Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 Armstrong was the first man to reach the moon. アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 At last, we reached our destination. ついにわれわれは目的地に着いた。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. 見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。 Their losses reached one million yen. 彼らの損失は100万円に達した。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 My sister's hair reaches to her shoulders. 姉の髪は肩まで届きます。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 Such a book would be within his reach. そういう本ならば彼の手に届くだろう。 I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 They ought to have reached there by now. 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 You reach him by calling this number. あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 He sent me a letter asking if the book had reached me. その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 When will we reach the airport? 空港にはいつ着くの? Who first reached the summit of Mt. Everest? 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 He has reached the end of his patience. 彼の忍耐も限界にきた。 With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 My sister's hair reaches to her shoulders. 妹の髪は肩までと届きます。 We reached London at midnight. 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 You can reach the park by either road. どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 Golf is now within the reach of everyone. ゴルフは今では誰でも手が届く。 It was snowing when I reached the station. 駅に着いたら雪が降っていた。 They made a breach in the wall. 彼らは壁に穴をあけた。 We hope to reach the summit before it gets dark. 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 The train was to reach Paris at 8. その列車は8時にパリに到着する予定だった。 I think this book is beyond his reach. その本は彼の理解を超えていると思う。 There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach. 見渡す限り青い海しかなかった。 Can you reach to the top of the bookshelf? 本棚の上に手が届きますか。 The car ran out of gas before reaching the city. その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 Medicine containers should be kept out of reach of children. 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language. 大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。 She reached for the bag. 彼女は鞄に手を伸ばした。 Tom can reach me at this number any time of day. トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 The rocket ought to have reached the moon by now. ロケットは今頃には当然月についているはずだ。 As soon as we reached there, it began to rain. そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 He reached out his hand for the knife, but it was too far away. 彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。 I succeeded in reaching the top of the mountain. 私は首尾よく山頂に到達できた。 The bus had already left when I reached the stop. バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。 She reached out for his hat. 彼女は彼の帽子を取ろうとした。 There were green fields as far as the eye could reach. 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 Tom reached for the dictionary on the top shelf. トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 He reached for the dictionary. 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 Her hair was long enough to reach the floor. 彼女の髪は床に届くほど長かった。 Who was the last to reach the goal? 最後にゴールに入ったのは誰ですか。 I'm fed up with him always preaching to me. 彼の説教にはうんざりだ。 At last, we reached the summit. 私達はついに頂上へたどり着いた。 Can you reach the top shelf? 棚の一番上に手が届きますか。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 They reached their goal. 彼らは目的を達成した。 Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 The brandy is reaching my head. ブランデーがまわってきたぞ。 The traveler reached his destination at last. 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 Can you reach the box on that shelf? 棚の上の箱に手が届きますか。 The news that he was still alive reached us. 彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。 He reached his goal at last. 遂に彼は目的を達した。 The boy didn't reach his father's height of six feet. その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 It was already twelve when he reached home. 帰ってときはもう12時だった。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 Bob reached the finish line first. ボブは1着でゴールインした。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 My letter should have reached him about this time. 私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。 She reached out for my arm. 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 My son was the last but one to reach the goal. 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 She finally reached the hotel. 彼女はやっとそのホテルに着いた。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 The island is easy to reach by boat. その島は船で容易に行ける。 What time does this train reach Yokohama? 何時に列車は横浜に着きますか。 Keep out of reach of children. 子供の手の届かないところの置いてください。 Mr Smith is accused of breach of contract. スミス氏は契約違反で告訴されている。 If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 I can't reach it. 手が届かない。 I have not yet learned whether he reached there or not. わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 The wind blew even harder when we reached the top of the hill. 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 My house is within easy reach of the station. 私の家は駅からすぐ近くにあります。 They cannot fail to reach an agreement. 彼らはきっと合意に達するだろう。 Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 The car ran out of gas before reaching the city. 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 I will get a driver's license when I reach eighteen. 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. 見渡す限り砂以外何も見えなかった。 She reached against oppression. 彼女は彼に本を取ってあげた。 He reached home shortly before five o'clock. 彼は5時ちょっと前に家についた。 We took a taxi so as to reach there on time. 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 You can reach me at the address written here. 私はここにいますので。 What time does the train reach Osaka? 列車は何時に大阪に着きますか。 The two runners reached the finish line at the same time. 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 Five runners reached the finals. 決勝まで残った走者は5人だった。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 She has finally reached the Arctic. 彼女はついに北極に到達した。 The boy made vain efforts to reach the shore. その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't. なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。 We had hardly reached there when it began to rain. そこに着くとすぐに雨が降り出した。