Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に出席するつもりですか。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| He lives in the southern part of the city. | 彼は市の南部に住んでいます。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| I parted from my friend in anger. | 僕は友達と喧嘩別れした。 | |
| Apart from his parents, no one knows him well. | 彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。 | |
| The party went on for three hours. | パーティーは三時間続いた。 | |
| He was the only one who came to the party. | 彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。 | |
| We want to rent an apartment in the city. | 街でアパートを借りたいんです。 | |
| She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. | 彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。 | |
| Which party do you belong to? | 君は、どちらの派に所属しているのですか。 | |
| I hope you had a good time at the party. | パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。 | |
| There was no one who did not enjoy the party. | そのパーティーを楽しまなかった人はいませんでした。 | |
| I can tell virtue and vice apart. | 私には美徳と悪徳との区別がつく。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. | 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | |
| These four youths share an apartment in the metropolitan area. | この4人の若者が都内でルームシェアしている。 | |
| They need to find an apartment in the city. | 彼らは市内でアパートを探す必要がある。 | |
| I was partnered with him in tennis. | 私はテニスで彼とペアを組んだ。 | |
| I feel in my bones that the party will be a great success. | パーティーはきっと大成功だよ。 | |
| She lives in an apartment alone. | 彼女は一人でアパートに住んでいる。 | |
| I met a Smith at the party. | 私はそのパーティーで、スミス家の人に会った。 | |
| They were vacant apartments or homes. | それらは空いているアパートか空き家だった。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| Department stores sell numerous things. | デパートはたくさんの物を売っている。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| You invited me to your party, but I can't make it this time. | パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイク以外は全員パーティーに出た。 | |
| We gave a party in celebration of his 70th birthday. | 彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを開いた。 | |
| You and I are good partners in business. | あなたと私は仕事のよきパートナーです。 | |
| He stood apart from us. | 彼は我々から離れて立った。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? | 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 | |
| Why don't you have a party? | パーティーを開いたらどうですか。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. | この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 | |
| He was dependent on contribution for a part of capital. | 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 | |
| Every boy is supposed to wear a tie at the party. | すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 | |
| Only six people came to the party. | そのパーティーにはわずか六人しか来ていませんでした。 | |
| Tom works part-time after school. | トムは授業のあとアルバイトをしている。 | |
| Of course, I will be at the party. | もちろん私はそのパーティーに行きます。 | |
| Her illness prevented her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| You should've come to the party. | パーティー来ればよかったのに。 | |
| I partially understand what he means. | 少しは彼が言っている意味が分かる。 | |
| The whole meal was good but the wine in particular was excellent. | 食事はすべてよかったが特にワインはすばらしかった。 | |
| I hoped to have joined the party. | 私はそのパーティーに加わりたかったのだが。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. | 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 | |
| I had a good time at the party. | 私はパーティーで楽しい時間を過ごした。 | |
| He did well in all subjects, particularly mathematics. | 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 | |
| Quite a few people came to the party. | かなり多くの人々がそのパーティーに来た。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| I enjoyed myself at the party last night. | 昨夜のパーティーはとても楽しかった。 | |
| Tom put off his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| He made me attend the party in his place. | 彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。 | |
| To meet is to part. | 会うは別れのはじめ。 | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| We enjoyed the party to our heart's content. | 私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。 | |
| How are you finding the Quality Control department? | 畑違いの品質管理課は如何ですか? | |
| The students parted into three groups. | 生徒たちは3つのグループに分かれた。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| This department store is closed at seven. | このデパートは7時に閉められる。 | |
| I'll see to the arrangements for the party. | パーティーの準備をやっておくよ。 | |
| That was just another party. | 月並みのパーティーだったよ。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| The party had hardly left when it began to rain. | その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them. | 彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います | |
| We can't tell her and her younger sister apart. | 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The toy department is on the fifth floor. | おもちゃ売り場は5階です。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| We have a party this evening. | 私たちは今晩パーティーを開きます。 | |
| The party stayed in Kyoto for a short period. | 一行はしばらくの間京都に滞在した。 | |
| I put on my favorite dress for the party. | 私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。 | |
| How about the last part of the story? | 物語の結末はどうでしたか。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。 | |
| If he had attended the party, they would have been encouraged. | 彼がそのパーティーに出席したら、彼らは励まされたろうに。 | |
| We invited him to the dinner party. | 我々は彼を晩餐会に紹介した。 | |
| The party started for New York. | 一行はニューヨークへ向かった。 | |
| She cannot have seen me at the party. | 彼女がパーティーで私を見かけたはずがない。 | |
| She denied having taken part in the scheme. | 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 | |
| When will the party take place? | そのパーティーはいつ行われますか。 | |
| They were born one month apart in 1970. | 彼らは1970年に一月違いで生まれた。 | |
| How did you like the party? | パーティーはいかがでしたか。 | |
| The walls of this apartment are weather-beaten after many years of wind and rain. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |