UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Skirts this year reach a few centimeters above the knees.今年のスカートは膝上数センチだ。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
The news of his death reached as a bolt from the blue.彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
Skirts last year reached just below the knees.昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
His voice reached our ears.彼の声は私たちの耳まで達した。
Go straight ahead until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
I reached the hilltop exactly at five.私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The bus had already left when I reached the stop.バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
He must have reached the station.彼はその駅に到着したに違いない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
We had hardly reached there when it began to rain.そこに着くとすぐに雨が降り出した。
You can reach me at the address written here.私はここにいますので。
Bear south until you reach the river.川に着くまで南へ進みなさい。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
At last, we reached our destination.ついにわれわれは目的地に着いた。
I reached out and tapped him on the shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
I succeeded in reaching the top of the mountain.私は首尾よく山頂に到達できた。
I did not reach school in time.私は時間までに学校に着かなかった。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
What time does this train reach Yokohama?何時に列車は横浜に着きますか。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
He will reach Hakodate tonight.彼は今晩小館に到着するだろう。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
I will get a driver's license when I reach eighteen.私は18歳になったら運転免許を取ろう。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Can't you reach the book on the shelf?棚の本に届きませんか。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
Their losses reached one million yen.彼らの損失は100万円に達した。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
To reach the North Pole is not easy.北極点に到達することはやさしいことではない。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
What time does the train reach Osaka?列車は何時に大阪に着きますか。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
I reached the station at six.私は6時に駅に着いた。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時少し前に家についた。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
Finally, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
Armstrong was the first man to reach the moon.アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Bob became a preacher.ボブは牧師になりました。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
We will reach Tokyo before dark.私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The ship at length reached the home port.船はやっと母港についた。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
No one has been able to reach the top of the mountain.今までだれもその山の頂上に到達できていない。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License