UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I'm fed up with him always preaching to me.彼の説教にはうんざりだ。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時ちょっと前に家についた。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
We walked a few minutes and reached the shore.数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
My son was the last but one to reach the goal.息子はビリから2番目にゴールにはいった。
They made a breach in the wall.彼らは壁に穴をあけた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
By the time we reached home, the sun had completely set.私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
What time does the train reach Osaka?列車は何時に大阪に着きますか。
It was snowing when I reached the station.駅に着いたら雪が降っていた。
As soon as we reached there, it began to rain.そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
The news of his death reached as a bolt from the blue.彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
Go straight ahead until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
No one has been able to reach the top of the mountain.いままで誰もその山頂に到達できていない。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
It was dark when we reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
He reached out for the book.彼はその本へ手を伸ばした。
He will reach Hakodate tonight.彼は今晩小館に到着するだろう。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
He is easy to reach.彼にはたやすく会える。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
As I reached the station, the express was just drawing in.私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
No sooner had we reached the station than it began to rain.私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
At last, we reached California.とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
At length, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
The loss reached three million yen.赤字が300万円に達した。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
We had hardly reached there when it began to rain.そこに着くとすぐに雨が降り出した。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
At last, they reached the top of the mountain.ついに彼らはその山の頂上に到達した。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
No one has been able to reach the top of the mountain.今までだれもその山の頂上に到達できていない。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
My intentions reached you clearly enough.私の意図は十分あなたに伝わった。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
He doesn't dare to reach for fame.彼はあえて名声を求めようとはしない。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
I want to reach the hotel before it gets dark.暗くなる前にホテルに着きたい。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
At last he reached his goal.とうとう彼は目的を達成した。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
I reached the village before dark.暗くならないうちにその村に着いた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
The boy made vain efforts to reach the shore.その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The boy did not reach his father's stature of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License