Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| I had hoped that he would recover. | 彼が回復するように願ったのだが。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| He has completely recovered and can go back to work. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| You should recover from your cold. | 風邪を治した方がいい。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. | そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| He has no chance of recovering. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはほとんどありません。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| It won't be a long time before she recovers from the shock. | まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復は見込めない。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery. | 医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。 | |
| He has fully recovered and can already work again. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| You have to be patient about your recovery. | じっくりあせらずに治すことが大切です。 | |
| The world economy will not recover anytime soon. | 世界経済はすぐには回復できないだろう。 | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| He recovered from the shock. | 彼はショックから立ち直った。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| He soon recovered from the shock. | 彼は直ぐにそのショックから立ち直った。 | |
| You have to concentrate on your recovery. | 療養に専念すべきです。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| The patient was recovering daily. | 患者は日に日によくなっていった。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| He recovered his stolen wallet. | 彼は盗まれた財布を取り返した。 | |
| I have recovered from my bad cold. | ひどい風邪が治った。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| It took him several weeks to recover from the shock. | 彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| Is it true that you recover from colds when you give them to someone else? | 風邪を人に移すと治るって本当? | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| I hope you'll recover quickly. | 早く治るといいですね。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| I recovered from my illness. | 私は病気が治った。 | |
| I have recovered from my bad cold. | 私の悪性のかぜがなおった。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| You will recover from your weakness soon. | じきにその衰弱は回復しますよ。 | |
| We are hoping for your quick recovery. | あなたが早くよくなるように祈っています。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |