The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
She reached out for his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
To reach the North Pole is not easy.
北極点に到達することはやさしいことではない。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Make one more effort and you will reach the summit.
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
We reached the top of the hills at dawn.
私たちは夜明けに山頂に着いた。
I'm fed up with him always preaching to me.
彼の説教にはうんざりだ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
No one has been able to reach the top of the mountain.
今までだれもその山の頂上に到達できていない。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
My house is within easy reach of the station.
私の家は駅からすぐ近くにあります。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.
その町はここから車で20分たらずで行けます。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
He reached his goal at last.
ついに彼は目的を達成した。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
My son was the last but one to reach the goal.
息子はビリから2番目にゴールにはいった。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
You can reach the village by bus.
その村へはバスが通っている。
I have not yet learned whether he reached there or not.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He will reach Hakodate tonight.
彼は今晩小館に到着するだろう。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
The car ran out of gas before reaching the city.
その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
The love letter ought to have reached her.
あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
I want to reach the hotel before it gets dark.
暗くなる前にホテルに着きたい。
I reached the village before dark.
暗くならないうちにその村に着いた。
I reached into the pile and felt soft fabric.
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I reached Nagoya early this morning.
私は今朝早く名古屋に着いた。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
At last, we reached the summit.
私達はついに頂上へたどり着いた。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
He doesn't dare to reach for fame.
彼はあえて名声を求めようとはしない。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
At last he reached his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
We will reach Tokyo before dark.
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
It was already twelve when he reached home.
帰ってときはもう12時だった。
The main duty of a priest is to preach in church.
牧師の主な仕事は教会で説教することです。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.
世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.
私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He reached home shortly before five o'clock.
彼は5時ちょっと前に家についた。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
I reached my destination in a week.
私は1週間で目的地についた。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
He must have reached the station.
彼はその駅に到着したに違いない。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
We reached the top of the mountain.
私達は山頂に着いた。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.
彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
I reached school before the rain started.
私は雨が降り出す前に学校に着いた。
The party reached the mountaintop yesterday.
一行は昨日山頂に達した。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
The plane had already taken off when I reached the airport.