UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
You can reach the village by bus.その村へはバスが通っている。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Bear south until you reach the river.川に着くまで南へ進みなさい。
He doesn't dare to reach for fame.彼はあえて名声を求めようとはしない。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
The car ran out of gas before reaching the city.その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
Scott was the first man to reach the pole.スコットは極点に到着した最初の男だ。
She finally reached the hotel.彼女はやっとそのホテルに着いた。
Do you think we'll reach his house before noon?昼までに彼の家に着けると思う?
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He reached for the apple.彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Tom reached for his knife.トムはナイフに手を伸ばした。
At last, we reached England.ついに私たちは英国に着いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
It was dark when I reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
When will we reach the airport?空港にはいつ着くの?
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
It left at two, reaching Rome at four.それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
I will get a driver's license when I reach eighteen.私は18歳になったら運転免許を取ろう。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?20%増量って書いているとつい手が出ない?
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
To reach the North Pole is not easy.北極点に到達することはやさしいことではない。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
He will reach Hakodate tonight.彼は今晩小館に到着するだろう。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
We finally reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
You can reach me at the address written here.私はここにいますので。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Their losses reached one million yen.彼らの損失は100万円に達した。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
I reached my destination in a week.私は1週間で目的地についた。
I have not yet learned whether he reached there or not.わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Who first reached the summit of Mt. Everest?誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
Make one more effort and you will reach the summit.もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I reached into the pile and felt soft fabric.私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
My son was the last but one to reach the goal.息子はビリから2番目にゴールにはいった。
The mountain climbers reached the summit before dark.登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
I reached the village before dark.暗くならないうちにその村に着いた。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I'm fed up with him always preaching to me.彼の説教にはうんざりだ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
It was snowing when I reached the station.駅に着いたら雪が降っていた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
We will reach Tokyo before dark.私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
As I reached the station, the express was just drawing in.私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License