UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
To reach the North Pole is not easy.北極点に到達することはやさしいことではない。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.今年のスカートは膝上数センチだ。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
They finally reached the top of the mountain.彼らはついに山頂に着いた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
I will get a driver's license when I reach eighteen.私は18歳になったら運転免許を取ろう。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
It was snowing when I reached the station.駅に着いたら雪が降っていた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
We reached the top of the mountain.私達は山頂に着いた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
It took me two hours to reach Yokohama.私が横浜につくのに、2時間かかった。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
The main duty of a priest is to preach in church.牧師の主な仕事は教会で説教することです。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The car ran out of gas before reaching the city.その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
The news of his death reached as a bolt from the blue.彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Guided by the star, they reached the island.彼らは星に導かれてその島に着いた。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
I reached out and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
No one has been able to reach the top of the mountain.今までだれもその山の頂上に到達できていない。
I did not reach school in time.私は時間までに学校に着かなかった。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
I had no sooner reached the station than the train started.私が駅に着くやいなや汽車は出た。
When will we reach the airport?空港にはいつ着くの?
At last, we reached California.とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Given good weather, we will reach there tomorrow.天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
He must have reached the station.彼はその駅に到着したに違いない。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Bear south until you reach the river.川に着くまで南へ進みなさい。
My son was the last but one to reach the goal.息子はビリから2番目にゴールにはいった。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
Man reached the moon at last.人類はついに月に到着した。
He is easy to reach.彼にはたやすく会える。
By the time we reached home, the sun had completely set.私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
It appears my mail on January 10 did not reach you.私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
At last he reached his goal.とうとう彼は目的を達成した。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.この山を登ればラボに着きます。
We reached school at eight-thirty.私たちは8時半に学校に着きました。
The ship at length reached the home port.船はやっと母港についた。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
She reached for the bag.彼女は鞄に手を伸ばした。
At last, we reached England.ついに私たちは英国に着いた。
As I reached the station, I got off the bus.駅に着いたので私はバスを降りた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License