The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
Make one more effort and you will reach the summit.
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Reach out and touch someone.
遠くのあの人と話そうよ。
I had hardly reached the school when the bell rang.
私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
He reached his goal at last.
ついに彼は目的を達成した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'm fed up with him always preaching to me.
彼の説教にはうんざりだ。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.
私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon