UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was snowing when I reached the station.駅に着いたら雪が降っていた。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!このままいくと120歳まで生きそうだよ。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
She reached out to take his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
I did not reach school in time.私は時間までに学校に着かなかった。
I will get a driver's license when I reach eighteen.私は18歳になったら運転免許を取ろう。
She finally reached the hotel.彼女はやっとそのホテルに着いた。
My intentions reached you clearly enough.私の意図は十分あなたに伝わった。
Guided by the star, they reached the island.彼らは星に導かれてその島に着いた。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
We walked a few minutes and reached the shore.数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
We reached the station on time.私たちは駅に時間どおりに着いた。
The loss reached three million yen.赤字が300万円に達した。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
No sooner had we reached the station than it began to rain.私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
The train should reach Osaka by ten.その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
They could reach there without delay.彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
At midnight, we reached the village by car.真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
His voice reached our ears.彼の声は私たちの耳まで達した。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
What time does this train reach Yokohama?何時に列車は横浜に着きますか。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時ちょっと前に家についた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
The car ran out of gas before reaching the city.自動車は町に着く前に燃料切れになった。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Man reached the moon at last.人類はついに月に到着した。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
No one has been able to reach the top of the mountain.いままで誰もその山頂に到達できていない。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
It was dark when we reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
It was dark when I reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
He made desperate efforts to reach the shore.彼は岸に着こうと必死の努力をした。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
I reached the station at six.私は6時に駅に着いた。
You can reach me at the address written here.私はここにいますので。
We reached school at eight-thirty.私たちは8時半に学校に着きました。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I had hardly reached the school when the bell rang.私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License