The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I can't reach it.
手が届かない。
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Bob reached the finish line first.
ボブは1着でゴールインした。
Who first reached the summit of Mt. Everest?
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I reached the hilltop exactly at five.
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
The ship at length reached the home port.
船はやっと母港についた。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
She reached out for his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
She finally reached the hotel.
彼女はやっとそのホテルに着いた。
It was dark when we reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
He reached Kyoto on Saturday.
彼は土曜日に京都についた。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Bob became a preacher.
ボブは牧師になりました。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
Given good weather, we will reach there tomorrow.
天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
It was already twelve when he reached home.
帰ってときはもう12時だった。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
You can reach me at the address written here.
私はここにいますので。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Their losses reached one million yen.
彼らの損失は100万円に達した。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
His voice reached our ears.
彼の声は私たちの耳まで達した。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.