The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Finally, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.
順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
Who was the last to reach the goal?
最後にゴールに入ったのは誰ですか。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
He is easy to reach.
彼にはたやすく会える。
Their losses reached one million yen.
彼らの損失は100万円に達した。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
Reach out and touch someone.
遠くのあの人と話そうよ。
I'm fed up with him always preaching to me.
彼の説教にはうんざりだ。
At last, we reached England.
ついに私たちは英国に着いた。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I reached into the pile and felt soft fabric.
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
No sooner had we reached the station than it began to rain.
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
She reached against oppression.
彼女は彼に本を取ってあげた。
Make one more effort and you will reach the summit.
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
At last, we reached California.
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
At last, we reached the summit.
私達はついに頂上へたどり着いた。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.
この山を登ればラボに着きます。
He reached his goal at last.
遂に彼は目的を達した。
The party reached the mountaintop yesterday.
一行は昨日山頂に達した。
Given good weather, we will reach there tomorrow.
天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
It took me two hours to reach Yokohama.
私が横浜につくのに、2時間かかった。
I reached Nagoya early this morning.
私は今朝早く名古屋に着いた。
He will reach Hakodate tonight.
彼は今晩小館に到着するだろう。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.
その町はここから車で20分たらずで行けます。
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
We finally reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.