The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Who first reached the summit of Mt. Everest?
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Do you think we'll reach his house before noon?
昼までに彼の家に着けると思う?
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
He doesn't dare to reach for fame.
彼はあえて名声を求めようとはしない。
Skirts last year reached just below the knees.
昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
We reached school at eight-thirty.
私たちは8時半に学校に着きました。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.
何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
He reached Kyoto on Saturday.
彼は土曜日に京都についた。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
What time does this train reach Yokohama?
何時に列車は横浜に着きますか。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
She has finally reached the Arctic.
彼女はついに北極に到達した。
How long does it take to reach Okinawa?
沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.
この山を登ればラボに着きます。
I reached into the pile and felt soft fabric.
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
We reached London at midnight.
私たちは真夜中にロンドンに着いた。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
I have not yet learned whether he reached there or not.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
The ship at length reached the home port.
船はやっと母港についた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
Bob became a preacher.
ボブは牧師になりました。
As I reached the station, I got off the bus.
駅に着いたので私はバスを降りた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.