UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
You can reach me at the address written here.私はここにいますので。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
No one has been able to reach the top of the mountain.いままで誰もその山頂に到達できていない。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The woman reached for the knife on the table.女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時少し前に家についた。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
We walked a few minutes and reached the shore.数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
Make one more effort and you will reach the summit.もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
You can reach the village by bus.その村へはバスが通っている。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
I reached the museum after a few minutes' walk.数分歩くと、私は博物館についた。
We will reach Tokyo before dark.私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.今年のスカートは膝上数センチだ。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
The ships reached port.船は港に着いた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
His voice reached our ears.彼の声は私たちの耳まで達した。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
The train should reach Osaka by ten.その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
Bob reached the finish line first.ボブは1着でゴールインした。
Bob became a preacher.ボブは牧師になりました。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
We will reach London before dark.私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
I reached the station at six.私は6時に駅に着いた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Bear south until you reach the river.川に着くまで南へ進みなさい。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
No sooner had we reached the station than it began to rain.私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
At last, we reached England.ついに私たちは英国に着いた。
I reached the hilltop exactly at five.私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
The boy made vain efforts to reach the shore.その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The brandy is reaching my head.ブランデーがまわってきたぞ。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
We finally reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
I have reached my limits.もう限界だ。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
Tom reached for his knife.トムはナイフに手を伸ばした。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
I reached out and tapped him on the shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
I reached Nagoya early this morning.私は今朝早く名古屋に着いた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License