UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
She reached out to take his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?20%増量って書いているとつい手が出ない?
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
We reached the top of the mountain.私達は山頂に着いた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He reached out for the book.彼はその本へ手を伸ばした。
It was dark when we reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
The train should reach Osaka by ten.その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Do you think we'll reach his house before noon?昼までに彼の家に着けると思う?
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
It left at two, reaching Rome at four.それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
We will reach London before dark.私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
They finally reached the top of the mountain.彼らはついに山頂に着いた。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I reached into the pile and felt soft fabric.私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
The mountain climbers reached the summit before dark.登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
What time does this train reach Yokohama?何時に列車は横浜に着きますか。
I had hardly reached the school when the bell rang.私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
At last, they reached the top of the mountain.ついに彼らはその山の頂上に到達した。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
At last he reached his goal.とうとう彼は目的を達成した。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
I have reached my limits.もう限界だ。
He made desperate efforts to reach the shore.彼は岸に着こうと必死の努力をした。
It appears my mail on January 10 did not reach you.私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
I had no sooner reached the station than the train started.私が駅に着くやいなや汽車は出た。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
I want to reach the hotel before it gets dark.暗くなる前にホテルに着きたい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
We reached London at midnight.私たちは真夜中にロンドンに着いた。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
We will reach Tokyo before dark.私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
We had hardly reached there when it began to rain.そこに着くとすぐに雨が降り出した。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
I reached the museum after a few minutes' walk.数分歩くと、私は博物館についた。
She finally reached the hotel.彼女はやっとそのホテルに着いた。
As soon as we reached there, it began to rain.そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
I reached my destination in a week.私は1週間で目的地についた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
The news of his death reached as a bolt from the blue.彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
What time does the train reach Osaka?列車は何時に大阪に着きますか。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
I will get a driver's license when I reach eighteen.私は18歳になったら運転免許を取ろう。
You can reach me at the address written here.私はここにいますので。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
My intentions reached you clearly enough.私の意図は十分あなたに伝わった。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
They could reach there without delay.彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License