The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.
順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.
今年のスカートは膝上数センチだ。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.
お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
She reached against oppression.
彼女は彼に本を取ってあげた。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
This is how we reached the conclusion.
こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
Bob became a preacher.
ボブは牧師になりました。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
He reached home shortly before five o'clock.
彼は5時少し前に家についた。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.
世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
You can reach me at the address written here.
私はここにいますので。
Their losses reached one million yen.
彼らの損失は100万円に達した。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The party reached the mountaintop yesterday.
一行は昨日山頂に達した。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.
アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
The ship at length reached the home port.
船はやっと母港についた。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
We reached the station on time.
私たちは駅に時間どおりに着いた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.