The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'praise'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His work is beyond all praise.
彼の作品は誉める言葉がない。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
He received a lot of praise.
彼は多くの称賛を得た。
Praise the Lord and pass the ammunition.
神を称え、武器を配置せよ。
We cannot praise him too much.
彼をどんなに誉めても誉めたりない。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
We praised him for his wonderful performance.
私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。
Proper praise stinks.
自賛は悪臭を放つ。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
He is always looking for praise.
彼はいつも誉めてもらうことを期待している。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
She has been praised everywhere.
彼女はどこでもほめられてきている。
Helen blushed at their praise.
ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
His courage is worthy of high praise.
彼の勇気には激賞に値する。
I praised him for his diligence.
私は彼の勤勉さをほめた。
You cannot praise a child enough for doing something well.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
To her joy, all the guest praised the meal.
彼女にとってうれしいことに、客はみな食事をほめた。
Everyone praises the boy.
だれもみなその少年をほめます。
He was profuse in his praise of his teacher.
彼は彼の先生を誉めちぎった。
She praised her husband to excess.
彼女は夫をほめすぎた。
His noble deed deserves praise indeed.
彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.
循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。
The boss praised you for your good work.
社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
The teacher praised the boy for his honesty.
先生はその少年が正直なので誉めた。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
His bravery is worthy of praise.
彼の勇気は称賛に値する。
No matter what he may do, he will be praised.
彼ならなにをしてもほめられる。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
I'm sorry to have troubled you. No matter what he may do, he will be praised.
ごめんどうかけてすみません。彼なら何をしても褒められるだろう。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
This musician was highly praised in both Japan and America.
その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
All parents like to have their children praised.
すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。
The boy deserved praise for saving the child's life.
少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
His efforts are to be highly praised.
彼の努力は大いに称賛されるべきです。
Praise stimulates students to work hard.
ほめることが学習者にやる気を起こさせる。
Your effort deserves praise.
あなたの努力は賞賛に値する。
His bravery is above all praise.
彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。
People ask you for criticism, but they only want praise.
人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
He freely praised her.
彼は手放しで彼女を誉めた。
Everybody praised his heroism.
人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
She blushed when he praised her.
彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
He was greatly praised, while I was as much scolded.
彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。
She was profuse in praises.
彼女はやたらと誉めちぎった。
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
He who praises everybody, praises nobody.
誰でも彼でもほめそやす人は誰をもほめない人である。
Silvia had a stern father who never praised her.
シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。
John was praised for his good homework.
ジョンは宿題のできが良いとほめられた。
This book is worthy of praise.
この本は賞賛に値する。
His book has been singled out for special praise.
彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
People rained words of praise on the hero.
人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。
I cannot praise her enough.
私は彼女をいくら誉めても十分でない。
His work merits the highest praise.
彼の業績は最高の賞賛に値する。
Jessie praised Charles for his foresight.
ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。
No one feels displeased when he is praised.
人に褒められて悪い気はしない。
I can't praise him enough.
どんなに彼をほめてもほめきれない。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"
「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
Why do American parents praise their children?
なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
He praised the pupil for his honesty.
彼はその生徒の正直さを誉めた。
We cannot praise him highly enough for this.
この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。
Everybody praised her to the skies.
みんな口を極めて彼女を褒めちぎった。
Were you praised by the teacher?
あなたは先生にほめられましたか。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
Her teacher praised her.
先生は彼女をほめた。
The people praised him for his courage.
人々は彼の勇気をほめたたえた。
Jessie praised Charles for his foresight.
ジェシーはチャールズの先見の明をほめた。
They are unworthy of the praise given them.
彼らは与えられた賞賛に値しない。
He studied the harder because he was praised by his teacher.
彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
Her new novel has been highly praised.
彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
His conduct deserves to be praised.
彼の行いは賞賛に値する。
I cannot praise you enough.
君をいくら褒めても褒め切れない。
His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
He was praised for saving a life.
彼は人命救助で賞賛された。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
He is worthy of our praise.
彼は我々の称賛に値する。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.