UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
He reached for the apple.彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
The loss reached three million yen.赤字が300万円に達した。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
I have not yet learned whether he reached there or not.わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
We walked a few minutes and reached the shore.数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Bob reached the finish line first.ボブは1着でゴールインした。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
They made a breach in the wall.彼らは壁に穴をあけた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
As soon as we reached there, it began to rain.そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
You can reach the village by bus.その村へはバスが通っている。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
At last, we reached our destination.ついにわれわれは目的地に着いた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
As I reached the station, the express was just drawing in.私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The car ran out of gas before reaching the city.その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
Make one more effort and you will reach the summit.もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
No one has been able to reach the top of the mountain.いままで誰もその山頂に到達できていない。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
At last, we reached California.とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Go straight ahead until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
Your pants reach the floor.ズボンが床に着いてるよ。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
They cannot fail to reach an agreement.彼らはきっと合意に達するだろう。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Skirts last year reached just below the knees.昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
The bus had already left when I reached the stop.バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
She reached out to take his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
We hope to reach the summit before it gets dark.我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
The ship at length reached the home port.船はやっと母港についた。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
His voice reached our ears.彼の声は私たちの耳まで達した。
They reached their goal.彼らは目的を達成した。
The love letter ought to have reached her.あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
We reached London at midnight.私たちは真夜中にロンドンに着いた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License