The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As I reached the station, I got off the bus.
駅に着いたので私はバスを降りた。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
She reached out to take his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Who first reached the summit of Mt. Everest?
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.
その町はここから車で20分たらずで行けます。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She finally reached the hotel.
彼女はやっとそのホテルに着いた。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
It was already twelve when he reached home.
帰ってときはもう12時だった。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.
世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
We reached school at eight-thirty.
私たちは8時半に学校に着きました。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
We will reach Tokyo before dark.
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
Can you reach the ceiling?
天井に手が届きますか。
Skirts last year reached just below the knees.
昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
They reached their goal.
彼らは目的を達成した。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
I succeeded in reaching the top of the mountain.
私は首尾よく山頂に到達できた。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
The bus had already left when I reached the stop.
バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.
アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
The news finally reached me last night.
昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.
自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
The news of his death reached as a bolt from the blue.
彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
I reached into the pile and felt soft fabric.
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
The boy did not reach his father's stature of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
I reached the hilltop exactly at five.
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.
お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.
この山を登ればラボに着きます。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.