UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He reached home shortly before five o'clock.彼は5時ちょっと前に家についた。
Go straight ahead until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
It was already twelve when he reached home.帰ってときはもう12時だった。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
By the time we reached home, the sun had completely set.私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
Guided by the star, they reached the island.彼らは星に導かれてその島に着いた。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
My son was the last but one to reach the goal.息子はビリから2番目にゴールにはいった。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
Your pants reach the floor.ズボンが床に着いてるよ。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
They finally reached the top of the mountain.彼らはついに山頂に着いた。
It took me two hours to reach Yokohama.私が横浜につくのに、2時間かかった。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
They could reach there without delay.彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
The train should reach Osaka by ten.その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
The ship at length reached the home port.船はやっと母港についた。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Scott was the first man to reach the pole.スコットは極点に到着した最初の男だ。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.今年のスカートは膝上数センチだ。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!このままいくと120歳まで生きそうだよ。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Who first reached the summit of Mt. Everest?誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The boy made vain efforts to reach the shore.その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
He doesn't dare to reach for fame.彼はあえて名声を求めようとはしない。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Bear south until you reach the river.川に着くまで南へ進みなさい。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
The car ran out of gas before reaching the city.自動車は町に着く前に燃料切れになった。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
It was snowing when I reached the station.駅に着いたら雪が降っていた。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
The main duty of a priest is to preach in church.牧師の主な仕事は教会で説教することです。
At last he reached his goal.とうとう彼は目的を達成した。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
I have not yet learned whether he reached there or not.わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
I reached Nagoya early this morning.私は今朝早く名古屋に着いた。
We reached London at midnight.私たちは真夜中にロンドンに着いた。
They made a breach in the wall.彼らは壁に穴をあけた。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I reached out and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He will reach Hakodate tonight.彼は今晩小館に到着するだろう。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
We reached the top of the mountain.私達は山頂に着いた。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License