UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
As soon as we reached there, it began to rain.私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The loss reached three million yen.赤字が300万円に達した。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
He finally reached the hotel.彼はやっとそのホテルに着いた。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時少し前に家についた。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
How long does it take to reach Okinawa?沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
When will we reach the airport?空港にはいつ着くの?
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
What time does the train reach Osaka?列車は何時に大阪に着きますか。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
I did not reach school in time.私は時間までに学校に着かなかった。
At last, they reached the top of the mountain.ついに彼らはその山の頂上に到達した。
At last, we reached our destination.ついにわれわれは目的地に着いた。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
The bus had already left when I reached the stop.バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
The news of his death reached as a bolt from the blue.彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
We will reach Tokyo before dark.私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時ちょっと前に家についた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
She finally reached the hotel.彼女はやっとそのホテルに着いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
The brandy is reaching my head.ブランデーがまわってきたぞ。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I reached into the pile and felt soft fabric.私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Scott was the first man to reach the pole.スコットは極点に到着した最初の男だ。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
Her hair was so long as to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
I reached the museum after a few minutes' walk.数分歩くと、私は博物館についた。
I reached Nagoya early this morning.私は今朝早く名古屋に着いた。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
She reached out to take his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
It left at two, reaching Rome at four.それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?20%増量って書いているとつい手が出ない?
I succeeded in reaching the top of the mountain.私は首尾よく山頂に到達できた。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
No one has been able to reach the top of the mountain.いままで誰もその山頂に到達できていない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Can you reach the ceiling?天井に手が届きますか。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I had no sooner reached the station than the train started.私が駅に着くやいなや汽車は出た。
I have not yet learned whether he reached there or not.わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
He reached for the apple.彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
He reached out for the book.彼はその本へ手を伸ばした。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Who first reached the summit of Mt. Everest?誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
They made a breach in the wall.彼らは壁に穴をあけた。
The main duty of a priest is to preach in church.牧師の主な仕事は教会で説教することです。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
He must have reached the station.彼はその駅に到着したに違いない。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
Golf is now within the reach of everyone.ゴルフは今では誰でも手が届く。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
We hope to reach the summit before it gets dark.我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
Man reached the moon at last.人類はついに月に到着した。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I reached the hilltop exactly at five.私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
I'm fed up with him always preaching to me.彼の説教にはうんざりだ。
The excitement reached its peak.興奮は極点に達した。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I reached the station at six.私は6時に駅に着いた。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
I reached out and tapped him on the shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License