The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I reached into the pile and felt soft fabric.
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The bus had already left when I reached the stop.
バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
I have reached my limits.
もう限界だ。
To reach the North Pole is not easy.
北極点に到達することはやさしいことではない。
I succeeded in reaching the top of the mountain.
私は首尾よく山頂に到達できた。
Your pants reach the floor.
ズボンが床に着いてるよ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
He will reach Hakodate tonight.
彼は今晩小館に到着するだろう。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
The traveler reached his destination at last.
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.
今年のスカートは膝上数センチだ。
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
At midnight, we reached the village by car.
真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Finally, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Skirts last year reached just below the knees.
昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.