The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
As soon as we reached there, it began to rain.
そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
I reached my destination in a week.
私は1週間で目的地についた。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
The car ran out of gas before reaching the city.
その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.
空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
She reached out for his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
It left at two, reaching Rome at four.
それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
His voice reached our ears.
彼の声は私たちの耳まで達した。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
He reached Kyoto on Saturday.
彼は土曜日に京都についた。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
It was already twelve when he reached home.
帰ってときはもう12時だった。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
I have not yet learned whether he reached there or not.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
My house is within easy reach of the station.
私の家は駅からすぐ近くにあります。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
Who first reached the summit of Mt. Everest?
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
The news of his death reached as a bolt from the blue.
彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
He reached his goal.
彼は目的を達成した。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
We will reach London before dark.
私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
The ships reached port.
船は港に着いた。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
We reached London at midnight.
私たちは真夜中にロンドンに着いた。
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.
彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.