UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The woman reached for the knife on the table.女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
The car ran out of gas before reaching the city.自動車は町に着く前に燃料切れになった。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
To reach the North Pole is not easy.北極点に到達することはやさしいことではない。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
He must have reached the station.彼はその駅に到着したに違いない。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I reached the station at six.私は6時に駅に着いた。
Man reached the moon at last.人類はついに月に到着した。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
Tom reached for his knife.トムはナイフに手を伸ばした。
You can reach the village by bus.その村へはバスが通っている。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
At last, they reached the top of the mountain.ついに彼らはその山の頂上に到達した。
The boy made vain efforts to reach the shore.その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Given good weather, we will reach there tomorrow.天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
We reached the station on time.私たちは駅に時間どおりに着いた。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
We finally reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
She finally reached the hotel.彼女はやっとそのホテルに着いた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
They finally reached the top of the mountain.彼らはついに山頂に着いた。
The ships reached port.船は港に着いた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Skirts last year reached just below the knees.昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Bear south until you reach the river.川に着くまで南へ進みなさい。
It appears my mail on January 10 did not reach you.私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
The party reached the mountaintop yesterday.一行は昨日山頂に達した。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?20%増量って書いているとつい手が出ない?
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
I reached the hilltop exactly at five.私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
We reached the top of the mountain.私達は山頂に着いた。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.今年のスカートは膝上数センチだ。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
I have reached my limits.もう限界だ。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I reached the village before dark.暗くならないうちにその村に着いた。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Go straight ahead until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We hope to reach the summit before it gets dark.我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
It left at two, reaching Rome at four.それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
We walked a few minutes and reached the shore.数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
As soon as we reached there, it began to rain.そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
The brandy is reaching my head.ブランデーがまわってきたぞ。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
She has finally reached the Arctic.彼女はついに北極に到達した。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
When will we reach the airport?空港にはいつ着くの?
They cannot fail to reach an agreement.彼らはきっと合意に達するだろう。
What time does the train reach Osaka?列車は何時に大阪に着きますか。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
Bob became a preacher.ボブは牧師になりました。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License