UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy didn't reach his father's height of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
The mountain climbers reached the summit before dark.登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
We reached London at midnight.私たちは真夜中にロンドンに着いた。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
To reach the North Pole is not easy.北極点に到達することはやさしいことではない。
The car ran out of gas before reaching the city.自動車は町に着く前に燃料切れになった。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
The boy made vain efforts to reach the shore.その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
I have not yet learned whether he reached there or not.わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
I reached the museum after a few minutes' walk.数分歩くと、私は博物館についた。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
They reached their goal.彼らは目的を達成した。
I reached the village before dark.暗くならないうちにその村に着いた。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
At last he reached his goal.とうとう彼は目的を達成した。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
You can reach the village by bus.その村へはバスが通っている。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
It was snowing when I reached the station.駅に着いたら雪が降っていた。
The main duty of a priest is to preach in church.牧師の主な仕事は教会で説教することです。
I reached the station at six.私は6時に駅に着いた。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
Your pants reach the floor.ズボンが床に着いてるよ。
They could reach there without delay.彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
The love letter ought to have reached her.あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
What time does this train reach Yokohama?何時に列車は横浜に着きますか。
I reached into the pile and felt soft fabric.私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
We reached school at eight-thirty.私たちは8時半に学校に着きました。
It was already twelve when he reached home.帰ってときはもう12時だった。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
We will reach London before dark.私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
As soon as we reached there, it began to rain.そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
We will reach London before dark.私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時少し前に家についた。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
He is easy to reach.彼にはたやすく会える。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Bob became a preacher.ボブは牧師になりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License