The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.
今年のスカートは膝上数センチだ。
She reached against oppression.
彼女は彼に本を取ってあげた。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
We reached school at eight-thirty.
私たちは8時半に学校に着きました。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
It was dark when we reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
I want to reach the hotel before it gets dark.
暗くなる前にホテルに着きたい。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
Make one more effort and you will reach the summit.
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.
お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
We reached the top of the mountain.
私達は山頂に着いた。
He made desperate efforts to reach the shore.
彼は岸に着こうと必死の努力をした。
I succeeded in reaching the top of the mountain.
私は首尾よく山頂に到達できた。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
Bob reached the finish line first.
ボブは1着でゴールインした。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Their losses reached one million yen.
彼らの損失は100万円に達した。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
It left at two, reaching Rome at four.
それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
I can't reach it.
手が届かない。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
She reached out to take his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!
このままいくと120歳まで生きそうだよ。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
He reached Kyoto on Saturday.
彼は土曜日に京都についた。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."
「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
I reached the village before dark.
暗くならないうちにその村に着いた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
They made a breach in the wall.
彼らは壁に穴をあけた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
As soon as we reached there, it began to rain.
そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
Who was the last to reach the goal?
最後にゴールに入ったのは誰ですか。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.