UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
He is such a tall man that he can reach the ceiling.彼はとても背が高いので天井に届くことができます。
As soon as we reached there, it began to rain.そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
I reached my destination in a week.私は1週間で目的地についた。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?20%増量って書いているとつい手が出ない?
The car ran out of gas before reaching the city.その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
It left at two, reaching Rome at four.それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
His voice reached our ears.彼の声は私たちの耳まで達した。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
It was already twelve when he reached home.帰ってときはもう12時だった。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
I have not yet learned whether he reached there or not.わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
Who first reached the summit of Mt. Everest?誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
Tom reached for his knife.トムはナイフに手を伸ばした。
The news of his death reached as a bolt from the blue.彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
We will reach London before dark.私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
The ships reached port.船は港に着いた。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
We reached London at midnight.私たちは真夜中にロンドンに着いた。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
Go straight ahead until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
What time does the train reach Osaka?列車は何時に大阪に着きますか。
Her skirt is so long as to reach the floor.彼女のスカートは床に届くほど長い。
The love letter ought to have reached her.あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。
The news that he was still alive reached us.彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
To reach the North Pole is not easy.北極点に到達することはやさしいことではない。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The main duty of a priest is to preach in church.牧師の主な仕事は教会で説教することです。
They reached their goal.彼らは目的を達成した。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The party reached the mountaintop yesterday.一行は昨日山頂に達した。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
When will we reach the airport?空港にはいつ着くの?
At length, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
You can reach me at the address written here.私はここにいますので。
The train should reach Osaka by ten.その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
He must have reached the station.彼はその駅に到着したに違いない。
Do you think we'll reach his house before noon?昼までに彼の家に着けると思う?
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
Man reached the moon at last.人類はついに月に到着した。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
She finally reached the hotel.彼女はやっとそのホテルに着いた。
I have reached my limits.もう限界だ。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License