The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.
私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The party reached the mountaintop yesterday.
一行は昨日山頂に達した。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
Bear south until you reach the river.
川に着くまで南へ進みなさい。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!
このままいくと120歳まで生きそうだよ。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.
順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
At last, we reached England.
ついに私たちは英国に着いた。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Reach out and touch someone.
遠くのあの人と話そうよ。
At midnight, we reached the village by car.
真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
The brandy is reaching my head.
ブランデーがまわってきたぞ。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
I reached the village before dark.
暗くならないうちにその村に着いた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
He reached his goal at last.
ついに彼は目的を達成した。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
They reached their goal.
彼らは目的を達成した。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
The love letter ought to have reached her.
あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.
世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
At last, we reached California.
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
Your pants reach the floor.
ズボンが床に着いてるよ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.