Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.
自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
She reached out to take his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
The main duty of a priest is to preach in church.
牧師の主な仕事は教会で説教することです。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
As soon as we reached there, it began to rain.
そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
The news of his death reached as a bolt from the blue.
彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
It was dark when we reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.
空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
Man reached the moon at last.
人類はついに月に到着した。
I did not reach school in time.
私は時間までに学校に着かなかった。
I reached Nagoya early this morning.
私は今朝早く名古屋に着いた。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
To preach is easier than to practice.
説教することは実行することよりやさしい。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Make one more effort and you will reach the summit.
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
My son was the last but one to reach the goal.
息子はビリから2番目にゴールにはいった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The two students parted when they reached the corner.