Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| Who runs the fastest of the three? | 3人のうちで誰がもっとも速く走りますか。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| The dog was running toward him. | その犬は彼の方に走っていた。 | |
| Some boy is running away. | 誰か男の子が走って逃げている。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| Your nose is running. | 鼻水が出てるよ。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| We were running to and fro. | 我々はあちらこちらに走り回った。 | |
| Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? | ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある? | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| He managed to run the machine. | なんとかその機械を動かした。 | |
| You are drunk! | お前、酔っぱらってるよ! | |
| Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused. | 酔っていたとしても、彼の行為は許せない。 | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| They are running in the park. | 彼らは公園の中を走っています。 | |
| We have run out of sugar. | 私達は砂糖を使いきってしまった。 | |
| Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration? | たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車にひかれて、即死した。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| Her doll was run over by a car. | 彼女の人形が車に轢かれた。 | |
| It is expensive running this car. | この車の維持は高くつく。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| He has the water running in the bathtub. | 彼は浴槽に水を出しっぱなしにしている。 | |
| Those trains run every three minutes. | その電車は3分おきにでています。 | |
| I have drunk all my milk. | 私はミルクをみんなのんでしまった。 | |
| It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. | 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| Having run the race, Jane had two glasses of barley tea. | 競争の後に、ジェーンは麦茶を2杯のみました。 | |
| I know that running boy. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| He came running into the room. | 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| A student was run over by a car on Basin Street. | 1人の生徒がベイスン通りで車にひかれた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| He likes to run. | 彼は走るのが好きだ。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| The boat is run by the dog. | そのボートは犬が運転している。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | もうすこしで車にはねられるとこだった。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Tom was drunk. | トムは酔っていた。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| Tom was arrested for drunk driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| He did run. | 彼は走った。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| Your imagination is running away with you. | 思いすごしですよ。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| It's exciting to watch her run after a cockroach. | 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 | |
| The river runs through the valley. | その谷間には川が流れている。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| The old woman sent a servant for the trunk. | 老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。 | |
| Tom wondered how many times Mary was going to run around the track. | メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。 | |
| I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. | もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 | |
| Do you go running every day? | 毎日走っているのですか? | |
| How fast he runs! | 彼はなんと速く走るんだ。 | |
| Why did you run away? | どうして逃げたの。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| The ruling party is running a smear campaign against the opposition. | 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 | |
| Your idea runs counter to our policy. | あなたの意見は我々の政策に反します。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| He is a fast runner. | 彼は速いランナーだ。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| Boys run fast. | 男の子達は速く走る。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| My brother can run as fast as I. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| How fast Taro can run! | 太郎はなんて速く走れるんだろう。 | |
| She came running with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて走ってきた。 | |
| The old woman was nearly run over. | その老婦人はもう少しでひかれるところだった。 | |
| Jim runs as fast as Ron. | ジムはロンと同じ速さで走る。 | |
| Someone left the water running. | 誰かが水を出しっぱなしにしておいた。 | |
| Yes. He can run 100 meters within twelve seconds. | はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| He narrowly escaped being run over. | 彼は危うく車に引かれずにすんだ。 | |
| I allowed my horse run. | 私は馬を好きに走らせた。 | |
| No matter how fast you run, you won't catch up with him. | どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. | そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 | |
| She's off and running. | 彼女もう浮かれちゃってるよ。 | |
| I'm a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| When the money runs out, there'll still be one month left. | 金がなくなる頃にはもうひと月ある。 | |
| He grunted his agreement without looking at me. | 彼は私を見もせずにいいよとぶつぶつ言った。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| Oops, my pen has run out of ink. | おっと、僕のペンのインクがきれちゃったよ。 | |
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. | 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 | |
| I am the fastest runner. | 私が一番速いランナーだ。 | |