The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."
「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
What's the number of the party you are trying to reach?
先方のお電話番号は何番ですか。
She finally reached the hotel.
彼女はやっとそのホテルに着いた。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
The love letter ought to have reached her.
あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
My son was the last but one to reach the goal.
息子はビリから2番目にゴールにはいった。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
I reached Nagoya early this morning.
私は今朝早く名古屋に着いた。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
The ships reached port.
船は港に着いた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.