UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
He must have reached the station.彼はその駅に到着したに違いない。
At last, we reached our destination.ついにわれわれは目的地に着いた。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I had no sooner reached the station than the train started.私が駅に着くやいなや汽車は出た。
We will reach London before dark.私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
I did not reach school in time.私は時間までに学校に着かなかった。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
Bob reached the finish line first.ボブは1着でゴールインした。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
I have reached my limits.もう限界だ。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
He made desperate efforts to reach the shore.彼は岸に着こうと必死の努力をした。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
She has finally reached the Arctic.彼女はついに北極に到達した。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Go straight ahead until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
Man reached the moon at last.人類はついに月に到着した。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
I reached the village before dark.暗くならないうちにその村に着いた。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
At last, they reached the top of the mountain.ついに彼らはその山の頂上に到達した。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.今年のスカートは膝上数センチだ。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
She finally reached the hotel.彼女はやっとそのホテルに着いた。
As soon as we reached there, it began to rain.私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Finally, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
He is easy to reach.彼にはたやすく会える。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
He finally reached the hotel.彼はやっとそのホテルに着いた。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The boy made vain efforts to reach the shore.その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
Your pants reach the floor.ズボンが床に着いてるよ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
We reached the top of the mountain.私達は山頂に着いた。
I reached Nagoya early this morning.私は今朝早く名古屋に着いた。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
At last he reached his goal.とうとう彼は目的を達成した。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
The party reached the mountaintop yesterday.一行は昨日山頂に達した。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!このままいくと120歳まで生きそうだよ。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Scott was the first man to reach the pole.スコットは極点に到着した最初の男だ。
We finally reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
I reached into the pile and felt soft fabric.私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License