He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He made desperate efforts to reach the shore.
彼は岸に着こうと必死の努力をした。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Armstrong was the first man to reach the moon.
アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Finally, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The party reached the mountaintop yesterday.
一行は昨日山頂に達した。
To reach the North Pole is not easy.
北極点に到達することはやさしいことではない。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
The ships reached port.
船は港に着いた。
The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
As I reached the station, I got off the bus.
駅に着いたので私はバスを降りた。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
What time does this train reach Yokohama?
何時に列車は横浜に着きますか。
The lake can be reached in half an hour by bus.
その湖へはバスで30分で到着できる。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
Do you think we'll reach his house before noon?
昼までに彼の家に着けると思う?
It was snowing when I reached the station.
駅に着いたら雪が降っていた。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.