The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
Who was the last to reach the goal?
最後にゴールに入ったのは誰ですか。
They reached their goal.
彼らは目的を達成した。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I want to reach the hotel before it gets dark.
暗くなる前にホテルに着きたい。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
No sooner had we reached the station than it began to rain.
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
We finally reached the top of Mt. Fuji.
我々はついに富士山頂に達した。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.
世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
She finally reached the hotel.
彼女はやっとそのホテルに着いた。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
The car ran out of gas before reaching the city.
その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
Man reached the moon at last.
人類はついに月に到着した。
I have reached my limits.
もう限界だ。
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
Reach out and touch someone.
遠くのあの人と話そうよ。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He reached home shortly before five o'clock.
彼は5時少し前に家についた。
I reached the village before dark.
暗くならないうちにその村に着いた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
It was snowing when I reached the station.
駅に着いたら雪が降っていた。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.
私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Armstrong was the first man to reach the moon.
アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
He reached his goal at last.
遂に彼は目的を達した。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
What time does the train reach Osaka?
列車は何時に大阪に着きますか。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
They made a breach in the wall.
彼らは壁に穴をあけた。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.
その町はここから車で20分たらずで行けます。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.
何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
You can reach the village by bus.
その村へはバスが通っている。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
I did not reach school in time.
私は時間までに学校に着かなかった。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.
空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
It took me two hours to reach Yokohama.
私が横浜につくのに、2時間かかった。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The party reached the mountaintop yesterday.
一行は昨日山頂に達した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.