UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
Who first reached the summit of Mt. Everest?誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
The brandy is reaching my head.ブランデーがまわってきたぞ。
Armstrong was the first man to reach the moon.アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
We will reach London before dark.私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
His voice reached our ears.彼の声は私たちの耳まで達した。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
I reached out and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
I succeeded in reaching the top of the mountain.私は首尾よく山頂に到達できた。
Go straight ahead until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
The boy did not reach his father's stature of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Man reached the moon at last.人類はついに月に到着した。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
I reached the museum after a few minutes' walk.数分歩くと、私は博物館についた。
Scott was the first man to reach the pole.スコットは極点に到着した最初の男だ。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?20%増量って書いているとつい手が出ない?
Do you think we'll reach his house before noon?昼までに彼の家に着けると思う?
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
My son was the last but one to reach the goal.息子はビリから2番目にゴールにはいった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
At last, we reached our destination.ついにわれわれは目的地に着いた。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
They finally reached the top of the mountain.彼らはついに山頂に着いた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
The party reached the mountaintop yesterday.一行は昨日山頂に達した。
We reached the top of the mountain.私達は山頂に着いた。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
We walked a few minutes and reached the shore.数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
He will reach Hakodate tonight.彼は今晩小館に到着するだろう。
At last, we reached England.ついに私たちは英国に着いた。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時少し前に家についた。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
He reached for the apple.彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
At midnight, we reached the village by car.真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
Their losses reached one million yen.彼らの損失は100万円に達した。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
The bus had already left when I reached the stop.バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
At last he reached his goal.とうとう彼は目的を達成した。
My intentions reached you clearly enough.私の意図は十分あなたに伝わった。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
The ships reached port.船は港に着いた。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
We reached the station on time.私たちは駅に時間どおりに着いた。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License