UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I reached the hilltop exactly at five.私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
We reached London at midnight.私たちは真夜中にロンドンに着いた。
The ship at length reached the home port.船はやっと母港についた。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
No sooner had we reached the station than it began to rain.私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
The ships reached port.船は港に着いた。
They finally reached the top of the mountain.彼らはついに山頂に着いた。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The car ran out of gas before reaching the city.自動車は町に着く前に燃料切れになった。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
He made desperate efforts to reach the shore.彼は岸に着こうと必死の努力をした。
At last he reached his goal.とうとう彼は目的を達成した。
We will reach Tokyo before dark.私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Armstrong was the first man to reach the moon.アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
I did not reach school in time.私は時間までに学校に着かなかった。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
I reached into the pile and felt soft fabric.私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
By the time we reached home, the sun had completely set.私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
It was already twelve when he reached home.帰ってときはもう12時だった。
I had hardly reached the school when the bell rang.私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
He finally reached the hotel.彼はやっとそのホテルに着いた。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I can't reach it.手が届かない。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
I reached out and tapped him on the shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The bus had already left when I reached the stop.バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
The party reached the mountaintop yesterday.一行は昨日山頂に達した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
It was dark when I reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
At last, we reached England.ついに私たちは英国に着いた。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License