Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is very becoming in a black party dress. | 彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。 | |
| Let's give a party this evening. | 今晩パーティーを開きましょう。 | |
| Today's party is informal. | 今日のパーティーは無礼講。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーでの彼のふるまいはあまりにこっけいだったので、私は笑いをこらえることができなかった。 | |
| He may have already departed. | 彼はもう出発したかもしれない。 | |
| The judgement is very fair to both parties. | その判断は双方に対して大変公正なものである。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| I'm sure that he will take part in the contest. | 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| The Johnsons love to have parties. | ジョンソン一家はパーティーをするのが大好きだ。 | |
| I have no particular reason to do so. | わたしにはそうする特別の理由は何も無い。 | |
| What is the hard part of learning Japanese? | 日本語学習のむずかしい部分は何ですか。 | |
| As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. | 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| People are living in all parts of the world. | 人間は世界のあらゆる所に住んでいる。 | |
| Part of Hokkaido still remains in its natural state. | 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| I side with a weaker party. | 弱い方に味方する。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| She has traveled in foreign parts. | 彼女は国外を旅行してきた。 | |
| At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party. | 陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。 | |
| He lives apart from his family. | 彼は家族と離れて暮らしている。 | |
| Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. | 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。 | |
| We can hardly wait for the party on Friday. | 金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。 | |
| A sale of quality-brand goods is being held at that department. | あのデパートはブランド品のバーゲン中です。 | |
| You had better set some money apart for your wedding. | あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| Apart from the result, your intention was good. | 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 | |
| They were born one month apart in 1970. | 彼らは1970年に一月違いで生まれた。 | |
| She was called away to the party. | 彼女は呼び出されてパーティーに行った。 | |
| Love to party! | パーティーが大好き。 | |
| Parts of the country are so dry as to be almost desert. | その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。 | |
| He departed for London the day before yesterday. | おととい彼はロンドンへ出発した。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| We live in that apartment just over the street. | 私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。 | |
| I live in an apartment. | 私はアパートに住んでいます。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| We attended the party last evening. | 私たちは昨晩そのパーティーに出席した。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| He lives in the western part of town. | 彼は町の西部に住んでいる。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北に位置しています。 | |
| Do you have a part time job? | あなたはアルバイトをしているの。 | |
| First off, I'd like you to come with me to a department store sale. | 最初にデパートのバーゲンにつきあってほしいんだけど。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| I'm not particularly keen on this kind of music. | 私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。 | |
| I will be flying about this time next party. | 来週の今ごろは飛行機の中です。 | |
| There were more than fifty girls at the party. | パーティーには50人以上の女の子がいた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Apart from several windowpanes, there was no major damage. | 数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。 | |
| The restaurant billed me 250,000 yen for the party. | レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 | |
| A crowd of people were present at a party. | たくさんの人々がそのパーティーに出席した。 | |
| A lot of their time is spent on part-time jobs. | 彼らの時間の多くがアルバイトに使われる。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| He supports the Democratic Party. | 彼は民主党の支持者だ。 | |
| My house is in the northern part of the city. | 私の家は市の北部にある。 | |
| He stood apart from us. | 彼は我々から離れて立った。 | |
| Apart from the weather, it was a good picnic. | 天気は別として、それは楽しいピクニックだった。 | |
| This part of the land belongs to my stepmother. | この地所は私の継母のものです。 | |
| How are you finding the Quality Control department? | 畑違いの品質管理課は如何ですか? | |
| I spent the major part of my vacation at my uncle's. | 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 | |
| They departed ten days in advance of our party. | 彼らは我々の一行より10日前に出発した。 | |
| According to the newspaper, he participated in the plot. | 新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。 | |
| Will you go to the party instead of me? | 私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| He thanked the host for the very enjoyable party. | 彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| It is made partly of wood. | それは一部木でできている。 | |
| We will take part in the marathon. | 私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。 | |
| She was the last woman that I expected to see at the party. | そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。 | |
| They will get up a party for Tom's birthday. | 彼らはトムの誕生日のパーティーの準備をするだろう。 | |
| Nowadays, that side parted hairstyle is rare. | 今時、ああいう七三分けの髪型は珍しいよね。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| Who was in charge of today's party? | 今日のパーティーは誰が主催なの? | |
| Man is part of nature. | 人間は自然の一部である。 | |
| I am proud to be a part of this project. | 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 | |
| A part of this land is mine. | この土地の一部は私のものだ。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| What time does the train depart? | 電車は何時に出発しますか。 | |
| Though I have decided to go to the party, I'm not looking forward to it. | パーティーに行くことにしたものの気がはずまない。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| Have you determined whom you'll invite to the party? | パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| Apart from cats, I like animals. | 猫は別として動物は好きだ。 | |
| I enjoyed myself at the party yesterday. | 私は昨日パーティーで楽しく過ごした。 | |
| She is particular about food. | 彼女は食べ物にうるさい。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. | 私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| They are trying to organize a new political party. | 彼らは新しい政党を作ろうとしている。 | |