UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think we'll reach his house before noon?昼までに彼の家に着けると思う?
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
No one has been able to reach the top of the mountain.いままで誰もその山頂に到達できていない。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Tom reached for his knife.トムはナイフに手を伸ばした。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
Finally, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
We reached the station on time.私たちは駅に時間どおりに着いた。
Given good weather, we will reach there tomorrow.天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
She reached out to take his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
I reached out and tapped him on the shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
The main duty of a priest is to preach in church.牧師の主な仕事は教会で説教することです。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
I have not yet learned whether he reached there or not.わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
The boy did not reach his father's stature of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
I reached the hilltop exactly at five.私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
I want to reach the hotel before it gets dark.暗くなる前にホテルに着きたい。
Guided by the star, they reached the island.彼らは星に導かれてその島に着いた。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
It was snowing when I reached the station.駅に着いたら雪が降っていた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
As soon as we reached there, it began to rain.そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
The boy made vain efforts to reach the shore.その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
The news of his death reached as a bolt from the blue.彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
It was dark when we reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
We will reach London before dark.私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
The car ran out of gas before reaching the city.自動車は町に着く前に燃料切れになった。
Man reached the moon at last.人類はついに月に到着した。
I did not reach school in time.私は時間までに学校に着かなかった。
I reached Nagoya early this morning.私は今朝早く名古屋に着いた。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Make one more effort and you will reach the summit.もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
My son was the last but one to reach the goal.息子はビリから2番目にゴールにはいった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License