Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am familiar with this part of town. | 私は町のこのあたりはよく知っている。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| I will see to it that everything is ready for your departure. | あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| For the moment there's nothing in particular I need to be doing. | 当分の間私がなすべきことは特にない。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I took part in the athletic meeting. | 私はその競技会に参加した。 | |
| Peter has been trying to find a new apartment for some time. | ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| He couldn't bear to be apart from her. | 彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| This department store is closed at seven. | このデパートは7時に閉店する。 | |
| By the time the party is over, the day will have broken. | パーティーが終わるまでには、夜が明けているだろう。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| I hate this part of the movie. | 私はこの映画のこの部分が嫌いだ。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. | 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| They departed ten days in advance of our party. | 彼らは我々の一行より10日前に出発した。 | |
| I couldn't attend the party on account of illness. | 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| How far apart are the contractions? | 陣痛の間隔はどれくらいですか。 | |
| We are giving Tom a birthday party. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| There was enough food at the party for everyone to have some. | そのパーティーではみなにいきわたるだけの食べ物があった。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| A potential third party would not be able to crack the code. | 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| Canada borders the northern part of the United States. | カナダは合衆国の北部に接している。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 | |
| We celebrated the New Year with a party. | 私たちをパーティーをして新年を祝った。 | |
| Why did you choose that particular subject? | なぜその題を選んだのか。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| The party went on walking to the next village. | その一行は次の村まで歩き続けた。 | |
| She informed me of her departure. | 彼女は私に出発の事を知らせた。 | |
| She will give a party next week. | 彼女は来週パーティーを催す。 | |
| My wife did not attend the party and neither did I. | 私の妻はそのパーティーに出席しなかった。そして私も出席しなかった。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| We gave a party in celebration of his 70th birthday. | 彼の70歳の誕生日のお祝いにパーティーを開いた。 | |
| There is no objection on my part. | 私のほうに異存は有りません。 | |
| Why don't you have a party? | パーティーを開いたらどうですか。 | |
| Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party. | トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。 | |
| Is there any particular color that you are interested in? | 特にお好みの色とかおありですか。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーはたのしかったですか。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| Muriel is making a poor living from her part-time job. | ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 | |
| The United States was once part of the British Empire. | 合衆国はかつて大英帝国の一部だった。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| We did a lot of singing and dancing at the party. | パーティーでは大いに歌って踊りました。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| "Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together." | 「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」 | |
| He is very particular about his food. | 彼は食べ物についてとても好みがうるさい。 | |
| There are many department stores and supermarkets in Shinjuku. | 新宿にはデパートやスーパーがたくさんあります。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| He partook of dinner with us. | 彼は我々と共に食事した。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| French is spoken in a part of Canada. | カナダの一部ではフランス語が話されている。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| Hokkaido is located in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北に位置しています。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| Did you enjoy the party yesterday? | 昨日のパーティーは楽しかったですか。 | |
| The exam was divided into two parts. | その試験は2つのパートに分かれていた。 | |
| He wasn't able to attend the party. | 彼はパーティーに出席できなかった。 | |
| There are no faults on my part. | 私のほうに落ち度はない。 | |
| That was a great party. | すばらしいパーティーでしたよ、それは。 | |
| We had a party outside. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| I studied my part in the play. | 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Minute particles are hardly visible to the naked eye. | 微粒子は肉眼ではほとんど見えない。 | |
| She was fond of going to parties, as was her mother when she was young. | 彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。 | |
| These records will make for a pleasant party. | これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. | 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| He is a teacher apart from the rest. | 彼は他の教師とは別だ。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| It looks like the party in power will win the upcoming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| I ran into an old friend of mine at the party the other day. | 私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。 | |
| He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment. | 彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。 | |
| I am sorry I am unable to attend your party. | 残念ながらあなたのパーティーには出席できません。 | |
| I, for my part, have nothing more to say. | 私としては、もう何も言うことはない。 | |
| Tom has a big apartment. | トムは広いアパートを持っています。 | |
| Enjoy yourself at the party, John. | ジョン、パーティーを楽しんでください。 | |
| They controlled a fifth part of the territory. | 彼らは領土の5分の1を支配していた。 | |
| The best of friends must part. | 最愛の友人たちにも分かれのときがくる。 | |
| He is the first to come and the last to leave at any party. | 彼はどんなパーティーでも最初に来て最後までいる。 | |
| I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera. | 新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。 | |
| My apartment is near here. | 私のアパートはこの近くにあります。 | |
| Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. | 腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。 | |
| She made friends with Tom at the party. | 彼女はパーティーでトムと友達になった。 | |
| Take particular care when walking on icy paths. | 凍った道は特に注意して歩きなさい。 | |
| We enjoyed every minute of the party. | 初めから終わりまで楽しかった。 | |