Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last, we reached California. とうとう我々はカリフォルニアに着いた。 It was already twelve when he reached home. 帰ってときはもう12時だった。 The brandy is reaching my head. ブランデーがまわってきたぞ。 Medicine containers should be kept out of reach of children. 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 Tom reached out his hand. トムは手を差し出した。 The traveler reached his destination at last. 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 My intentions reached you clearly enough. 私の意図は十分あなたに伝わった。 You can reach the village by bus. その村へはバスが通っている。 His patience reached its limit. 彼の我慢も限界に達した。 As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. 見渡す限り、砂以外何も見えない。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 Mr Smith is accused of breach of contract. スミス氏は契約違反で告訴されている。 What time does the train reach Osaka? 列車は何時に大阪に着きますか。 Given good weather, we will reach there tomorrow. 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 Write to me as soon as you reach there. そこにつき次第便りをください。 Patty was so short that she couldn't reach the branch. パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。 Father reached his office later than usual this morning. 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 At last, we reached our destination. ついにわれわれは目的地に着いた。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 Please stay seated until we reach the terminal. ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 They made a breach in the wall. 彼らは壁に穴をあけた。 During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 I can't reach the skylight. 明かり窓に届かない。 Armstrong was the first man to reach the moon. アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 We reached London at midnight. 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 The long black coat reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 My sister's hair reaches to her shoulders. 姉の髪は肩まで届きます。 Reach out and touch someone. 遠くのあの人と話そうよ。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 The boy made vain efforts to reach the shore. その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 If you keep on like this, you'll probably live to reach 120! このままいくと120歳まで生きそうだよ。 Her hair was long enough to reach the floor. 彼女の髪は床に届くほど長かった。 The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 No one has been able to reach the top of the mountain. 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 The shipment has reached us safely. 積み荷は無事届きました。 My daughter has reached a marriageable age. うちの娘も結婚を考える歳になった。 It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 This is how we reached the conclusion. こんなふうにして私たちは結論に達したのです。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 You don't practice what you preach. あなたのいうことと成すことは違う。 If you climb up this mountain, you'll reach the lab. この山を登ればラボに着きます。 Man reached the moon at last. 人類はついに月に到着した。 He reached home shortly before five o'clock. 彼は5時ちょっと前に家についた。 Steel production reached an estimated 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 At last, we reached the summit. 私達はついに頂上へたどり着いた。 He reached his goal. 彼は目的を達成した。 Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 The mountain climbers reached the summit before dark. 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 You can reach the park by either road. どちらの道を行ってもその公園に行けます。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 He reached for the book. 彼は手を伸ばして本を取ろうとした。 Who was the last to reach the goal? 最後にゴールに入ったのは誰ですか。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 You reach him by calling this number. あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 They cannot fail to reach an agreement. 彼らはきっと合意に達するだろう。 Can you reach to the top of the bookshelf? 本棚の上に手が届きますか。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 He sent me a letter asking if the book had reached me. その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 Who first reached the summit of Mt. Everest? 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 I reached my destination in a week. 私は1週間で目的地についた。 No one has been able to reach the top of the mountain. いままで誰もその山頂に到達できていない。 We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost. 何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。 The bus had already left when I reached the stop. バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 Her hair was so long as to reach the floor. 彼女の髪は床に届くほど長かった。 Keep all medicines out of reach of children. 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 Skirts this year reach a few centimeters above the knees. 今年のスカートは膝上数センチだ。 The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 I reached out and tapped his shoulder. 手を伸ばし彼の肩をたたいた。 I reached school before the rain started. 私は雨が降り出す前に学校に着いた。 At midnight, we reached the village by car. 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 He reached his goal at last. 遂に彼は目的を達した。 We reached the top of the hills at dawn. 私たちは夜明けに山頂に着いた。 I reached the station at six. 私は6時に駅に着いた。 We reached the top of the mountain. 私達は山頂に着いた。 This medicine must not be placed within the reach of children. この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. 見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。 He reached for the pistol. 彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。 Scott was the first man to reach the pole. スコットは極点に到着した最初の男だ。 Finally, he reached his goal. ついに彼は目的を達成した。 Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 We took a taxi so as to reach there on time. わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 I will get a driver's license when I reach eighteen. 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 Having been wrongly addressed, the letter never reached him. 宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。 The rocket ought to have reached the moon by now. ロケットは今頃には当然月についているはずだ。 The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 I reached the hilltop exactly at five. 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 I can't reach things on the top shelf. 棚の一番上にあるものに手が届かないよ。 Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 He made desperate efforts to reach the shore. 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them? 20%増量って書いているとつい手が出ない? The plane had already taken off when I reached the airport. 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 She reached out to take his hat. 彼女は彼の帽子を取ろうとした。