The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Armstrong was the first man to reach the moon.
アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
It was snowing when I reached the station.
駅に着いたら雪が降っていた。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
She reached against oppression.
彼女は彼に本を取ってあげた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
At last, we reached England.
ついに私たちは英国に着いた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
You don't practice what you preach.
あなたのいうことと成すことは違う。
The ship at length reached the home port.
船はやっと母港についた。
I have not yet learned whether he reached there or not.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
We reached school at eight-thirty.
私たちは8時半に学校に着きました。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The traveler reached his destination at last.
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
He will reach Hakodate tonight.
彼は今晩小館に到着するだろう。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
They made a breach in the wall.
彼らは壁に穴をあけた。
Who first reached the summit of Mt. Everest?
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
We reached the top of the hills at dawn.
私たちは夜明けに山頂に着いた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I reached the museum after a few minutes' walk.
数分歩くと、私は博物館についた。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
We will reach London before dark.
私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
Her skirt is so long as to reach the floor.
彼女のスカートは床に届くほど長い。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I reached the station at six.
私は6時に駅に着いた。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
I reached the hilltop exactly at five.
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
The love letter ought to have reached her.
あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The ship reached its destination in safety.
船は無事に目的地に着いた。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
What time does the train reach Osaka?
列車は何時に大阪に着きますか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.