UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
The ship at length reached the home port.船はやっと母港についた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
By the time we reached home, the sun had completely set.私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
They could reach there without delay.彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
At length, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
The news of his death reached as a bolt from the blue.彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I have reached my limits.もう限界だ。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
I reached Nagoya early this morning.私は今朝早く名古屋に着いた。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
I have not yet learned whether he reached there or not.わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
We hope to reach the summit before it gets dark.我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Go straight ahead until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
She has finally reached the Arctic.彼女はついに北極に到達した。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
We reached the top of the mountain.私達は山頂に着いた。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
Put the ashtray within eyes reach.灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
We will reach London before dark.私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He doesn't dare to reach for fame.彼はあえて名声を求めようとはしない。
He reached out for the book.彼はその本へ手を伸ばした。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
His voice reached our ears.彼の声は私たちの耳まで達した。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時ちょっと前に家についた。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!このままいくと120歳まで生きそうだよ。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
They reached their goal.彼らは目的を達成した。
We reached school at eight-thirty.私たちは8時半に学校に着きました。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I reached the museum after a few minutes' walk.数分歩くと、私は博物館についた。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
As soon as we reached there, it began to rain.そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
The love letter ought to have reached her.あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License