UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Their losses reached one million yen.彼らの損失は100万円に達した。
I reached the station at six.私は6時に駅に着いた。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
At midnight, we reached the village by car.真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
They could reach there without delay.彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
The mountain climbers reached the summit before dark.登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
The boy made vain efforts to reach the shore.その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
At last, we reached California.とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
She reached out to take his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Make one more effort and you will reach the summit.もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
We will reach London before dark.私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
It took me two hours to reach Yokohama.私が横浜につくのに、2時間かかった。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
Scott was the first man to reach the pole.スコットは極点に到着した最初の男だ。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
They finally reached the top of the mountain.彼らはついに山頂に着いた。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
They reached their goal.彼らは目的を達成した。
The news finally reached me last night.昨夜なってやっとその知らせは届いた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Bear south until you reach the river.川に着くまで南へ進みなさい。
What time does the train reach Osaka?列車は何時に大阪に着きますか。
It was dark when I reached the hotel.ホテルに着いたときは暗くなっていた。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The brandy is reaching my head.ブランデーがまわってきたぞ。
I can't reach the transom.明かり窓に届かない。
The ship at length reached the home port.船はやっと母港についた。
To reach the North Pole is not easy.北極点に到達することはやさしいことではない。
We will reach Tokyo before dark.私たちは暗くなる前に東京につくだろう。
I reached the village before dark.暗くならないうちにその村に着いた。
I did not reach school in time.私は時間までに学校に着かなかった。
Bob reached the finish line first.ボブは1着でゴールインした。
As I reached the station, I got off the bus.駅に着いたので私はバスを降りた。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Do you think we'll reach his house before noon?昼までに彼の家に着けると思う?
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
We'll never reach London before dark.私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
At length, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
She has finally reached the Arctic.彼女はついに北極に到達した。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
I can't reach it.手が届かない。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Her hair was long enough to reach the floor.彼女の髪は床に届くほど長かった。
Skirts last year reached just below the knees.昨年のスカートは膝のすぐしたまでだった。
At last he reached his goal.とうとう彼は目的を達成した。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!このままいくと120歳まで生きそうだよ。
As soon as we reached there, it began to rain.私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
He reached home shortly before five o'clock.彼は5時少し前に家についた。
His voice reached our ears.彼の声は私たちの耳まで達した。
I reached Nagoya early this morning.私は今朝早く名古屋に着いた。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
The love letter ought to have reached her.あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
Go straight ahead until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
He is easy to reach.彼にはたやすく会える。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
If you climb up this mountain, you'll reach the lab.この山を登ればラボに着きます。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
The bus had already left when I reached the stop.バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License