UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'part'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are having a party tomorrow.彼らは明日パーティーを開きます。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
The party was a success.そのパーティーは成功だった。
My flight will depart in an hour.私の飛行機はあと1時間で出発です。
I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera.新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。
I'm not going to go to the party.パーティーに行かない。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Mother went shopping at the department store.母はデパートへ買い物に行きました。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
There are five Russians among the party.その一行の中には5人のロシア人がいる。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out.先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。
I am invited to this party.私はこのパーティーに招待されている。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I hear that you felt ill at ease at the party.あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。
Good evening. How many are in your party?いらっしゃいませ、何名様ですか。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
She invited Tom and me to the party.彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。
I ordered the book from the department store by telephone.電話でデパートにその本を発注した。
Did you rent an apartment?アパートを借りたかい。
We celebrated his birthday with a party.私たちはパーティーを開いて彼の誕生日を祝った。
He gave up taking part in the marathon on account of his cold.彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。
We put off our departure because of the rain.私は雨で出発を延期した。
He is my good partner.彼は私のよきパートナーだ。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
A welcome party took place in the restaurant.レストランで歓迎パーティーが行われた。
I would like to buy a new coat at that department store.私は新しいコートをあのデパートで買いたい。
I met a Mr. Kimura at the party.木村さんという人にパーティーで会ったよ。
Being a very particular person he always ties up loose ends whatever he does.彼は、ひじょうに、きちょうめんな人なので、なにをしても、しめくくりをきちんとつける。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
I would often take part in an English speech contest in my school days.学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
The students parted into three groups.生徒たちは3つのグループに分かれた。
Everybody except Joe went to the party.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
The party was all but over when I arrived.私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
I can not buy spare parts for this car.この車の予備の部品を買うことができない。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
He is the first to come and the last to leave at any party.彼はどんなパーティーでも最初に来て最後までいる。
I hate this part of the movie.私はこの映画のこの部分が嫌いだ。
I got a bang out of her party.彼女のパーティーは実に楽しかった。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
I ran into an old friend of mine at the party the other day.私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。
The plane departs from Heathrow at 12:30.飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
I took part in the party.私はそのパーティーに参加した。
In particular, London in early spring seems to suit me.特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
I would like to come to your party.パーティーには是非伺いたく存じます。
Exchange the old part for a new one.古い部品を新しいのと交換しなさい。
I'm coming to your party and bringing you an unusual present.私はあなたのパーティーに珍しいプレゼントを持っていきます。
Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
Take it apart if necessary.必要なら分解して。
Kate went to the party to see her friends.ケイトは友人に会いにパーティーに行った。
Translate the underlined part.下線部を訳せ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
You should take part in that speech contest.そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
Which is the departure platform?発車ホームはどちらですか。
The company is open for equity participation by anybody.その会社には誰でも資本参加できる。
He gave up taking part in the marathon on account of his cold.彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。
They invited her to go to the party.彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。
What was served in the party?パーティーでは何が出されたの?
This novel consists of three parts.この小説は三部からなりたっている。
They want to participate in the Olympic Games.彼らはオリンピックに参加したいと思っている。
He introduced me to her at the party.彼はパーティーで私を彼女に紹介した。
He was forced to work part-time to study abroad.彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
Betty was the first girl who came to the party.ベティがパーティーに来た最初の女の子だった。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.彼には親切心などみじんもない。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
At any rate, the party will have to be cancelled.いずれにせよパーティーはとりやめにしなければならない。
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.ここの人たちは舌が肥えていますから、安くてもまずい店はすぐにつぶれてしまうんですよ。
You must be deliberate in selecting a partner.相手を選ぶときは慎重でなければならない。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
The party was, on the whole, successful.パーティーは全体的に成功であった。
I will see to it that you meet her at the party.私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
The exam was divided into two parts.その試験は2つのパートに分かれていた。
We rented an apartment when we lived in New York.私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。
It's nothing impressive. It's just a bit part in that play.たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。
How did the party go?パーティーのすすみ具合はどうでしたか。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
Alex is for the most part just an ordinary bird.アレックスはだいたいは普通の鳥なのだ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
What part of Canada are you from?君はカナダのどこ出身なの?
What kind of part-time job do you have?何かアルバイトはしていますか。
All in all, this was a nice party.まあ、今日のはいいパーティーだった。
I had to call off the party.パーティーを中止しなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License