UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
To reach the North Pole is not easy.北極点に到達することはやさしいことではない。
It was dark when I reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
She has finally reached the Arctic.彼女はついに北極に到達した。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
I had no sooner reached the station than the train started.私が駅に着くやいなや汽車は出た。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
I reached the museum after a few minutes' walk.数分歩くと、私は博物館についた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
No sooner had we reached the station than it began to rain.私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
As soon as we reached there, it began to rain.そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
The bus had already left when I reached the stop.バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
You can reach me at the address written here.私はここにいますので。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
When will we reach the airport?空港にはいつ着くの?
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.今年のスカートは膝上数センチだ。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
Armstrong was the first man to reach the moon.アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Your pants reach the floor.ズボンが床に着いてるよ。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
No one has been able to reach the top of the mountain.今までだれもその山の頂上に到達できていない。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
I will get a driver's license when I reach eighteen.私は18歳になったら運転免許を取ろう。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
I have reached my limits.もう限界だ。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
She reached out to take his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
The train should reach Osaka by ten.その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The ships reached port.船は港に着いた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Bear south until you reach the river.川に着くまで南へ進みなさい。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
I reached the village before dark.暗くならないうちにその村に着いた。
I reached Nagoya early this morning.私は今朝早く名古屋に着いた。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
At last, we reached California.とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
I have not yet learned whether he reached there or not.わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
The woman reached for the knife on the table.女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
Guided by the star, they reached the island.彼らは星に導かれてその島に着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License