There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Bob reached the finish line first.
ボブは1着でゴールインした。
It appears my mail on January 10 did not reach you.
私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
We reached the station on time.
私たちは駅に時間どおりに着いた。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
We reached the top of the mountain.
私達は山頂に着いた。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
We reached the top of the hills at dawn.
私たちは夜明けに山頂に着いた。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Your pants reach the floor.
ズボンが床に着いてるよ。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
This is how we reached the conclusion.
こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
No sooner had we reached the station than it began to rain.
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
The excitement reached its peak.
興奮は極点に達した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
Do you think we'll reach his house before noon?
昼までに彼の家に着けると思う?
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
Make one more effort and you will reach the summit.
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
He reached home shortly before five o'clock.
彼は5時少し前に家についた。
Bear south until you reach the river.
川に着くまで南へ進みなさい。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
It took me two hours to reach Yokohama.
私が横浜につくのに、2時間かかった。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
He is easy to reach.
彼にはたやすく会える。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。