UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
It appears my mail on January 10 did not reach you.私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
When will we reach the airport?空港にはいつ着くの?
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
They could reach there without delay.彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.今年のスカートは膝上数センチだ。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
It left at two, reaching Rome at four.それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
I have not yet learned whether he reached there or not.わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
I reached my destination in a week.私は1週間で目的地についた。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I had no sooner reached the station than the train started.私が駅に着くやいなや汽車は出た。
It was dark when I reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
As soon as we reached there, it began to rain.私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
The boy didn't reach his father's height of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
Go straight ahead until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
Armstrong was the first man to reach the moon.アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
I reached the hilltop exactly at five.私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
They made a breach in the wall.彼らは壁に穴をあけた。
Bear south until you reach the river.川に着くまで南へ進みなさい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Given good weather, we will reach there tomorrow.天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
The brandy is reaching my head.ブランデーがまわってきたぞ。
The boy did not reach his father's stature of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
I can't reach it.手が届かない。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Their losses reached one million yen.彼らの損失は100万円に達した。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
It was already twelve when he reached home.帰ってときはもう12時だった。
The ship at length reached the home port.船はやっと母港についた。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
It took me two hours to reach Yokohama.私が横浜につくのに、2時間かかった。
I have reached my limits.もう限界だ。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?20%増量って書いているとつい手が出ない?
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
Who first reached the summit of Mt. Everest?誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
He is easy to reach.彼にはたやすく会える。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.この山を登ればラボに着きます。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
We walked a few minutes and reached the shore.数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
The boy made vain efforts to reach the shore.その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
My intentions reached you clearly enough.私の意図は十分あなたに伝わった。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
What time does this train reach Yokohama?何時に列車は横浜に着きますか。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
They cannot fail to reach an agreement.彼らはきっと合意に達するだろう。
If you stand on this stool, you can reach the top of the closet.この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License