Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 We reached the top of the hills at dawn. 私たちは夜明けに山頂に着いた。 Can't you reach the book on the shelf? 棚の本に届きませんか。 Please put this where children can't reach it. 子供の手の届かないところの置いてください。 My intentions reached you clearly enough. 私の意図は十分あなたに伝わった。 Practice what you preach. 人に説教することを自らも実行せよ。 There is very little probability of an agreement being reached. 協定が結ばれる可能性は極めて少ない。 If you keep on like this, you'll probably live to reach 120! このままいくと120歳まで生きそうだよ。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 To reach the North Pole is not easy. 北極点に到達することはやさしいことではない。 I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 The mountain climbers reached the summit before dark. 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 He reached home shortly before five o'clock. 彼は5時少し前に家についた。 It was dark when I reached the hotel. ホテルに着いたときは暗くなっていた。 The ships reached port. 船は港に着いた。 The loss reached three million yen. 赤字が300万円に達した。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 Books are now within the reach of everybody. 本は現在誰の手にも入る。 To preach is easier than to practice. 説教することは実行することよりやさしい。 I had hardly reached the school when the bell rang. 私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。 He reached out for the book. 彼はその本へ手を伸ばした。 I reached the station at six. 私は6時に駅に着いた。 He will have reached Osaka by now. 彼は今頃もう大阪に着いているだろう。 It was dark when we reached the hotel. ホテルに着いたときは暗くなっていた。 My house is within easy reach of the station. 私の家は駅からすぐ近くにあります。 The boy did not reach his father's stature of six feet. その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 No sooner had we reached the station than it began to rain. 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 He reached his goal at last. ついに彼は目的を達成した。 We had hardly reached there when it began to rain. そこに着くとすぐに雨が降り出した。 Her hair was long enough to reach the floor. 彼女の髪は床に届くほど長かった。 We walked a few minutes and reached the shore. 数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 He reached out his hand for the knife, but it was too far away. 彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。 The lake can be reached in half an hour by bus. その湖へはバスで30分で到着できる。 He will reach Kyoto the day after tomorrow. 彼は明後日京都に到着する予定です。 This is how we reached the conclusion. こんなふうにして私たちは結論に達したのです。 He reached his goal. 彼は目的を達成した。 If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 Can you reach to the top of the bookshelf? 本棚の上に手が届きますか。 What's the number of the party you are trying to reach? 先方のお電話番号は何番ですか。 As soon as we reached there, it began to rain. 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 I reached the hilltop exactly at five. 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 I can't reach it. 手が届かない。 No one has been able to reach the top of the mountain. 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 He finally reached the hotel. 彼はやっとそのホテルに着いた。 It was already twelve when he reached home. 帰ってときはもう12時だった。 I can't reach the top shelf. 私は一番上の棚まで手が届かない。 Having been wrongly addressed, the letter never reached him. 宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。 I reached out and tapped his shoulder. 手を伸ばし彼の肩をたたいた。 This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student. この百科事典は普通の学生の手には届かない。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 I'm fed up with him always preaching to me. 彼の説教にはうんざりだ。 Scott was the first man to reach the pole. スコットは極点に到着した最初の男だ。 Make one more effort and you will reach the summit. もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 Patty was so short that she couldn't reach the branch. パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。 Her skirt is so long as to reach the floor. 彼女のスカートは床に届くほど長い。 I reached the museum after a few minutes' walk. 数分歩くと、私は博物館についた。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 Such extravagance is beyond my reach. こんな贅沢は私には手が届かない。 Given good weather, we will reach there tomorrow. 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 We reached school at eight-thirty. 私たちは8時半に学校に着きました。 Write to me as soon as you reach there. そこにつき次第便りをください。 He called up his uncle on reaching Matsuyama. 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 I think this book is beyond his reach. その本は彼の理解を超えていると思う。 Can you reach the top shelf? 棚の一番上に手が届きますか。 He made desperate efforts to reach the shore. 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 My son was the last but one to reach the goal. 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 It was not until I reached home that I missed my purse. 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 My daughter has reached a marriageable age. うちの娘も結婚を考える歳になった。 I succeeded in reaching the top of the mountain. 私は首尾よく山頂に到達できた。 Who first reached the summit of Mt. Everest? 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 We finally reached the top of the mountain. とうとう私達は山の頂上に到着した。 They cannot fail to reach an agreement. 彼らはきっと合意に達するだろう。 According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 He reached his goal at last. 遂に彼は目的を達した。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 Skirts this year reach a few centimeters above the knees. 今年のスカートは膝上数センチだ。 The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 The train should reach Osaka by ten. その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。 At last, we reached our destination. ついにわれわれは目的地に着いた。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 Bob reached the finish line first. ボブは1着でゴールインした。 My letter should have reached him about this time. 私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。 The wind blew even harder when we reached the top of the hill. 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 Keep out of reach of children. 子供の手の届かないところの置いてください。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 I want to reach the hotel before it gets dark. 暗くなる前にホテルに着きたい。 When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year. 日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。 We reached London at midnight. 私たちは真夜中にロンドンに着いた。