The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
We reached the top of the hills at dawn.
私たちは夜明けに山頂に着いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!
このままいくと120歳まで生きそうだよ。
I'm fed up with him always preaching to me.
彼の説教にはうんざりだ。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can reach the village by bus.
その村へはバスが通っている。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
The bus had already left when I reached the stop.
バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
As I reached the station, I got off the bus.
駅に着いたので私はバスを降りた。
He reached home shortly before five o'clock.
彼は5時少し前に家についた。
We will reach Tokyo before dark.
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
At last, we reached England.
ついに私たちは英国に着いた。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I did not reach school in time.
私は時間までに学校に着かなかった。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
I reached into the pile and felt soft fabric.
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
The train should reach Osaka by ten.
その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
Who first reached the summit of Mt. Everest?
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
They made a breach in the wall.
彼らは壁に穴をあけた。
The news of his death reached as a bolt from the blue.
彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.
この山を登ればラボに着きます。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.