Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.
アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
She reached out for his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
We reached school at eight-thirty.
私たちは8時半に学校に着きました。
I reached the museum after a few minutes' walk.
数分歩くと、私は博物館についた。
The ships reached port.
船は港に着いた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!
このままいくと120歳まで生きそうだよ。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
I reached the station at six.
私は6時に駅に着いた。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
At last, we reached California.
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
I reached for and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
It appears my mail on January 10 did not reach you.
私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
What time does this train reach Yokohama?
何時に列車は横浜に着きますか。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He doesn't dare to reach for fame.
彼はあえて名声を求めようとはしない。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The bus had already left when I reached the stop.
バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
The traveler reached his destination at last.
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
It was already twelve when he reached home.
帰ってときはもう12時だった。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
We will reach Tokyo before dark.
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
We reached the station on time.
私たちは駅に時間どおりに着いた。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
She has finally reached the Arctic.
彼女はついに北極に到達した。
You can reach me at the address written here.
私はここにいますので。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon