Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| He runs to the station every morning. | 彼は毎朝駅まで走ります。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| The number of cars running in the city has increased. | 市内を走る自動車の数が増えた。 | |
| Ken wasn't running. | ケンは走っていませんでした。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| I saw a cat running after the dog. | 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Many runners passed out in the heat. | 暑さのため多くのランナーが意識を失った。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| Running is good for the health. | 走ることは健康に良い。 | |
| It is expensive running this car. | この車の維持は高くつく。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| My nose is running. | 鼻水が出ている。 | |
| Lynn runs fast. | リンは走るのが速い。 | |
| However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. | どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 | |
| He is running now. | 彼は今走っています。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| I'm able to run. | 私は走ることができる。 | |
| After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over. | 彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。 | |
| Fudge! My stocking's run. | やだストッキング伝線しちゃってる。 | |
| The policeman captured the man who was running. | 警察はその走っている男を捕まえた。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| The dog came running to me. | 犬は私の方に走ってきた。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| The baby cannot even walk, much less run. | その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I saw a black cat run into the house. | 私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| I have a sore throat and runny nose. | 喉が痛くて、鼻水もでます。 | |
| He was run over by a car. | 彼は車に轢かれた。 | |
| Who is that boy running toward us? | 私たちのほうへ走ってくる少年はだれですか。 | |
| These shoes are not suitable for running. | この靴は走るのに適していない。 | |
| The water is running with great force. | 水道の水が勢いよく出ている。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| My brother can run as fast as I. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| I run ten kilometers a day. | 私は毎日10キロ走っています。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| She was run over by the car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| Tom always keeps a set of jumper cables in the trunk of his car. | トムはいつも車のトランクにブースターケーブルを積んでいる。 | |
| This pond doesn't run dry even in summer. | この池は夏でも干上がらない。 | |
| I am too tired to run. | 私はあまりに疲れているので走れない。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| The hot water isn't running. | お湯が出ません。 | |
| He runs with the hare and hunts with the hounds. | 彼は、両方にいいように言う。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| I am a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| He's run off ten pounds. | 彼は走って10ポンド減量した。 | |
| Blood runs in the veins. | 血は血管の中を流れる。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | すんでのところで車にはねられるところだった。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| He began to run. | 彼は走り出した。 | |
| I can't prune this tree. It's too tall. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| How that woman runs on! | あの女のおしゃべりはまったくきりがない。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I crunch through the snow. | ざくざくと雪を踏んで進む。 | |
| He is dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| Don't run. Walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| Please don't run in the classroom. | 教室で走らないでください。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| Someday I'll run like the wind. | またいつか風のように走るんだ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| The child started to run; perhaps he wanted to show off. | 子供は走り出した。見せびらかしたかったのかもしれない。 | |
| It's not as if he can't run fast. | 彼は走るのが速くないわけではない。 | |
| He threw up just as much as he had drunk. | 彼は飲んだ分だけ吐いてしまった。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman. | 彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| I used to run at high school. | 高校のころは走ったものです。 | |
| That's cheating to start running before everyone else. | 先に駆け出すなんてずるいぞ。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche. | おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |