The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bus had already left when I reached the stop.
バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
She reached out to take his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
The news of his death reached as a bolt from the blue.
彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!
このままいくと120歳まで生きそうだよ。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I reached the village before dark.
暗くならないうちにその村に着いた。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
We will reach Tokyo before dark.
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Reach out and touch someone.
遠くのあの人と話そうよ。
The love letter ought to have reached her.
あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
She reached against oppression.
彼女は彼に本を取ってあげた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
At last, we reached California.
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
I want to reach the hotel before it gets dark.
暗くなる前にホテルに着きたい。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.
世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
Bob reached the finish line first.
ボブは1着でゴールインした。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.
順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
To preach is easier than to practice.
説教することは実行することよりやさしい。
The boy did not reach his father's stature of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
It was dark when we reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Finally, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
It was dark when I reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
As soon as we reached there, it began to rain.
そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
I reached the hilltop exactly at five.
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Who first reached the summit of Mt. Everest?
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
We reached the station on time.
私たちは駅に時間どおりに着いた。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
He had reached the limits of his patience.
彼は我慢の限界に来ている。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
To reach the North Pole is not easy.
北極点に到達することはやさしいことではない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.