The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
He made desperate efforts to reach the shore.
彼は岸に着こうと必死の努力をした。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
He reached his goal.
彼は目的を達成した。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.
私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
He must have reached the station.
彼はその駅に到着したに違いない。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
I'm fed up with him always preaching to me.
彼の説教にはうんざりだ。
We reached the station on time.
私たちは駅に時間どおりに着いた。
Armstrong was the first man to reach the moon.
アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
He reached Kyoto on Saturday.
彼は土曜日に京都についた。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
The excitement reached its peak.
興奮は極点に達した。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The party reached the mountaintop yesterday.
一行は昨日山頂に達した。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
I reached Nagoya early this morning.
私は今朝早く名古屋に着いた。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
He reached home shortly before five o'clock.
彼は5時少し前に家についた。
No sooner had we reached the station than it began to rain.
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
His voice reached our ears.
彼の声は私たちの耳まで達した。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
The ships reached port.
船は港に着いた。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.