We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない。
This is how we reached the conclusion.
こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
Her hair was so long as to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
My house is within easy reach of the station.
私の家は駅からすぐ近くにあります。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
They made a breach in the wall.
彼らは壁に穴をあけた。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I want to reach the hotel before it gets dark.
暗くなる前にホテルに着きたい。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
He reached for the apple.
彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
We reached the top of the hills at dawn.
私たちは夜明けに山頂に着いた。
At last, we reached England.
ついに私たちは英国に着いた。
He reached his goal at last.
ついに彼は目的を達成した。
I reached the hilltop exactly at five.
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
He finally reached the hotel.
彼はやっとそのホテルに着いた。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
She finally reached the hotel.
彼女はやっとそのホテルに着いた。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.
空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
I can't reach the top shelf.
私は一番上の棚まで手が届かない。
It was snowing when I reached the station.
駅に着いたら雪が降っていた。
It appears my mail on January 10 did not reach you.
私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
He will reach Hakodate tonight.
彼は今晩小館に到着するだろう。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
It was dark when I reached the hotel.
ホテルに着いたときは暗くなっていた。
He must have reached the station.
彼はその駅に到着したに違いない。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
She has finally reached the Arctic.
彼女はついに北極に到達した。
When will we reach the airport?
空港にはいつ着くの?
He reached home shortly before five o'clock.
彼は5時ちょっと前に家についた。
The brandy is reaching my head.
ブランデーがまわってきたぞ。
Your pants reach the floor.
ズボンが床に着いてるよ。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
He reached his goal at last.
遂に彼は目的を達した。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon