UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
It left at two, reaching Rome at four.それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
I had no sooner reached the station than the train started.私が駅に着くやいなや汽車は出た。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
Bear south until you reach the river.川に着くまで南へ進みなさい。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
The excitement reached its peak.興奮は極点に達した。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
The bus had already left when I reached the stop.バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
You don't practice what you preach.あなたのいうことと成すことは違う。
I have reached my limits.もう限界だ。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
We reached the top of the mountain.私達は山頂に着いた。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
I did not reach school in time.私は時間までに学校に着かなかった。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Man reached the moon at last.人類はついに月に到着した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The news of his death reached as a bolt from the blue.彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Their losses reached one million yen.彼らの損失は100万円に達した。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
You can reach me at the address written here.私はここにいますので。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.この山を登ればラボに着きます。
She finally reached the hotel.彼女はやっとそのホテルに着いた。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
It was snowing when I reached the station.駅に着いたら雪が降っていた。
At midnight, we reached the village by car.真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
It was dark when I reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
They made a breach in the wall.彼らは壁に穴をあけた。
I reached the hilltop exactly at five.私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Guided by the star, they reached the island.彼らは星に導かれてその島に着いた。
The ship at length reached the home port.船はやっと母港についた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
It was already twelve when he reached home.帰ってときはもう12時だった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
We walked a few minutes and reached the shore.数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
Given good weather, we will reach there tomorrow.天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
We hope to reach the summit before it gets dark.我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
Scott was the first man to reach the pole.スコットは極点に到着した最初の男だ。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
No one has been able to reach the top of the mountain.今までだれもその山の頂上に到達できていない。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
By the time we reached home, the sun had completely set.私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
We will reach Tokyo before dark.私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
No sooner had we reached the station than it began to rain.私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License