The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'reach'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will reach London before dark.
私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
They made a breach in the wall.
彼らは壁に穴をあけた。
He reached Kyoto on Saturday.
彼は土曜日に京都についた。
We walked a few minutes and reached the shore.
数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Armstrong was the first man to reach the moon.
アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
He will reach Hakodate tonight.
彼は今晩小館に到着するだろう。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.
彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Your pants reach the floor.
ズボンが床に着いてるよ。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
My house is within easy reach of the station.
私の家は駅からすぐ近くにあります。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
The lake can be reached in half an hour by bus.
その湖へはバスで30分で到着できる。
What time does this train reach Yokohama?
何時に列車は横浜に着きますか。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
He finally reached the hotel.
彼はやっとそのホテルに着いた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
This medicine must not be placed within the reach of children.
この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
I reached my destination in a week.
私は1週間で目的地についた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.
アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
They reached their goal.
彼らは目的を達成した。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
We finally reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
We finally reached the top of Mt. Fuji.
我々はついに富士山頂に達した。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
He reached out and took down a small leather bound book.
彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
Who first reached the summit of Mt. Everest?
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
Can you reach what's on the top shelf?
棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
It was already twelve when he reached home.
帰ってときはもう12時だった。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
I did not reach school in time.
私は時間までに学校に着かなかった。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
My sister's hair reaches to her shoulders.
妹の髪は肩までと届きます。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
She has finally reached the Arctic.
彼女はついに北極に到達した。
We reached school at eight-thirty.
私たちは8時半に学校に着きました。
He doesn't dare to reach for fame.
彼はあえて名声を求めようとはしない。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The mountain climbers reached the summit before dark.
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He is capable of treachery.
あの男は裏切りもしかねない。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
It was dark when we reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
We will reach Tokyo before dark.
私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
There is very little probability of an agreement being reached.