The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Armstrong was the first man to reach the moon.
アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.
今年のスカートは膝上数センチだ。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The ships reached port.
船は港に着いた。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
She reached out for his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
I reached into the pile and felt soft fabric.
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
I reached the village before dark.
暗くならないうちにその村に着いた。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
We had hardly reached there when it began to rain.
そこに着くとすぐに雨が降り出した。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
We reached London at midnight.
私たちは真夜中にロンドンに着いた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
夕方までにその木の影は壁に届いた。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
We reached school at eight-thirty.
私たちは8時半に学校に着きました。
He reached out for the book.
彼はその本へ手を伸ばした。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
I have reached my limits.
もう限界だ。
My son was the last but one to reach the goal.
息子はビリから2番目にゴールにはいった。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
He reached his goal at last.
遂に彼は目的を達した。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
Can you reach the top shelf?
棚の一番上に手が届きますか。
My house is within easy reach of the station.
私の家は駅からすぐ近くにあります。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
I reached the museum after a few minutes' walk.
数分歩くと、私は博物館についた。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
To reach the North Pole is not easy.
北極点に到達することはやさしいことではない。
The ship at length reached the home port.
船はやっと母港についた。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I reached Nagoya early this morning.
私は今朝早く名古屋に着いた。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
I reached my destination in a week.
私は1週間で目的地についた。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
It was dark when I reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
They made a breach in the wall.
彼らは壁に穴をあけた。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I succeeded in reaching the top of the mountain.
私は首尾よく山頂に到達できた。
He reached Kyoto on Saturday.
彼は土曜日に京都についた。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The brandy is reaching my head.
ブランデーがまわってきたぞ。
I can't reach it.
手が届かない。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
I have not yet learned whether he reached there or not.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
What time does the train reach Osaka?
列車は何時に大阪に着きますか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Bob reached the finish line first.
ボブは1着でゴールインした。
At last he reached his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
My sister's hair reaches to her shoulders.
姉の髪は肩まで届きます。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
Their losses reached one million yen.
彼らの損失は100万円に達した。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The excitement reached its peak.
興奮は極点に達した。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Such a book would be within his reach.
そういう本ならば彼の手に届くだろう。
What's the number of the party you are trying to reach?
先方のお電話番号は何番ですか。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
He must have reached the station.
彼はその駅に到着したに違いない。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.