UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the time we reached home, the sun had completely set.私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
He must have reached the station.彼はその駅に到着したに違いない。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
My son was the last but one to reach the goal.息子はビリから2番目にゴールにはいった。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The brandy is reaching my head.ブランデーがまわってきたぞ。
At last, they reached the top of the mountain.ついに彼らはその山の頂上に到達した。
You don't practice what you preach.あなたのいうことと成すことは違う。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.この山を登ればラボに着きます。
The party reached the mountaintop yesterday.一行は昨日山頂に達した。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
I reached out and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
I have not yet learned whether he reached there or not.わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
They reached their goal.彼らは目的を達成した。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
He made desperate efforts to reach the shore.彼は岸に着こうと必死の努力をした。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時ちょっと前に家についた。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
He reached for the apple.彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
We walked a few minutes and reached the shore.数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
As I reached the station, the express was just drawing in.私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
The boy did not reach his father's stature of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
I had no sooner reached the station than the train started.私が駅に着くやいなや汽車は出た。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It appears my mail on January 10 did not reach you.私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
Go straight ahead until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
It took me two hours to reach Yokohama.私が横浜につくのに、2時間かかった。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
I can't reach it.手が届かない。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?20%増量って書いているとつい手が出ない?
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The car ran out of gas before reaching the city.その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
The ship at length reached the home port.船はやっと母港についた。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
We will reach London before dark.私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
It was dark when I reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
The boy didn't reach his father's height of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
His voice reached our ears.彼の声は私たちの耳まで達した。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Man reached the moon at last.人類はついに月に到着した。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License