Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 Your pants reach the floor. ズボンが床に着いてるよ。 Their losses reached one million yen. 彼らの損失は100万円に達した。 He reached Kyoto on Saturday. 彼は土曜日に京都についた。 Skirts last year reached just below the knees. 昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。 I took the bus in order to reach the destination before it got dark. 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 I succeeded in reaching the top of the mountain. 私は首尾よく山頂に到達できた。 My son was the last but one to reach the goal. 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 She has finally reached the Arctic. 彼女はついに北極に到達した。 Finally, we reached the top of the mountain. とうとう私達は山の頂上に到着した。 The island is easy to reach by boat. その島は船で容易に行ける。 Tom can reach me at this number any time of day. トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. 見渡す限り、砂以外何も見えない。 Please put this where children can't reach it. 子供の手の届かないところの置いてください。 He doesn't dare to reach for fame. 彼はあえて名声を求めようとはしない。 Scott was the first man to reach the pole. スコットは極点に到着した最初の男だ。 I can't reach it. 手が届かない。 Can you reach the top shelf? 棚の一番上に手が届きますか。 When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 I can't reach the transom. 明かり窓に届かない。 We reached the top of the hills at dawn. 私たちは夜明けに山頂に着いた。 I like to have my dictionary within easy reach. 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 I think this book is beyond his reach. その本は彼の理解を超えていると思う。 He reached for the dictionary. 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 Put the ashtray within eyes reach. 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 I reached the station at six. 私は6時に駅に着いた。 How can I reach you? どうすれば君と連絡がとれる。 The boy reached out for another piece of cake. その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。 You can reach the park by either road. こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 I have not yet learned whether he reached there or not. わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 My letter should have reached him about this time. 私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。 The city can be reached in less than 20 minutes by car from here. その町はここから車で20分たらずで行けます。 He must have reached the station. 彼はその駅に到着したに違いない。 He preached to us about the importance of good health. 彼は私達に健康の重要性を説いた。 I reached school before the rain started. 私は雨が降り出す前に学校に着いた。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Five runners reached the finals. 決勝まで残った走者は5人だった。 He will have reached Osaka by now. 彼は今頃もう大阪に着いているだろう。 He sent me a letter asking if the book had reached me. その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 The train should reach Osaka by ten. その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。 I reached the museum after a few minutes' walk. 数分歩くと、私は博物館についた。 During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 She's too short to reach the top. 彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。 You can reach me at this number. ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 No one has been able to reach the top of the mountain. いままで誰もその山頂に到達できていない。 I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't. なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. 目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 I reached my destination in a week. 私は1週間で目的地についた。 It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 Guided by the star, they reached the island. 彼らは星に導かれてその島に着いた。 I reached the village before dark. 暗くならないうちにその村に着いた。 I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 The car ran out of gas before reaching the city. 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language. 大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。 You've got another four day's journey before you reach Moscow. モスクワに着くには、あと4日の行程です。 The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 Can you reach the box on that shelf? 棚の上の箱に手が届きますか。 Her hair was so long as to reach the floor. 彼女の髪は床に届くほど長かった。 I reached into the pile and felt soft fabric. 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 The brandy is reaching my head. ブランデーがまわってきたぞ。 After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。 I have reached my limits. もう限界だ。 The main duty of a priest is to preach in church. 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 I reached Nagoya early this morning. 私は今朝早く名古屋に着いた。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 Such a book would be within his reach. そういう本ならば彼の手に届くだろう。 If you keep on like this, you'll probably live to reach 120! このままいくと120歳まで生きそうだよ。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 Hungry and thirsty, we at last reached the inn. 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 We walked a few minutes and reached the shore. 数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。 The boy made vain efforts to reach the shore. その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 It appears my mail on January 10 did not reach you. 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 My daughter has reached a marriageable age. うちの娘も結婚を考える歳になった。 The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 This is how we reached the conclusion. こんなふうにして私たちは結論に達したのです。 He reached his goal at last. 遂に彼は目的を達した。 He reached his goal at last. ついに彼は目的を達成した。 The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 His patience reached its limit. 彼の我慢も限界に達した。 Write to me as soon as you reach there. そこにつき次第便りをください。 My sister's hair reaches to her shoulders. 妹の髪は肩までと届きます。 He reached home shortly before five o'clock. 彼は5時少し前に家についた。 Golf is now within the reach of everyone. ゴルフは今では誰でも手が届く。 In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age. アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。 Can we reach a consensus on this issue? 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 They could reach there without delay. 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 I reached the hilltop exactly at five. 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 I had hardly reached the school when the bell rang. 私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。 The lake can be reached in half an hour by bus. その湖へはバスで30分で到着できる。 He reached for the book. 彼は手を伸ばして本を取ろうとした。 He reached his goal. 彼は目的を達成した。 By the time we reached home, the sun had completely set. 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 She reached out to take his hat. 彼女は彼の帽子を取ろうとした。 Man reached the moon at last. 人類はついに月に到着した。 He is easy to reach. 彼にはたやすく会える。 Tom reached for the dictionary on the top shelf. トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 We reached the top of the mountain. 私達は山頂に着いた。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。