The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'part'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The party went off beautifully.
パーティーは大成功だった。
The party was put off for a week.
パーティーは一週間延期された。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気を除けば、楽しいピクニックでした。
Olivier acted the part of Hamlet.
オリビアがハムレットの役を務めた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The root of the problem is a lack of communication between departments.
問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
The young man manages a big department store.
その若者が大きなデパートを経営している。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.
説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
I want to emphasize this point in particular.
僕はこの点を特に強調したい。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
What was served in the party?
パーティーでは何が出されたの?
The practice still prevails locally in parts of Japan.
その習慣は今なお日本の所々で行われている。
Our party finally had a candidate we could put forward with pride.
我が党にもようやく、誇りをもって出せる候補者ができた。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
They were for the most part young people.
彼らの大多数は若者です。
We had a lively party last night.
昨夜は陽気なパーティーだった。
Her birthday party will be held tomorrow evening.
彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。
You don't have to pay for an apartment in advance.
アパートの支払いは前もってする必要はない。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
This novel consists of three parts.
この小説は三部構成だ。
I'm ready to depart.
出発の準備はできあがっています。
Do you have a children's department?
子供用品売り場はどこですか。
He was disqualified from taking part in the contest.
彼はその競技の出場資格を失った。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I feel in my bones that the party will be a great success.
パーティーはきっと大成功だよ。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
I participated in the discussion.
私はその討論に加わった。
You don't have to go to the party if you don't want to.
君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。
The party was a marked success.
パーティーは明らかに成功だった。
He lives in the western part of town.
彼は町の西部に住んでいる。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
At any rate, the party will have to be cancelled.
いずれにせよパーティーはとりやめにしなければならない。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The new department store will be opened next month.
新しいデパートが来月開店する。
He added that I should come to the party, too.
私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。
Roger is a party animal.
ロジャーはパーティーが大好きだ。
What a great party!
すごいパーティーだなあ!
I didn't participate in the conversation.
私はその会話に参加できなかった。
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
I have to find a part-time job.
アルバイトを見つけなくては。
The party was really fun.
パーティーはとても面白かった。
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
The students are for the most part diligent.
ここの学生は大半が真面目である。
They will have a moon-viewing party tomorrow.
明日、月見の会があるだろう。
We did a lot of singing and dancing at the party.
パーティーでは大いに歌って踊りました。
He stood with his legs wide apart.
彼は脚をいっぱいに開いて立った。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。
Bad weather prevented us from departing.
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
There is a slight chill on the party.
ちょっと座が白けている。
Six families live in this apartment house.
このアパートは6家族が暮らしている。
We are giving a party tonight.
今夜、パーティーを開きます。
The upper part of the mountain is covered with snow.
やまのうえの方は雪でおおわれている。
I am familiar with this part of town.
私は町のこのあたりはよく知っている。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
The weather getting worse, the departure was put off.
天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
He was sick, so he couldn't attend the party.
病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。
They were for the most part young people.
彼らは大部分が若者であった。
He took a taxi so as not to be late for the party.
パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
He was absent on the particular day.
その日に限って彼は欠席だった。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
My brother is looking for an apartment.
兄はアパートをさがしています。
I am a member of the sales department.
私は営業部門の一員です。
They need to find an apartment in the city.
彼らは市内でアパートを探す必要がある。
The apartment building is on fire.
アパートが燃えている。
Tom made a motion that the class should have a party.
トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。
It seldom snows in this part of the country.
その国のその地域では雪はめったに降らない。
The umpire was partial to the team from his country.
その審判は自国の肩をもった。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
I am eager to be present at the party.
私は是非ともそのパーティーに出席したい。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.