UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'part'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For my part, I have nothing to say against the new proposal.私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
Who was at the party beside Jack and Mary?ジャックとメアリーの他に誰がパーティーにいたか。
At last, spring has come to this part of Japan.日本のこの地方にもやっと春が来ました。
The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars.メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。
We encourage your participation.あなたの参加をお待ちしています。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I wasn't able to go to his birthday party.私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。
These records will make for a pleasant party.これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。
There were no students who went to the party.そのパーティーに行った生徒はいない。
Tom lives alone in an apartment.トムはマンションで一人暮らしをしている。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
If you are going to have a party, please count me in.もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
We did nothing in particular.私たちは特に何もしなかった。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
Japanese are not so particular about religion.日本人はあまり宗教にはこだわらない。
Which present shall I take to the party?パーティーにはどんなプレゼントを持っていきましょうか。
He took part in the race.彼はそのレースに参加した。
Last night he came to the party with Jane.昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。
Is your apartment well maintained?君のアパートは管理がいいですか。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Ken will be invited to the party by her.ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。
We supply parts to the auto manufacturer.我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Laura is very particular about her clothes.ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
They need to find an apartment in the city.彼らは市内でアパートを探す必要がある。
She didn't show up at the party yesterday.彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
We want to rent an apartment in the city.街でアパートを借りたいんです。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
I don't know whether to go to the party or not.パーティーに行ってよいかどうか私には分かりません。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
He wants to participate in the contest.彼はその競技に参加したがっている。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
The party is just beginning.パーティーはちょうど始まるところです。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
She took part in the contest.彼女はそのコンテストに参加した。
We missed you very much at the party yesterday.昨日のパーティーにくればよかったのに。
Does she still want to take part in the party?彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Nowadays, that side parted hairstyle is rare.今時、ああいう七三分けの髪型は珍しいよね。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Trang's party was like a wake.トラングのパーティーはお通夜みたいだった。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
Early man migrated to all parts of the world.初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
The mountains in this part of the country are full of variety.この辺の山々は変化に富んでいる。
No one was in a hurry to leave the party.誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
You should polish your shoes before you go to the party.パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat.夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I'm a stranger in these parts.私はこの辺りに不案内だ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
Do you remember what Cathy was wearing at the party?キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。
Sickness kept me from attending the party.私は病気のためパーティーには出席できなかった。
I took part in the party.私はそのパーティーに参加した。
Mr. Taylor wishes he hadn't come to the party.テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。
Owing to the bad weather, the garden party was called off.天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーでの彼のふるまいはあまりにこっけいだったので、私は笑いをこらえることができなかった。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
Your party doesn't answer.先方がお出になりません。
She arranged her hair for the party.彼女はパーティーのために髪を整えた。
Who was in charge of today's party?今日のパーティーは誰が主催なの?
Examinations play a large part in education.教育において試験が大きな役割を果たしている。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
The party was animated by her presence.彼女が出席したのでパーティーは活気づいた。
Will you go to the party tonight?今夜のパーティーには行きますか。
He didn't show up at the party last night.彼は夕べのパーティーには現れなかった。
The important thing is not to win but to take part.大切なことは勝つことではなく参加することだ。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I have nothing particular to do.私は、やることは特にありません。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License