The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I reached the museum after a few minutes' walk.
数分歩くと、私は博物館についた。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
I have reached my limits.
もう限界だ。
I reached school before the rain started.
私は雨が降り出す前に学校に着いた。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.
自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
At last, we reached the summit.
私達はついに頂上へたどり着いた。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
The boy did not reach his father's stature of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
It was already twelve when he reached home.
帰ってときはもう12時だった。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
My son was the last but one to reach the goal.
息子はビリから2番目にゴールにはいった。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
He finally reached the hotel.
彼はやっとそのホテルに着いた。
Your pants reach the floor.
ズボンが床に着いてるよ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He had reached the limits of his patience.
彼は我慢の限界に来ている。
We finally reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
He reached his goal at last.
ついに彼は目的を達成した。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
I want to reach the hotel before it gets dark.
暗くなる前にホテルに着きたい。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.
私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
The ship reached its destination in safety.
船は無事に目的地に着いた。
He reached Kyoto on Saturday.
彼は土曜日に京都についた。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!
このままいくと120歳まで生きそうだよ。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
I succeeded in reaching the top of the mountain.
私は首尾よく山頂に到達できた。
He doesn't dare to reach for fame.
彼はあえて名声を求めようとはしない。
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
I reached the station at six.
私は6時に駅に着いた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
At last, we reached our destination.
ついにわれわれは目的地に着いた。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.
この山を登ればラボに着きます。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
We reached the top of the hills at dawn.
私たちは夜明けに山頂に着いた。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
She finally reached the hotel.
彼女はやっとそのホテルに着いた。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
We had hardly reached there when it began to rain.
そこに着くとすぐに雨が降り出した。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The brandy is reaching my head.
ブランデーがまわってきたぞ。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.
空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.
世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
The car ran out of gas before reaching the city.
その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The love letter ought to have reached her.
あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
They reached their goal.
彼らは目的を達成した。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.
彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I can't reach it.
手が届かない。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
It took me two hours to reach Yokohama.
私が横浜につくのに、2時間かかった。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
The ships reached port.
船は港に着いた。
To preach is easier than to practice.
説教することは実行することよりやさしい。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
There is no way of reaching the island other than by boat.