In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
The car ran out of gas before reaching the city.
その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
He doesn't dare to reach for fame.
彼はあえて名声を求めようとはしない。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
He reached home shortly before five o'clock.
彼は5時ちょっと前に家についた。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.
お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.
その町はここから車で20分たらずで行けます。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!
このままいくと120歳まで生きそうだよ。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
At last, we reached our destination.
ついにわれわれは目的地に着いた。
The brandy is reaching my head.
ブランデーがまわってきたぞ。
He must have reached the station.
彼はその駅に到着したに違いない。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.
この山を登ればラボに着きます。
She finally reached the hotel.
彼女はやっとそのホテルに着いた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
My house is within easy reach of the station.
私の家は駅からすぐ近くにあります。
At last he reached his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
It was dark when I reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
No one has been able to reach the top of the mountain.
今までだれもその山の頂上に到達できていない。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The mountain climbers reached the summit before dark.
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
My son was the last but one to reach the goal.
息子はビリから2番目にゴールにはいった。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
Bear south until you reach the river.
川に着くまで南へ進みなさい。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."