Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| I received a letter from her. | 彼女から手紙をもらった。 | |
| Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. | 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 | |
| Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you. | お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。 | |
| He was born so poor that he received hardly any school education. | 彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らは心からの歓迎を受けた。 | |
| I received a letter from my mother yesterday. | 昨日母から手紙を受けとった。 | |
| It seemed that she had already received the money. | 彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。 | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| You should receive the letter by next Monday. | 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 | |
| This is the nicest present I've ever received. | これは私がもらった最もすてきなプレゼントです。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| I received an eReader for Christmas. | 私はクリスマスのために電子読本がもらいました。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| I put the receiver to my ear. | 私は受話器を耳に当てた。 | |
| Please send me a reply as soon as you receive this mail. | これを受け取ったらすぐに返信してください。 | |
| The message I received said, Please contact us at your convenience. | 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| We received a large package. | 我々はおおきな包みを受け取った。 | |
| I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. | 私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。 | |
| He received a good education. | 彼は立派な教育を受けた。 | |
| And the tokens he received as wages could only be spent at that shop. | そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。 | |
| A man can receive only what is given to him from heaven. | 人は天から与えられるのでなければ、なにもうけることはできません。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. | 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 | |
| I received your letter. | あなたの手紙を受け取りました。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| We received word of her death. | 彼女の死の知らせを受け取った。 | |
| He came to that which was his own, but his own did not receive him. | 彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。 | |
| If you touch that wire, you will receive a shock. | その電線に触るとしびれるよ。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| Have you received an answer to your letter? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| Write the receiver's name here, please. | ここに受取人の名前を書いてください。 | |
| Tom received a heavy blow on the head. | トムは頭にきつい一発を受けた。 | |
| She may have been surprised when she received my letter. | 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 | |
| He received an honorable discharge from the army. | 彼は軍を名誉除隊した。 | |
| It is more blessed to give than to receive. | 受けるより与える方が幸いである。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| We ordered pink, but we received blue. | ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. | アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 | |
| I received an item that I did not order. | 注文していない品物を受け取りました。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice. | 税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。 | |
| Please let me know when you receive them. | 受け取ったらご連絡下さい。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| I received a letter three months later. | 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 | |
| Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor. | お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. | この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| They each received a present. | 彼らはひとりひとりプレゼントをもらった。 | |
| He received much applause. | 彼は拍手かっさいを受けた。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| I received your letter. | お手紙を受け取りました。 | |
| We received a large parcel. | 我々はおおきな包みを受け取った。 | |
| Have you received the letter? | その手紙を受け取りましたか。 | |
| This is the nicest present I've ever received. | 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | われわれは直接手紙の返事を受け取った。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| I didn't even receive one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| I received my bonus. | ボーナスをもらった。 | |
| He wasted that which he had received from his father. | 彼は父から受けついだものを浪費した。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| How long has it been since you received a letter from him? | あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 | |
| I received her letter the other day. | こないだ彼女から手紙がきた。 | |
| Tom forwarded John the email that he received from Mary. | トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| He received a good many letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present. | 不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。 | |
| We received an eviction notice. | 立ち退きの予告を受けた。 | |
| It is more blessed to give than to receive. | 与えられるより与える方がいっそう恵まれている。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| He received a pair of shoes for nothing. | 彼はただで靴をもらった。 | |
| I'm sorry, but I didn't receive any milk at my house today. | 今日牛乳がぼくのところへ来なかったのですが。 | |
| You may be surprised to receive this letter. | この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| When did you receive the telegram? | あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 | |
| I received her letter yesterday. | 私は昨日彼女の手紙を受け取った。 | |
| The politician receives on Wednesdays. | あの政治家は水曜日が面会日だ。 | |
| Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature | 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 | |