This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
He reached his goal at last.
遂に彼は目的を達した。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
My house is within easy reach of the station.
私の家は駅からすぐ近くにあります。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
We finally reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The brandy is reaching my head.
ブランデーがまわってきたぞ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
She finally reached the hotel.
彼女はやっとそのホテルに着いた。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.
何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Keep out of reach of children.
子供の手の届かないところの置いてください。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
The lake can be reached in half an hour by bus.
その湖へはバスで30分で到着できる。
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
The car ran out of gas before reaching the city.
その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
To reach the North Pole is not easy.
北極点に到達することはやさしいことではない。
We had hardly reached there when it began to rain.
そこに着くとすぐに雨が降り出した。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
I succeeded in reaching the top of the mountain.
私は首尾よく山頂に到達できた。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
You can reach me at the address written here.
私はここにいますので。
The excitement reached its peak.
興奮は極点に達した。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
The ships reached port.
船は港に着いた。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
My son was the last but one to reach the goal.
息子はビリから2番目にゴールにはいった。
We reached the top of the hills at dawn.
私たちは夜明けに山頂に着いた。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon