The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was snowing when I reached the station.
駅に着いたら雪が降っていた。
He reached his goal.
彼は目的を達成した。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!
このままいくと120歳まで生きそうだよ。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
She reached out to take his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.
お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
I did not reach school in time.
私は時間までに学校に着かなかった。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
She finally reached the hotel.
彼女はやっとそのホテルに着いた。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
We walked a few minutes and reached the shore.
数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
We reached the station on time.
私たちは駅に時間どおりに着いた。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
No sooner had we reached the station than it began to rain.
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
The train should reach Osaka by ten.
その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
This is how we reached the conclusion.
こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
At midnight, we reached the village by car.
真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.