The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
It was dark when we reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
Bear south until you reach the river.
川に着くまで南へ進みなさい。
You don't practice what you preach.
あなたのいうことと成すことは違う。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I succeeded in reaching the top of the mountain.
私は首尾よく山頂に到達できた。
I reached the station at six.
私は6時に駅に着いた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
It appears my mail on January 10 did not reach you.
私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
He must have reached the station.
彼はその駅に到着したに違いない。
We reached the top of the mountain.
私達は山頂に着いた。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I had hardly reached the school when the bell rang.
私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
They reached their goal.
彼らは目的を達成した。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
We finally reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
He reached his goal at last.
遂に彼は目的を達した。
He reached his goal.
彼は目的を達成した。
She reached out for his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
At last, we reached the summit.
私達はついに頂上へたどり着いた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
I want to reach the hotel before it gets dark.
暗くなる前にホテルに着きたい。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
At last he reached his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
Who first reached the summit of Mt. Everest?
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The party reached the mountaintop yesterday.
一行は昨日山頂に達した。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
She reached out to take his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The traveler reached his destination at last.
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
No sooner had we reached the station than it began to rain.
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.