The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
It was snowing when I reached the station.
駅に着いたら雪が降っていた。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
We reached London at midnight.
私たちは真夜中にロンドンに着いた。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
We finally reached the top of Mt. Fuji.
我々はついに富士山頂に達した。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.
この山を登ればラボに着きます。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
He will reach Hakodate tonight.
彼は今晩小館に到着するだろう。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
It was dark when I reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The excitement reached its peak.
興奮は極点に達した。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
What time does the train reach Osaka?
列車は何時に大阪に着きますか。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
Bob reached the finish line first.
ボブは1着でゴールインした。
We will reach Tokyo before dark.
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
He doesn't dare to reach for fame.
彼はあえて名声を求めようとはしない。
I reached Nagoya early this morning.
私は今朝早く名古屋に着いた。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
What time does this train reach Yokohama?
何時に列車は横浜に着きますか。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
No one has been able to reach the top of the mountain.
今までだれもその山の頂上に到達できていない。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The brandy is reaching my head.
ブランデーがまわってきたぞ。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
The main duty of a priest is to preach in church.
牧師の主な仕事は教会で説教することです。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
At midnight, we reached the village by car.
真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
It was dark when we reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
The party reached the mountaintop yesterday.
一行は昨日山頂に達した。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
I reached the hilltop exactly at five.
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
Make one more effort and you will reach the summit.
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
The love letter ought to have reached her.
あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The boy did not reach his father's stature of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
It was already twelve when he reached home.
帰ってときはもう12時だった。
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
At last, we reached California.
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
We reached the top of the mountain.
私達は山頂に着いた。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.
彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.