We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
We reached London at midnight.
私たちは真夜中にロンドンに着いた。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
At last, we reached the summit.
私達はついに頂上へたどり着いた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
He is easy to reach.
彼にはたやすく会える。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
I can't reach it.
手が届かない。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
At last, we reached England.
ついに私たちは英国に着いた。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
He made desperate efforts to reach the shore.
彼は岸に着こうと必死の努力をした。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!
このままいくと120歳まで生きそうだよ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
She reached out for his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
As soon as we reached there, it began to rain.
そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
The excitement reached its peak.
興奮は極点に達した。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
My house is within easy reach of the station.
私の家は駅からすぐ近くにあります。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
At last, we reached California.
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
He reached his goal.
彼は目的を達成した。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
He finally reached the hotel.
彼はやっとそのホテルに着いた。
Bob reached the finish line first.
ボブは1着でゴールインした。
I have not yet learned whether he reached there or not.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
I reached my destination in a week.
私は1週間で目的地についた。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Armstrong was the first man to reach the moon.
アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
I have reached my limits.
もう限界だ。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Who was the last to reach the goal?
最後にゴールに入ったのは誰ですか。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.