UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
It was snowing when I reached the station.駅に着いたら雪が降っていた。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
We walked a few minutes and reached the shore.数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
I reached the museum after a few minutes' walk.数分歩くと、私は博物館についた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
I have not yet learned whether he reached there or not.わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
The main duty of a priest is to preach in church.牧師の主な仕事は教会で説教することです。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
The boy made vain efforts to reach the shore.その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
Guided by the star, they reached the island.彼らは星に導かれてその島に着いた。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時少し前に家についた。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
We reached the top of the mountain.私達は山頂に着いた。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!このままいくと120歳まで生きそうだよ。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
The brandy is reaching my head.ブランデーがまわってきたぞ。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
As I reached the station, I got off the bus.駅に着いたので私はバスを降りた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
No one has been able to reach the top of the mountain.いままで誰もその山頂に到達できていない。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
It appears my mail on January 10 did not reach you.私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
They finally reached the top of the mountain.彼らはついに山頂に着いた。
Do you think we'll reach his house before noon?昼までに彼の家に着けると思う?
Bear south until you reach the river.川に着くまで南へ進みなさい。
The bus had already left when I reached the stop.バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
It was dark when we reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
They cannot fail to reach an agreement.彼らはきっと合意に達するだろう。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
He must have reached the station.彼はその駅に到着したに違いない。
Skirts last year reached just below the knees.昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
As soon as we reached there, it began to rain.そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
I reached into the pile and felt soft fabric.私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
The woman reached for the knife on the table.女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
At midnight, we reached the village by car.真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
The news of his death reached as a bolt from the blue.彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
It was already twelve when he reached home.帰ってときはもう12時だった。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
He will reach Hakodate tonight.彼は今晩小館に到着するだろう。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Their losses reached one million yen.彼らの損失は100万円に達した。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
She reached out to take his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I want to reach the hotel before it gets dark.暗くなる前にホテルに着きたい。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License