UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
The car ran out of gas before reaching the city.自動車は町に着く前に燃料切れになった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
It took me two hours to reach Yokohama.私が横浜につくのに、2時間かかった。
At last, we reached California.とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時少し前に家についた。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
They cannot fail to reach an agreement.彼らはきっと合意に達するだろう。
His voice reached our ears.彼の声は私たちの耳まで達した。
I had hardly reached the school when the bell rang.私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
He doesn't dare to reach for fame.彼はあえて名声を求めようとはしない。
He will reach Hakodate tonight.彼は今晩小館に到着するだろう。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
The bus had already left when I reached the stop.バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
We reached school at eight-thirty.私たちは8時半に学校に着きました。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
As I reached the station, the express was just drawing in.私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
We will reach London before dark.私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I reached the hilltop exactly at five.私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
No one has been able to reach the top of the mountain.いままで誰もその山頂に到達できていない。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Your pants reach the floor.ズボンが床に着いてるよ。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Their losses reached one million yen.彼らの損失は100万円に達した。
Bob reached the finish line first.ボブは1着でゴールインした。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
The love letter ought to have reached her.あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
When will we reach the airport?空港にはいつ着くの?
You can reach me at the address written here.私はここにいますので。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
What time does the train reach Osaka?列車は何時に大阪に着きますか。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
It appears my mail on January 10 did not reach you.私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
By the time we reached home, the sun had completely set.私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The news of his death reached as a bolt from the blue.彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
The party reached the mountaintop yesterday.一行は昨日山頂に達した。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
As I reached the station, I got off the bus.駅に着いたので私はバスを降りた。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時ちょっと前に家についた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Bear south until you reach the river.川に着くまで南へ進みなさい。
I reached the village before dark.暗くならないうちにその村に着いた。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
My son was the last but one to reach the goal.息子はビリから2番目にゴールにはいった。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.この山を登ればラボに着きます。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Guided by the star, they reached the island.彼らは星に導かれてその島に着いた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
At last, we reached our destination.ついにわれわれは目的地に着いた。
The ships reached port.船は港に着いた。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The excitement reached its peak.興奮は極点に達した。
At length, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He reached for the apple.彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.今年のスカートは膝上数センチだ。
The ship at length reached the home port.船はやっと母港についた。
It was dark when we reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License