UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
I had no sooner reached the station than the train started.私が駅に着くやいなや汽車は出た。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
They could reach there without delay.彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
She reached out to take his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He is easy to reach.彼にはたやすく会える。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
I reached Nagoya early this morning.私は今朝早く名古屋に着いた。
We will reach Tokyo before dark.私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
I reached the museum after a few minutes' walk.数分歩くと、私は博物館についた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
I reached the hilltop exactly at five.私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Make one more effort and you will reach the summit.もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
The car ran out of gas before reaching the city.自動車は町に着く前に燃料切れになった。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
I had hardly reached the school when the bell rang.私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'm fed up with him always preaching to me.彼の説教にはうんざりだ。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
Guided by the star, they reached the island.彼らは星に導かれてその島に着いた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?20%増量って書いているとつい手が出ない?
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
At length, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
The car ran out of gas before reaching the city.その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
At last, we reached California.とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
She has finally reached the Arctic.彼女はついに北極に到達した。
Go straight ahead until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
It was snowing when I reached the station.駅に着いたら雪が降っていた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The brandy is reaching my head.ブランデーがまわってきたぞ。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
No one has been able to reach the top of the mountain.いままで誰もその山頂に到達できていない。
The news of his death reached as a bolt from the blue.彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Bob became a preacher.ボブは牧師になりました。
His voice reached our ears.彼の声は私たちの耳まで達した。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
At midnight, we reached the village by car.真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
We had hardly reached there when it began to rain.そこに着くとすぐに雨が降り出した。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
Who first reached the summit of Mt. Everest?誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
We reached London at midnight.私たちは真夜中にロンドンに着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License