The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last, we reached our destination.
ついにわれわれは目的地に着いた。
Such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
Golf is now within the reach of everyone.
ゴルフは今では誰でも手が届く。
I can't reach the skylight.
明かり窓に届かない。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.
順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
It was snowing when I reached the station.
駅に着いたら雪が降っていた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
They reached their goal.
彼らは目的を達成した。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.
何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
It took me two hours to reach Yokohama.
私が横浜につくのに、2時間かかった。
The traveler reached his destination at last.
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
I'm fed up with him always preaching to me.
彼の説教にはうんざりだ。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
She reached out to take his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
To preach is easier than to practice.
説教することは実行することよりやさしい。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I reached into the pile and felt soft fabric.
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
At last, we reached California.
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
It was already twelve when he reached home.
帰ってときはもう12時だった。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
At midnight, we reached the village by car.
真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
It left at two, reaching Rome at four.
それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
I reached the museum after a few minutes' walk.
数分歩くと、私は博物館についた。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.