UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'part'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We celebrated the New Year with a party.私達はパーティーをして新年を祝った。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
I was unable to attend the party, nor did I want to.私はそのパーティーに出席できなかったし、また出席したいとも思わなかった。
No sooner had he arrived than the bus departed.彼が到着するや否や、バスは出発した。
My house is in the northern part of the city.私の家は市の北部にある。
Are we in any particular hurry?私達何か特に急ぐ理由があるの?
Everyone had a good time at the party.パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。
For my part, I don't like this picture.私としては、この絵が嫌いです。
He's in charge of the department.部の責任者は彼です。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
We have to finish preparations for the party by tomorrow.明日までにパーティーの準備を終えなければなりません。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
We will begin the party when he comes.彼がきたらパーティーを始めましょう。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
Jim is coming to the party, too.ジムもまたパーティーに来ます。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Ann is partial to chocolate.アンはチョコレートに目がない。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
This is a great apartment.いいアパートね。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
She had to part with her fur coat.彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
Tom made a motion that the class should have a party.トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
He took part in the athletic meeting.彼はその競技会に参加した。
Aren't you coming to the party tomorrow?明日、パーティーに来ない?
They give part of their spare time to take care of the sick.彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。
I'm coming to your party and bringing you an unusual present.私はあなたのパーティーに珍しいプレゼントを持っていきます。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
A part of the country was at one time a French settlement.その国の一部はかつてフランスの植民地だった。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
I'd take anybody apart who dared to say a word against her.彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。
She introduced me to her friends at the party.彼女はパーティーで私を友達に紹介した。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
I ran across some old friends at the party.私はパーティーで何人かの旧友に出会った。
When he appeared, the party livened up.彼が現れるとパーティーは活気づいた。
This party is an intimate gathering.このパーティーは親しい人の集まりです。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
I would not part with that picture for all the world.私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
I have nothing particular to say.改めて言う事はない。
Did Tom tell Mary who would be coming to the party?トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
She is particular about what she wears.彼女は服装の好みがうるさい。
He lives in the southern part of the city.彼は市の南部に住んでいます。
Part of the story is true.その話の一部は本当です。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
We soon agreed on a rent for the apartment.アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。
Whoever wants to come to my party may come.パーティーに来たい人はだれでも来てよい。
I don't see any point in going if the party is almost over.パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。
I never thought I would meet her at that party.そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
Rice is grown in many parts of the world.米は世界の多くの地域で作られています。
You must try and come to the party.なんとかしてパーティーに来ないといけませんよ。
He is a professor of the medical department.彼は医学部の教授だ。
It is not my part to meddle in your affairs.君の事に干渉するつもりはない。
Take it apart if necessary.必要なら分解して。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
He sold his party for money.彼は金のため仲間を裏切った。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
They are to hold a party tonight.彼らは今晩パーティーを催すことになっている。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
I met Jane in the department store by chance.私はデパートで偶然ジェーンに会った。
He rented an apartment.彼はアパートを借りた。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
He found a nice apartment for Mary.彼はすてきなアパートをメアリーにみつけてやった。
She is particular about what she wears.彼女は服装にうるさい。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。
Owing to a bad cold, he could not take part in the game.ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。
Go ahead. Your party is on the line.どうぞお話ください。先方がでました。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
We encourage your participation.あなたの参加をお待ちしています。
She is giving a party tonight.彼女は今夜パーティーを開きます。
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
That was a great party.それはすばらしいパーティーでしたよ。
Would you like to come to my party?私のパーティーにきませんか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
There is no objection on my part.異論はないです。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License