When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Bob reached the finish line first.
ボブは1着でゴールインした。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.
その町はここから車で20分たらずで行けます。
He finally reached the hotel.
彼はやっとそのホテルに着いた。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.
世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.
自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Bear south until you reach the river.
川に着くまで南へ進みなさい。
At last, we reached England.
ついに私たちは英国に着いた。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
His voice reached our ears.
彼の声は私たちの耳まで達した。
I had hardly reached the school when the bell rang.
私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.
この山を登ればラボに着きます。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
They made a breach in the wall.
彼らは壁に穴をあけた。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
I reached the station at six.
私は6時に駅に着いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.