The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man reached the moon at last.
人類はついに月に到着した。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
At midnight, we reached the village by car.
真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
The train should reach Osaka by ten.
その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.
アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
At last he reached his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
We reached the top of the mountain.
私達は山頂に着いた。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
He doesn't dare to reach for fame.
彼はあえて名声を求めようとはしない。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
I reached out and tapped him on the shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
He finally reached the hotel.
彼はやっとそのホテルに着いた。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
She reached against oppression.
彼女は彼に本を取ってあげた。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The main duty of a priest is to preach in church.
牧師の主な仕事は教会で説教することです。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
The brandy is reaching my head.
ブランデーがまわってきたぞ。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
The lake can be reached in half an hour by bus.
その湖へはバスで30分で到着できる。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The mountain climbers reached the summit before dark.
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
I had hardly reached the school when the bell rang.
私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
The ship reached its destination in safety.
船は無事に目的地に着いた。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.