Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stop seeing me as a "normal" person! | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man. | 万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| Jane must stop giving way to her desire for chocolate. | ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。 | |
| There is a bus stop down the road. | この道を行ったところに、バス停があります。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| Let's stop this fruitless argument. | 水掛け論はやめよう。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。 | |
| If the sun were to stop shining, all living things would die. | もし太陽が輝かなくなれば、生物は皆死ぬだろう。 | |
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| It would be best if you stopped smoking. | たばこはやめたほうがいいよ。 | |
| He raised his hand to stop the taxi. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| Please stop playing with your hat. | 帽子を弄り回すのはやめなさい。 | |
| I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams. | 若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。 | |
| They are stopping at the Empire Hotel. | 彼らは帝国ホテルに泊まっています。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| I'm going to stop her from ever doing that again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| The policeman said to them, "Stop." | 警官は止まれと言った。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| As soon as the rain stopped, the tennis match continued. | 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Stop complaining and do the work you were asked to do. | ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| My father stopped smoking. | 私の父は煙草を吸うのをやめた。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| Let's stop working and relax for a while. | 仕事をやめてしばらく休みましょう。 | |
| Would you stop staring at me? | じろじろと私を見ないでくれませんか? | |
| What's the stop after Nagoya? | 名古屋の次はどこですか。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| He stopped over at Los Angeles and Chicago. | 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 | |
| There used to be a police station in front of this bus stop. | 昔はこのバス停の前に警察署がありました。 | |
| Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. | 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| Stop fooling around and help me! | そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! | |
| There's a bus stop here. | ここにはバスの乗り場がある。 | |
| Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. | バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Stop saying that! | そんなこと言うのは、やめて! | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| The plane didn't stop at New York. | 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| Where does it stop over? | 経由地はどこですか。 | |
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| This bookstore stopped selling JUMP. | この本屋はジャンプを売るのをやめた。 | |
| Shall we stop in at a coffee shop? | コーヒーでも飲んでいきましょうか。 | |
| Stop bugging me! | じゃましないで。 | |
| Where's the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| No one stops to listen to him. | じっくり彼に耳を貸す者はいない。 | |
| Is there a nonstop flight to New York? | ニューヨークへの直行便はありますか。 | |
| Let's stop off and see a movie. | 映画でも見ていこうか。 | |
| How naughty you are! Stop bothering me! | 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! | |
| He stopped smoking. | 彼はタバコを吸うのをやめました。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| I can't stop sneezing. | くしゃみが出て止まりません。 | |
| If only the rain would stop. | 雨がやんでくれさえしたら。 | |
| He stopped to put on his shoes. | 彼は靴をはくためにかがんだ。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Stop acting like a child. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| A man who should stop thinking would no longer be a man. | 万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。 | |
| The bus had already left when I reached the stop. | バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| She kept on talking after I asked her to stop. | 私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| The doctor told Tom to stop eating dog food. | 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 | |
| He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. | 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| Stop yelling, I beg you. | わめくのをやめて、お願いだから。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| It will stop raining before long. | まもなく雨はやむだろう。 | |
| How long does this train stop there? | どのくらい停車しますか。 | |
| I'm getting off at the next stop, please keep your seat. | 次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| I got him to stop smoking. | 私は彼に喫煙をやめさせた。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |