The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
They reached their goal.
彼らは目的を達成した。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
Make one more effort and you will reach the summit.
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
We finally reached the top of Mt. Fuji.
我々はついに富士山頂に達した。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
I reached the village before dark.
暗くならないうちにその村に着いた。
The lake can be reached in half an hour by bus.
その湖へはバスで30分で到着できる。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
I reached the station at six.
私は6時に駅に着いた。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
His voice reached our ears.
彼の声は私たちの耳まで達した。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I have not yet learned whether he reached there or not.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
It took me two hours to reach Yokohama.
私が横浜につくのに、2時間かかった。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
It appears my mail on January 10 did not reach you.
私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
We finally reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
What's the number of the party you are trying to reach?
先方のお電話番号は何番ですか。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
We had hardly reached there when it began to rain.
そこに着くとすぐに雨が降り出した。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
Reach out and touch someone.
遠くのあの人と話そうよ。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He reached home shortly before five o'clock.
彼は5時ちょっと前に家についた。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
No one has been able to reach the top of the mountain.
いままで誰もその山頂に到達できていない。
They made a breach in the wall.
彼らは壁に穴をあけた。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
We walked a few minutes and reached the shore.
数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."
「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
We will reach Tokyo before dark.
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
We reached the station on time.
私たちは駅に時間どおりに着いた。
I had hardly reached the school when the bell rang.
私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.
今年のスカートは膝上数センチだ。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
He reached his goal at last.
ついに彼は目的を達成した。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I have reached my limits.
もう限界だ。
Who first reached the summit of Mt. Everest?
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
He reached his goal at last.
遂に彼は目的を達した。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
To preach is easier than to practice.
説教することは実行することよりやさしい。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
The train should reach Osaka by ten.
その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.
順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.