The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
She reached out to take his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
We reached the station on time.
私たちは駅に時間どおりに着いた。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
We reached school at eight-thirty.
私たちは8時半に学校に着きました。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
At last, we reached California.
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
Your pants reach the floor.
ズボンが床に着いてるよ。
We walked a few minutes and reached the shore.
数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.
この山を登ればラボに着きます。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Skirts last year reached just below the knees.
昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
The main duty of a priest is to preach in church.
牧師の主な仕事は教会で説教することです。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
I reached the village before dark.
暗くならないうちにその村に着いた。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I did not reach school in time.
私は時間までに学校に着かなかった。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
He is easy to reach.
彼にはたやすく会える。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.
アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
The ship reached its destination in safety.
船は無事に目的地に着いた。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Reach out and touch someone.
遠くのあの人と話そうよ。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
To preach is easier than to practice.
説教することは実行することよりやさしい。
No one has been able to reach the top of the mountain.
いままで誰もその山頂に到達できていない。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
As I reached the station, I got off the bus.
駅に着いたので私はバスを降りた。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
We will reach Tokyo before dark.
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.
私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
The lake can be reached in half an hour by bus.
その湖へはバスで30分で到着できる。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.
今年のスカートは膝上数センチだ。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
We finally reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
Bob became a preacher.
ボブは牧師になりました。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
At last, we reached our destination.
ついにわれわれは目的地に着いた。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
She reached against oppression.
彼女は彼に本を取ってあげた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.