At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
I met a Mr. Kimura at the party.
木村さんという人にパーティーで会ったよ。
What had kept him from coming to the party?
どうして彼はパーティーに来なかったのですか。
The children exchanged presents at the Christmas party.
子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
I'm ready to depart.
出発の準備はできあがっています。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The party ended up with the host's speech.
パーティーは主催者のスピーチで終わった。
Take it apart if necessary.
必要なら分解して。
I could not go to the party because of illness.
私は病気のためにパーティーに行けなかった。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He was forced to work part-time to study abroad.
彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。
Whoever wants to come to my party may come.
パーティーに来たい人はだれでも来てよい。
All participants made that great effort in the Olympics.
すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。
They were for the most part young people.
彼らは大部分が若者だった。
We have a party this evening.
私たちは今晩パーティーを開きます。
The repair bill includes parts and labor.
修理費には部品代と手数料が含まれます。
He adheres to the Democratic party.
彼は民主党の支持者だ。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
I don't have anything particular to say.
私は特に何も言うことがありません。
He persuaded his daughter into going to the party with him.
父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
We can hardly wait for the party on Friday.
金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
What a great party!
すごいパーティーだなあ!
He decided to part with his house.
彼は自分の家を手放すことにした。
In the play she doubled the parts of a maid and shop girl.
その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
I'm busy looking for an apartment.
私は部屋探しに忙しい。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
She is giving a party tonight.
彼女は今夜パーティーを開きます。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気を除けば、楽しいピクニックでした。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
We have to rent a room for our party.
私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
I didn't enjoy every minute of the party.
私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
That was a great party.
それはすばらしいパーティーでしたよ。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
I am eager to be present at the party.
私は是非ともそのパーティーに出席したい。
She is very shy and feels ill at ease at parties.
彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。
We want to rent an apartment in the city.
街でアパートを借りたいんです。
We celebrated the New Year with a party.
私達はパーティーをして新年を祝った。
I ran into Mary at a party last week.
先週のパーティーで偶然メアリーに会った。
My job keeps me busy. But my new apartment is cheap.
仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。
I had a good time at the party.
私はパーティーで楽しい時間を過ごした。
The group departed as soon as he arrived.
一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
The brothers were born twelve years apart.
その兄弟は12年の間を置いて生まれた。
I am in charge of the book department.
私は書籍売り場を担当している。
Apart from her temper, she's all right.
短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
There are five Russians among the party.
その一行の中には5人のロシア人がいる。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.
この地域の失業はほぼないに等しい。
The bad weather delayed the plane's departure by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
The party went to China by sea.
一行は船で中国へ行きました。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.