UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He reached out for the book.彼はその本へ手を伸ばした。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
The love letter ought to have reached her.あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
The train should reach Osaka by ten.その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
As I reached the station, the express was just drawing in.私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
I had no sooner reached the station than the train started.私が駅に着くやいなや汽車は出た。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
I can't reach it.手が届かない。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
No sooner had we reached the station than it began to rain.私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I had hardly reached the school when the bell rang.私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
You can reach the village by bus.その村へはバスが通っている。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
My son was the last but one to reach the goal.息子はビリから2番目にゴールにはいった。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
It was dark when I reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
We had hardly reached there when it began to rain.そこに着くとすぐに雨が降り出した。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
We reached the top of the mountain.私達は山頂に着いた。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
Given good weather, we will reach there tomorrow.天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
They reached their goal.彼らは目的を達成した。
She reached out to take his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
The bus had already left when I reached the stop.バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
Skirts last year reached just below the knees.昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
It left at two, reaching Rome at four.それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
We will reach Tokyo before dark.私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
Go straight ahead until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
At last, we reached California.とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
I reached Nagoya early this morning.私は今朝早く名古屋に着いた。
It was already twelve when he reached home.帰ってときはもう12時だった。
We hope to reach the summit before it gets dark.我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
At last, we reached England.ついに私たちは英国に着いた。
Finally, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
By the time we reached home, the sun had completely set.私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
You don't practice what you preach.あなたのいうことと成すことは違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License