The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It took me two hours to reach Yokohama.
私が横浜につくのに、2時間かかった。
At last, we reached England.
ついに私たちは英国に着いた。
You can reach the village by bus.
その村へはバスが通っている。
The bus had already left when I reached the stop.
バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
We reached the top of the mountain.
私達は山頂に着いた。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Bob became a preacher.
ボブは牧師になりました。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
What's the number of the party you are trying to reach?
先方のお電話番号は何番ですか。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
I reached the station at six.
私は6時に駅に着いた。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
It was dark when I reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
He reached his goal at last.
ついに彼は目的を達成した。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
My son was the last but one to reach the goal.
息子はビリから2番目にゴールにはいった。
We had hardly reached there when it began to rain.
そこに着くとすぐに雨が降り出した。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.
アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
I have reached my limits.
もう限界だ。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
We reached school at eight-thirty.
私たちは8時半に学校に着きました。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
We reached the top of the hills at dawn.
私たちは夜明けに山頂に着いた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
What time does this train reach Yokohama?
何時に列車は横浜に着きますか。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
I reached the museum after a few minutes' walk.
数分歩くと、私は博物館についた。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I want to reach the hotel before it gets dark.
暗くなる前にホテルに着きたい。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
I reached the hilltop exactly at five.
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Your pants reach the floor.
ズボンが床に着いてるよ。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
I reached Nagoya early this morning.
私は今朝早く名古屋に着いた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
We reached London at midnight.
私たちは真夜中にロンドンに着いた。
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!
このままいくと120歳まで生きそうだよ。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
His voice reached our ears.
彼の声は私たちの耳まで達した。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
You don't practice what you preach.
あなたのいうことと成すことは違う。
The brandy is reaching my head.
ブランデーがまわってきたぞ。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.