I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
We will reach Tokyo before dark.
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.
何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
I did not reach school in time.
私は時間までに学校に着かなかった。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
We had hardly reached there when it began to rain.
そこに着くとすぐに雨が降り出した。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Skirts last year reached just below the knees.
昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.