We had hardly reached there when it began to rain.
そこに着くとすぐに雨が降り出した。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
I had hardly reached the school when the bell rang.
私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
I did not reach school in time.
私は時間までに学校に着かなかった。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.
今年のスカートは膝上数センチだ。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
Bob reached the finish line first.
ボブは1着でゴールインした。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
We walked a few minutes and reached the shore.
数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
He made desperate efforts to reach the shore.
彼は岸に着こうと必死の努力をした。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Bear south until you reach the river.
川に着くまで南へ進みなさい。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
She reached out to take his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
No one has been able to reach the top of the mountain.
今までだれもその山の頂上に到達できていない。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
She finally reached the hotel.
彼女はやっとそのホテルに着いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.