The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.
順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
I'm fed up with him always preaching to me.
彼の説教にはうんざりだ。
I reached into the pile and felt soft fabric.
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Bear south until you reach the river.
川に着くまで南へ進みなさい。
At last, we reached the summit.
私達はついに頂上へたどり着いた。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.
その町はここから車で20分たらずで行けます。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Bob reached the finish line first.
ボブは1着でゴールインした。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.
自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.
世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
You can reach me at the address written here.
私はここにいますので。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.
アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!
このままいくと120歳まで生きそうだよ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
To preach is easier than to practice.
説教することは実行することよりやさしい。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He reached Kyoto on Saturday.
彼は土曜日に京都についた。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.