He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
It was snowing when I reached the station.
駅に着いたら雪が降っていた。
We reached the station on time.
私たちは駅に時間どおりに着いた。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
They made a breach in the wall.
彼らは壁に穴をあけた。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
We reached the top of the hills at dawn.
私たちは夜明けに山頂に着いた。
My house is within easy reach of the station.
私の家は駅からすぐ近くにあります。
We reached London at midnight.
私たちは真夜中にロンドンに着いた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
We will reach Tokyo before dark.
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
I have reached my limits.
もう限界だ。
It was dark when I reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
We walked a few minutes and reached the shore.
数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
Finally, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
I have not yet learned whether he reached there or not.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.
その町はここから車で20分たらずで行けます。
What time does the train reach Osaka?
列車は何時に大阪に着きますか。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.
順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.