UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
Do you think we'll reach his house before noon?昼までに彼の家に着けると思う?
We walked a few minutes and reached the shore.数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
The party reached the mountaintop yesterday.一行は昨日山頂に達した。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He made desperate efforts to reach the shore.彼は岸に着こうと必死の努力をした。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
He doesn't dare to reach for fame.彼はあえて名声を求めようとはしない。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The car ran out of gas before reaching the city.その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
Bob became a preacher.ボブは牧師になりました。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The love letter ought to have reached her.あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
We reached the station on time.私たちは駅に時間どおりに着いた。
I did not reach school in time.私は時間までに学校に着かなかった。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
It was snowing when I reached the station.駅に着いたら雪が降っていた。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
What time does this train reach Yokohama?何時に列車は横浜に着きますか。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Make one more effort and you will reach the summit.もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
You don't practice what you preach.あなたのいうことと成すことは違う。
At length, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
My son was the last but one to reach the goal.息子はビリから2番目にゴールにはいった。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I reached into the pile and felt soft fabric.私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
They cannot fail to reach an agreement.彼らはきっと合意に達するだろう。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
I reached the village before dark.暗くならないうちにその村に着いた。
She finally reached the hotel.彼女はやっとそのホテルに着いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
No sooner had we reached the station than it began to rain.私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
We reached London at midnight.私たちは真夜中にロンドンに着いた。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I had hardly reached the school when the bell rang.私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
At last, they reached the top of the mountain.ついに彼らはその山の頂上に到達した。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
Given good weather, we will reach there tomorrow.天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
I'm fed up with him always preaching to me.彼の説教にはうんざりだ。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
The boy didn't reach his father's height of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I reached the hilltop exactly at five.私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
No one has been able to reach the top of the mountain.今までだれもその山の頂上に到達できていない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
We finally reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
He is easy to reach.彼にはたやすく会える。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
By the time we reached home, the sun had completely set.私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
At last, we reached our destination.ついにわれわれは目的地に着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License