おもちゃ売り場は5階です。 | |
| It seldom snows in this part of the country. | その国のその地域では雪はめったに降らない。 | |
| He took part in the athletic meeting. | 彼はその競技会に参加した。 | |
| French is spoken in a part of Canada. | カナダの一部ではフランス語が話されている。 | |
| Do I have to attend the party tonight? | 私は今夜のパーティーに出席しなければなりませんか。 | |
| I haven't decided yet whether I will attend the party. | パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 | |
| Mary had a dance with him at the party. | メアリーはパーティーで彼と踊った。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| The nurse applied a medicine to the affected part. | 看護婦は患部に薬を塗りました。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job. | 私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。 | |
| We visited her house, where we had a Christmas party. | 私達は彼女の家にいって、そこでクリスマスパーティーをしました。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| For my part, I don't care when the party is held. | 私としてはいつパーティーが開催されてもかまわない。 | |
| There are many department stores and supermarkets in Shinjuku. | 新宿にはデパートやスーパーがたくさんあります。 | |
| Life is made of encounters and partings. | 人生は出会いと別れでできてるんだ。 | |
| He had to part with his house. | 彼は家を手放さなくてはならなかった。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |