The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
It was snowing when I reached the station.
駅に着いたら雪が降っていた。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
I did not reach school in time.
私は時間までに学校に着かなかった。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
It was dark when I reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.
私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
They made a breach in the wall.
彼らは壁に穴をあけた。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
He had reached the limits of his patience.
彼は我慢の限界に来ている。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
They reached their goal.
彼らは目的を達成した。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
We reached the top of the hills at dawn.
私たちは夜明けに山頂に着いた。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
My son was the last but one to reach the goal.
息子はビリから2番目にゴールにはいった。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Given good weather, we will reach there tomorrow.
天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
I'm fed up with him always preaching to me.
彼の説教にはうんざりだ。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We will reach London before dark.
私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
We reached London at midnight.
私たちは真夜中にロンドンに着いた。
She has finally reached the Arctic.
彼女はついに北極に到達した。
We reached school at eight-thirty.
私たちは8時半に学校に着きました。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
The excitement reached its peak.
興奮は極点に達した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.