The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They could reach there without delay.
彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Tom reached for the dictionary on the top shelf.
トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
The main duty of a priest is to preach in church.
牧師の主な仕事は教会で説教することです。
I reached the museum after a few minutes' walk.
数分歩くと、私は博物館についた。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
My house is within easy reach of the station.
私の家は駅からすぐ近くにあります。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
At last, we reached England.
ついに私たちは英国に着いた。
I can't reach the ceiling.
私は天井まで手が届かない。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The news that he was still alive reached us.
彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
As soon as we reached there, it began to rain.
そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.
この山を登ればラボに着きます。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
They cannot fail to reach an agreement.
彼らはきっと合意に達するだろう。
What time does the train reach Osaka?
列車は何時に大阪に着きますか。
The mountain climbers reached the summit before dark.
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
I have reached my limits.
もう限界だ。
To reach the North Pole is not easy.
北極点に到達することはやさしいことではない。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.
世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
The woman reached for the knife on the table.
女はテーブルのナイフに手を伸ばした。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
My son was the last but one to reach the goal.
息子はビリから2番目にゴールにはいった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
What's the number of the party you are trying to reach?
先方のお電話番号は何番ですか。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.