The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He called up his uncle on reaching Matsuyama.
彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Armstrong was the first man to reach the moon.
アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
The bus had already left when I reached the stop.
バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
What's the number of the party you are trying to reach?
先方のお電話番号は何番ですか。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Man reached the moon at last.
人類はついに月に到着した。
I reached the village before dark.
暗くならないうちにその村に着いた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
I reached the museum after a few minutes' walk.
数分歩くと、私は博物館についた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.
空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The train should reach Osaka by ten.
その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
At last, we reached our destination.
ついにわれわれは目的地に着いた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.
アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
The news of his death reached as a bolt from the blue.
彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
You can reach me at the address written here.
私はここにいますので。
Skirts last year reached just below the knees.
昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
The ship at length reached the home port.
船はやっと母港についた。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
We walked a few minutes and reached the shore.
数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
His voice reached our ears.
彼の声は私たちの耳まで達した。
He finally reached the hotel.
彼はやっとそのホテルに着いた。
She finally reached the hotel.
彼女はやっとそのホテルに着いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
What time does this train reach Yokohama?
何時に列車は横浜に着きますか。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
This is how we reached the conclusion.
こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
I reached my destination in a week.
私は1週間で目的地についた。
Finally, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
To reach the North Pole is not easy.
北極点に到達することはやさしいことではない。
At midnight, we reached the village by car.
真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.