UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
I will get a driver's license when I reach eighteen.私は18歳になったら運転免許を取ろう。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Tom reached for his knife.トムはナイフに手を伸ばした。
We reached London at midnight.私たちは真夜中にロンドンに着いた。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
Your pants reach the floor.ズボンが床に着いてるよ。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The loss reached three million yen.赤字が300万円に達した。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
He doesn't dare to reach for fame.彼はあえて名声を求めようとはしない。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
We will reach Tokyo before dark.私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
Bob reached the finish line first.ボブは1着でゴールインした。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
The bus had already left when I reached the stop.バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
No one has been able to reach the top of the mountain.今までだれもその山の頂上に到達できていない。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
You can reach me at the address written here.私はここにいますので。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I reached Nagoya early this morning.私は今朝早く名古屋に着いた。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
What time does the train reach Osaka?列車は何時に大阪に着きますか。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I can't reach it.手が届かない。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
At last, we reached California.とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
At last, we reached our destination.ついにわれわれは目的地に着いた。
He finally reached the hotel.彼はやっとそのホテルに着いた。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
As I reached the station, I got off the bus.駅に着いたので私はバスを降りた。
What time does this train reach Yokohama?何時に列車は横浜に着きますか。
The ship at length reached the home port.船はやっと母港についた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
We reached school at eight-thirty.私たちは8時半に学校に着きました。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
I had no sooner reached the station than the train started.私が駅に着くやいなや汽車は出た。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
Who first reached the summit of Mt. Everest?誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
Bear south until you reach the river.川に着くまで南へ進みなさい。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Make one more effort and you will reach the summit.もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The mountain climbers reached the summit before dark.登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
The news of his death reached as a bolt from the blue.彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License