UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The party reached the mountaintop yesterday.一行は昨日山頂に達した。
He is easy to reach.彼にはたやすく会える。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
I reached my destination in a week.私は1週間で目的地についた。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
At length, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The woman reached for the knife on the table.女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
It was dark when I reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
By the time we reached home, the sun had completely set.私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
At last, we reached England.ついに私たちは英国に着いた。
I reached Nagoya early this morning.私は今朝早く名古屋に着いた。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
My son was the last but one to reach the goal.息子はビリから2番目にゴールにはいった。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
We had hardly reached there when it began to rain.そこに着くとすぐに雨が降り出した。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
The car ran out of gas before reaching the city.その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
To reach the North Pole is not easy.北極点に到達することはやさしいことではない。
We reached school at eight-thirty.私たちは8時半に学校に着きました。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
The love letter ought to have reached her.あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Your pants reach the floor.ズボンが床に着いてるよ。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時ちょっと前に家についた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I have reached my limits.もう限界だ。
I reached the station at six.私は6時に駅に着いた。
The boy didn't reach his father's height of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The brandy is reaching my head.ブランデーがまわってきたぞ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I had no sooner reached the station than the train started.私が駅に着くやいなや汽車は出た。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I reached the museum after a few minutes' walk.数分歩くと、私は博物館についた。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
He must have reached the station.彼はその駅に到着したに違いない。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
I can't reach the ceiling.私は天井まで手が届かない。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
They could reach there without delay.彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
At midnight, we reached the village by car.真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
The loss reached three million yen.赤字が300万円に達した。
I can't reach it.手が届かない。
They made a breach in the wall.彼らは壁に穴をあけた。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Armstrong was the first man to reach the moon.アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Given good weather, we will reach there tomorrow.天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License