The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
Bob became a preacher.
ボブは牧師になりました。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
At last, we reached our destination.
ついにわれわれは目的地に着いた。
My house is within easy reach of the station.
私の家は駅からすぐ近くにあります。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
At last he reached his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
It was already twelve when he reached home.
帰ってときはもう12時だった。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
To preach is easier than to practice.
説教することは実行することよりやさしい。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
You can reach the village by bus.
その村へはバスが通っている。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.
その町はここから車で20分たらずで行けます。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
At last, we reached California.
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
What's the number of the party you are trying to reach?
先方のお電話番号は何番ですか。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
I reached the museum after a few minutes' walk.
数分歩くと、私は博物館についた。
Your pants reach the floor.
ズボンが床に着いてるよ。
Bob reached the finish line first.
ボブは1着でゴールインした。
We will reach Tokyo before dark.
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
He made desperate efforts to reach the shore.
彼は岸に着こうと必死の努力をした。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon