Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
It was snowing when I reached the station.
駅に着いたら雪が降っていた。
He made desperate efforts to reach the shore.
彼は岸に着こうと必死の努力をした。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I have reached my limits.
もう限界だ。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
Who first reached the summit of Mt. Everest?
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
Armstrong was the first man to reach the moon.
アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
At last, we reached the summit.
私達はついに頂上へたどり着いた。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
I can't reach it.
手が届かない。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
I have not yet learned whether he reached there or not.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
Bob reached the finish line first.
ボブは1着でゴールインした。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I reached the hilltop exactly at five.
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
He is easy to reach.
彼にはたやすく会える。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
I reached school before the rain started.
私は雨が降り出す前に学校に着いた。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
The mountain climbers reached the summit before dark.
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.
順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
The boy did not reach his father's stature of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.
彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
What's the number of the party you are trying to reach?
先方のお電話番号は何番ですか。
The ships reached port.
船は港に着いた。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.
この山を登ればラボに着きます。
The party reached the mountaintop yesterday.
一行は昨日山頂に達した。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I reached the village before dark.
暗くならないうちにその村に着いた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The love letter ought to have reached her.
あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.
空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
The lake can be reached in half an hour by bus.
その湖へはバスで30分で到着できる。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.