UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
They finally reached the top of the mountain.彼らはついに山頂に着いた。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
No one has been able to reach the top of the mountain.いままで誰もその山頂に到達できていない。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
We will reach London before dark.私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
As soon as we reached there, it began to rain.私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
At last, we reached California.とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
The excitement reached its peak.興奮は極点に達した。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
At midnight, we reached the village by car.真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The boy made vain efforts to reach the shore.その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I will get a driver's license when I reach eighteen.私は18歳になったら運転免許を取ろう。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
She finally reached the hotel.彼女はやっとそのホテルに着いた。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
I have reached my limits.もう限界だ。
I'm fed up with him always preaching to me.彼の説教にはうんざりだ。
The love letter ought to have reached her.あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I reached the village before dark.暗くならないうちにその村に着いた。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
My intentions reached you clearly enough.私の意図は十分あなたに伝わった。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
We reached London at midnight.私たちは真夜中にロンドンに着いた。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
I want to reach the hotel before it gets dark.暗くなる前にホテルに着きたい。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
I reached my destination in a week.私は1週間で目的地についた。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
His voice reached our ears.彼の声は私たちの耳まで達した。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
To reach the North Pole is not easy.北極点に到達することはやさしいことではない。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
Who first reached the summit of Mt. Everest?誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
I reached out and tapped him on the shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The ship at length reached the home port.船はやっと母港についた。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License