The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'solve'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I understand how to solve the problem.
わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。
How did you solve the problem?
あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
It looks like Tom can't solve that problem.
トムはその問題が解けないように見える。
He dissolved some sugar in his coffee.
彼はコーヒーに砂糖を溶かした。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
Perhaps he could solve this problem.
彼ならこの問題を解けるだろう。
It seems that Tom is unable to solve the problem.
トムはその問題が解けないように見える。
He was the only boy who solved the problem.
その問題を解いたのは彼だけだった。
Tell me how you solved the problem.
どうやるか教えて。
I defy you to solve this problem.
この問題が解けるならやってみろ。
Even the greatest scholar can't solve that.
どんな大学者でも、それは解けない。
The problem is difficult to solve.
その問題を解くのは難しい。
At last, he solved the question.
ついに彼はその問題を解いた。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
He solved the difficult problem easily.
彼はその問題をあっさり解いた。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
The Diet has been dissolved.
国会は解散された。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
I resolved myself to go.
行くことを決心した。
This is how I solved the difficult problem.
こんなふうにして私はその難問を解いたのです。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
It is no use trying to solve this problem.
この問題を解こうとしても無駄である。
This problem is difficult to solve.
この問題を解くのは難しい。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
He was so clever that he could solve the problem.
彼はその問題を解けるほど賢かった。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Voilá! Case resolved!
一件落着!
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を簡単に解いた。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Let's try to solve the riddle.
その謎を解いてみましょう。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
How did you solve the problem?
どうやってその問題を解いたの?
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
It is difficult for me to solve that problem.
私があの問題を解くのは難しい。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.