UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'reach'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Scarcely had I reached home before the telephone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
Their losses reached one million yen.彼らの損失は100万円に達した。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
The car ran out of gas before reaching the city.自動車は町に着く前に燃料切れになった。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
Given good weather, we will reach there tomorrow.天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
I can't reach the skylight.明かり窓に届かない。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
At last, we reached California.とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The ship at length reached the home port.船はやっと母港についた。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
No one has been able to reach the top of the mountain.今までだれもその山の頂上に到達できていない。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
He made desperate efforts to reach the shore.彼は岸に着こうと必死の努力をした。
My sister's hair reaches to her shoulders.妹の髪は肩までと届きます。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
The boy did not reach his father's stature of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
We will reach London before dark.私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
Our train reached Rome after dark.私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
The runner had reached the halfway mark.走者は中間標識のところに達していた。
We reached the top of the hills at dawn.私たちは夜明けに山頂に着いた。
I had no sooner reached the station than the train started.私が駅に着くやいなや汽車は出た。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
He finally reached the hotel.彼はやっとそのホテルに着いた。
It appears my mail on January 10 did not reach you.私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
The boy didn't reach his father's height of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
You don't practice what you preach.あなたのいうことと成すことは違う。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
At midnight, we reached the village by car.真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
The ships reached port.船は港に着いた。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
She finally reached the hotel.彼女はやっとそのホテルに着いた。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
We hope to reach the summit before it gets dark.我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
My sister's hair reaches to her shoulders.姉の髪は肩まで届きます。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I reached the hilltop exactly at five.私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
He is capable of treachery.あの男は裏切りもしかねない。
The train should reach Osaka by ten.その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
They made a breach in the wall.彼らは壁に穴をあけた。
I can't reach it.手が届かない。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
She reached out to take his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
To reach the North Pole is not easy.北極点に到達することはやさしいことではない。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。
I reached my destination in a week.私は1週間で目的地についた。
What time does this train reach Yokohama?何時に列車は横浜に着きますか。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
No sooner had we reached the station than it began to rain.私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
Bear south until you reach the river.川に着くまで南へ進みなさい。
He reached out for the book.彼はその本へ手を伸ばした。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Finally, we reached the top of the mountain.とうとう私達は山の頂上に到着した。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I succeeded in reaching the top of the mountain.私は首尾よく山頂に到達できた。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
I reached out and tapped him on the shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License