UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
They could reach there without delay.彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
I did not reach school in time.私は時間までに学校に着かなかった。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
At last, we reached California.とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
The train should reach Osaka by ten.その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
We reached the top of the mountain.私達は山頂に着いた。
He will reach Hakodate tonight.彼は今晩小館に到着するだろう。
He reached out for the book.彼はその本へ手を伸ばした。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
She finally reached the hotel.彼女はやっとそのホテルに着いた。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
It took me two hours to reach Yokohama.私が横浜につくのに、2時間かかった。
The party reached the mountaintop yesterday.一行は昨日山頂に達した。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I reached the hilltop exactly at five.私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
The boy didn't reach his father's height of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
The boy made vain efforts to reach the shore.その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
Man reached the moon at last.人類はついに月に到着した。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
The boy did not reach his father's stature of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
We walked a few minutes and reached the shore.数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
It was already twelve when he reached home.帰ってときはもう12時だった。
He must have reached the station.彼はその駅に到着したに違いない。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
I reached the museum after a few minutes' walk.数分歩くと、私は博物館についた。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
My intentions reached you clearly enough.私の意図は十分あなたに伝わった。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
I had hardly reached the school when the bell rang.私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
The loss reached three million yen.赤字が300万円に達した。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
I can't reach it.手が届かない。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
We will reach Tokyo before dark.私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
We had hardly reached there when it began to rain.そこに着くとすぐに雨が降り出した。
I want to reach the hotel before it gets dark.暗くなる前にホテルに着きたい。
I will get a driver's license when I reach eighteen.私は18歳になったら運転免許を取ろう。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
The excitement reached its peak.興奮は極点に達した。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
We will reach London before dark.私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License