Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The part of the queen does not suit her. 女王の役は彼女に似合わない。 The department store was crammed with holiday shoppers. デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。 They departed ten days in advance of our party. 彼らは我々の一行より10日前に出発した。 The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 I left my wallet at home on that particular day. その日に限って財布を家に忘れた。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 Kate went to the party to see her friends. ケイトは友人に会いにパーティーに行った。 Would you take part in this event? このイベントに参加しませんか。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 They were born one month apart in 1970. 彼らは1970年に一月違いで生まれた。 She will give a party next week. 彼女は来週パーティーをする。 The Party won a sweeping victory at the general election. その党は総選挙で圧勝した。 They held a party in honor of the famous scientist. 彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。 We're going to the party in eighteenth century costumes. 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 We rented the apartment by the week. 私たちは週ぎめでアパートを借りた。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 He postponed the party. 彼はそのパーティーを延期した。 She enjoyed herself at the party yesterday. 昨日彼女はパーティーで楽しんだ。 We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura. 私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。 She went on talking about her new car at the party. 彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。 I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 Her application to join the party was rejected. その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。 Slavery has been abolished in most parts of the world. 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 It's a hassle trying to decide what to wear to the party. パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 He had to part with his house. 彼は家を手放さなくてはならなかった。 I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 Apart from the plot, the book interested me. 筋はあれだけど、面白い本だったよ。 The party stayed in Kyoto for a short period. 一行はしばらくの間京都に滞在した。 I would like to come to your party. パーティーには是非伺いたく存じます。 I parted from her long ago. 私はずっと前に彼女と別れた。 There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 Any political party is conservative in itself. いかなる政党も本質的に保守的である。 By the time the party is over, the day will have broken. パーティーが終わるまでには、夜が明けているだろう。 The party set out regardless of the bad weather. 一行は悪天候にもかかわらず出発した。 His untidy room announced that he had abruptly departed. 彼の部屋の散らかりようで彼があわてて出かけたことがわかった。 I'm not going to go to the party. 私はパーティーに出席する気はない。 Keiko and Ichiro parted with mutual consent. けい子と一朗が納得ずくで別れた。 I attended the party just to be sociable. つきあいでそのパーティーに出た。 They declined the invitation to our party. 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 The boat was seen to draw apart from the others. そのボートはほかから離れていくのが見えた。 She was happy to be introduced to him at the party. 彼女はパーティーで彼に紹介されてうれしかった。 The party was not altogether pleasant. そのパーティーが何から何まで楽しかったわけではない。 For my part I prefer to stay at home and read a novel. 私は家にいて小説でも読む方がよい。 I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 The party was held on May 22. パーティーは5月22日に行われた。 That party is always pandering to the middle class. あの党はいつも中流階級に迎合しています。 Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 Everybody was bright at the party. その会ではみんなが陽気だった。 This flower is found in different parts of Hokkaido. この花は北海道のあちこちで見られる。 We all went to the party except Joe. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 Would you take part in the project? その計画に参加して頂けませんか。 It looks like the party in power will win the upcoming election. 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 He stood with his feet apart. 彼は両足を開いて立っていた。 They were, for the most part, college students. 彼らの大部分は大学生だった。 You can see the large exhibition at the department store anytime. デパートではいつでも大きな展覧会を見られる。 He often turned up at parties without an invitation in his days. 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 We gave a party in celebration of his 70th birthday. 彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを開いた。 He took part in the athletic meeting. 彼はその競技会に参加した。 I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it. 私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。 I parted from him on the bridge. 私は橋の上で彼と別れた。 These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. これらの自動車は大部分が日本製だ。 He made me attend the party in his place. 彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。 She had to part with her jewelry box. 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 How did you enjoy the party? パーティー楽しめた? The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 They were for the most part young people. 彼らの大多数は若者です。 We played a lot of games at the party. 私達はパーティーでいろいろなゲームをした。 Do you have anything particular in mind? あなたは何か特に考えていることがありますか。 Her party was really quite fun. 彼女のパーティーは実に楽しかった。 A lot of their time is spent on part-time jobs. 彼らの時間の多くがアルバイトに使われる。 Thank you for inviting me to your birthday party. 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 Ann will not come to our party. アンはパーティーには来ないだろう。 The small intestine consists of three parts. 小腸は大きく3つに分けることができる。 He did not show up at the party last night. 彼は夕べのパーティーに出席しなかった。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 She has to change clothes before tonight's party. 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 He entered the Democratic Party but soon left it. 彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。 She has traveled in foreign parts. 彼女は国外を旅行してきた。 Last summer, I worked part time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 I just can't wait for the party. パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 We would like you to come to our party. 私達はあなたにパーティーに来てもらいたいのですが。 The next train to the airport departs from platform 2. 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 We shook hands and parted at the end of our journey. 私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 She had to part with her fur coat. 彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。 Not to mince matters, I don't want you to come to our party. はっきり言って君にはパーティーに来てもらいたくないのだ。 Let's get the party underway. パーティーを始めようぜ。 My wife did not attend the party and neither did I. 私の妻はそのパーティーに出席しなかった。そして私も出席しなかった。 The upper part of the mountain is covered with snow. やまのうえの方は雪でおおわれている。 He has postponed his departure until tomorrow. 彼は出発を明日まで延期した。 We were not invited to the party. 私たちはパーティーに招待されなかった。 We took part in the contest. 私たちはコンテストに参加した。 The research director had the department do a thorough job in testing the new product. 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 He went shopping at a department store. 彼はデパートへ買い物に行った。 Did the union participate in the demonstration? 組合はデモに参加しましたか。 For my part I hope it won't rain. 私としては雨が降らなければいいと思います。