The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Reach out and touch someone.
遠くのあの人と話そうよ。
I reached out and tapped his shoulder.
手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Finally, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
My house is within easy reach of the station.
私の家は駅からすぐ近くにあります。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
We finally reached the top of Mt. Fuji.
我々はついに富士山頂に達した。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
They made a breach in the wall.
彼らは壁に穴をあけた。
We will reach Tokyo before dark.
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
The ships reached port.
船は港に着いた。
What time does this train reach Yokohama?
何時に列車は横浜に着きますか。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The love letter ought to have reached her.
あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.
アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
No one has been able to reach the top of the mountain.
いままで誰もその山頂に到達できていない。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The traveler reached his destination at last.
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
The ship at length reached the home port.
船はやっと母港についた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
She reached out to take his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
It was snowing when I reached the station.
駅に着いたら雪が降っていた。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
I can't reach things on the top shelf.
棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
It was dark when I reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
The island is very easy to reach.
その島にはとても近づきにやすい。
Bob became a preacher.
ボブは牧師になりました。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
The train should reach Osaka by ten.
その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
Their losses reached one million yen.
彼らの損失は100万円に達した。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
The bus had already left when I reached the stop.
バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
My son was the last but one to reach the goal.
息子はビリから2番目にゴールにはいった。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
He reached his goal at last.
ついに彼は目的を達成した。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
The party reached the mountaintop yesterday.
一行は昨日山頂に達した。
We finally reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
The mountain climbers reached the summit before dark.
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.
順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
You can reach me at the address written here.
私はここにいますので。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
We had hardly reached there when it began to rain.
そこに着くとすぐに雨が降り出した。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
We walked a few minutes and reached the shore.
数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The news of his death reached as a bolt from the blue.
彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.
その町はここから車で20分たらずで行けます。
He finally reached the hotel.
彼はやっとそのホテルに着いた。
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Skirts last year reached just below the knees.
昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.