The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
My son was the last but one to reach the goal.
息子はビリから2番目にゴールにはいった。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
I succeeded in reaching the top of the mountain.
私は首尾よく山頂に到達できた。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I reached the museum after a few minutes' walk.
数分歩くと、私は博物館についた。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
I reached into the pile and felt soft fabric.
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
You can reach me at the address written here.
私はここにいますので。
It was already twelve when he reached home.
帰ってときはもう12時だった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I reached the hilltop exactly at five.
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
He had reached the limits of his patience.
彼は我慢の限界に来ている。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
I have not yet learned whether he reached there or not.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
At last, we reached the summit.
私達はついに頂上へたどり着いた。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
No one has been able to reach the top of the mountain.
今までだれもその山の頂上に到達できていない。
He must have reached the station.
彼はその駅に到着したに違いない。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
He doesn't dare to reach for fame.
彼はあえて名声を求めようとはしない。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
He reached his goal.
彼は目的を達成した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The brandy is reaching my head.
ブランデーがまわってきたぞ。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.
私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
She finally reached the hotel.
彼女はやっとそのホテルに着いた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.
この山を登ればラボに着きます。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.
彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
They made a breach in the wall.
彼らは壁に穴をあけた。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
Given good weather, we will reach there tomorrow.
天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.