The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was dark when we reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.
今年のスカートは膝上数センチだ。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
What time does this train reach Yokohama?
何時に列車は横浜に着きますか。
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
We will reach London before dark.
私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
It appears my mail on January 10 did not reach you.
私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
As I reached the station, I got off the bus.
駅に着いたので私はバスを降りた。
What time does the train reach Osaka?
列車は何時に大阪に着きますか。
At last he reached his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.
空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The car ran out of gas before reaching the city.
その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
Who first reached the summit of Mt. Everest?
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
I reached the museum after a few minutes' walk.
数分歩くと、私は博物館についた。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
It took me two hours to reach Yokohama.
私が横浜につくのに、2時間かかった。
He reached home shortly before five o'clock.
彼は5時ちょっと前に家についた。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
I did not reach school in time.
私は時間までに学校に着かなかった。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
I want to reach the hotel before it gets dark.
暗くなる前にホテルに着きたい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Bob became a preacher.
ボブは牧師になりました。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.
この山を登ればラボに着きます。
The party reached the mountaintop yesterday.
一行は昨日山頂に達した。
He will reach Hakodate tonight.
彼は今晩小館に到着するだろう。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
Their losses reached one million yen.
彼らの損失は100万円に達した。
We will reach Tokyo before dark.
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
She reached out to take his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
We reached the station on time.
私たちは駅に時間どおりに着いた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
They reached their goal.
彼らは目的を達成した。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The ships reached port.
船は港に着いた。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
No one has been able to reach the top of the mountain.
今までだれもその山の頂上に到達できていない。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
The brandy is reaching my head.
ブランデーがまわってきたぞ。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
I reached Nagoya early this morning.
私は今朝早く名古屋に着いた。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.
何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
It left at two, reaching Rome at four.
それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.
その町はここから車で20分たらずで行けます。
Finally, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."