The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'praise'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot praise him too much.
彼をどんなに誉めても誉めたりない。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
No matter what he may do, he will be praised.
彼なら何をしても誉められるであろう。
Jessie praised Charles for his foresight.
ジェシーはチャールズの先見の明をほめた。
He freely praised her.
彼は手放しで彼女を誉めた。
His bravery is worthy of praise.
彼の勇気は称賛に値する。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"
「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
He received a lot of praise.
彼は多くの称賛を得た。
His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
I can't praise him enough.
どんなに彼をほめてもほめきれない。
His bravery is above all praise.
彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。
She has been praised everywhere.
彼女はどこでもほめられてきている。
He is always looking for praise.
彼はいつも誉めてもらうことを期待している。
All parents like to have their children praised.
すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。
Everyone praises the boy.
だれもみなその少年をほめます。
He praised her beauty and her singing.
彼は彼女の美貌と歌をほめた。
He praised the pupil for his honesty.
彼はその生徒の正直さを誉めた。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
To her joy, all the guest praised the meal.
彼女にとってうれしいことに、客はみな食事をほめた。
The people praised him for his courage.
人々は彼の勇気をほめたたえた。
I cannot praise her enough.
私は彼女をいくら誉めても十分でない。
He studied all the harder for being praised by his teacher.
彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。
The teacher praised the boy for his honesty.
先生はその少年が正直なので誉めた。
She is above praise.
彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
We cannot praise him highly enough for this.
この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。
She was profuse in praises.
彼女はやたらと誉めちぎった。
The boss praised you for your good work.
社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
This musician was highly praised in both Japan and America.
その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
He was greatly praised, while I was as much scolded.
彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。
She blushed when he praised her.
彼の誉め言葉に彼女の頬が赤くなりだした。
Everybody praised Ken for his great courage.
みんながケンの大変な勇気をほめた。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
Her diligence is indeed worthy of praise.
彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
We praised him for his wonderful performance.
私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
The teacher praised me for working very hard.
先生はとても熱心に勉強しているねと私を誉めてくれた。
Try to motivate kids with verbal praise.
言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。
He praised the girl for her honesty.
彼はその少女の正直さを誉めた。
His bravery to save the child from drowning is above praise.
子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
He studied the harder because he was praised by his teacher.
彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
The teacher encouraged the students with praise.
先生は学生をほめて元気づけた。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
His efforts are to be highly praised.
彼の努力は大いに称賛されるべきです。
Your effort deserves praise.
あなたの努力は賞賛に値する。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
The boy deserved praise for saving the child's life.
少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。
It is delightful to be praised by an expert in the field.
その道の人に褒められるのは嬉しい。
I praised him for his diligence.
私は彼の勤勉さをほめた。
Her new novel has been highly praised.
彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
The boy is to be praised in so far as he did his best.
少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
His book has been singled out for special praise.
彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
He was profuse in his praise of his teacher.
彼は彼の先生を誉めちぎった。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
People ask you for criticism, but they only want praise.
人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
All the people praised him for his honesty.
全員が彼の正直さを賞賛した。
I'm sorry to have troubled you. No matter what he may do, he will be praised.
ごめんどうかけてすみません。彼なら何をしても褒められるだろう。
Praise the Lord and pass the ammunition.
神を称え、武器を配置せよ。
His conduct deserves to be praised.
彼の行いは賞賛に値する。
No matter what he may do, he will be praised.
彼ならなにをしてもほめられる。
Jessie praised Charles for his foresight.
ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The novel is worthy of praise.
その小説は賞賛に値する。
His work is beyond all praise.
彼の作品は誉める言葉がない。
People rained words of praise on the hero.
人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。
He was not aware that the praise was a satire in disguise.
その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Why do American parents praise their children?
なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
You cannot praise a child enough for doing something well.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Helen blushed at their praise.
ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。
The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
His work merits the highest praise.
彼の業績は最高の賞賛に値する。
Proper praise stinks.
自賛は悪臭を放つ。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Tom was singled out for praise.
トムだけが選ばれてほめられた。
Even when being praised, modesty is important.
褒められても謙虚が大事。
Too much praise will turn her head.
褒めると彼女はうぬぼれるよ。
They are unworthy of the praise given them.
彼らは与えられた賞賛に値しない。
Everybody praised her to the skies.
みんな口を極めて彼女を褒めちぎった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.