Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| The company stopped losing money. | あの会社は赤字を脱した。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| He's waiting at the bus stop. | 彼はバス停で待ってます。 | |
| A police officer told me to stop the car. | 警官が私に車を停めるように命令した。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. | 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 | |
| It won't stop bleeding. | 出血が止まりません。 | |
| Will you stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急に止まった。 | |
| Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. | 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 | |
| It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets. | 減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. | 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| It was not till this morning that it stopped raining. | 今朝になってやっと雨がやんだ。 | |
| Stop pestering me, I'm busy. | いいかげんにしてくれよ忙しいから。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| Stop fooling around and help me! | そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |
| He stopped a tall man and asked him the way to the record shop. | 彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | いずれにせよ雨がやんだら出かけることができる。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| "Don't stop, Tony," said Linda. | 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 | |
| The rain shows no sign of stopping. | 雨はやむきざしが無い。 | |
| It finally stopped raining towards evening. | 夕方ごろになってようやく雨があがった。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| The doctor urged the patient to stop smoking. | 医者はその患者に禁煙するよう促した。 | |
| This is a non-stop flight bound for Tokyo. | この飛行機は東京までの直行便です。 | |
| I mean to stop drinking. | 私は酒を止めるつもりだ。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams. | 若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。 | |
| No one stops to listen to him. | じっくり彼に耳を貸す者はいない。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| Stop the advance of the enemy. | 敵の前進を止めよ。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| My father stopped drinking. | 父は酒を飲むのをやめた。 | |
| He stopped reading newspapers. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 | |
| The bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you. | ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| I also stopped sleeping. | 私も眠るのをやめた。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| The teacher told us to stop chattering. | 先生は私たちにおしゃべりするのをやめるように言った。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. | 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| How long will it stop there? | どのくらいの時間、その町に停車していますか。 | |
| Stop it. He's our friend, isn't he? | やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 | |
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| What should I do to stop hiccoughs? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| I couldn't get him to stop smoking. | 彼にタバコをやめさせられなかった。 | |
| The car came to an abrupt stop. | その車は急停車した。 | |
| I think it's about time you stopped putting your belly before your looks. | 色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| Stop acting like a child. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. | 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 | |
| Stop shooting the breeze and get to work! | ダベってないで仕事しろ。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| She cannot stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. | 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 | |
| I told you to stop, didn't I? | やめなさいって言ってるでしょ。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| It stopped short at a result far from the 10% taken as the target. | 目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。 | |
| Stop staring at me like that. | そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | タクシーを止めるため私は手を上げた。 | |
| It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men. | 女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。 | |
| When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 | |
| That doesn't mean that I'll stop doing it. | だからと言ってわたしがそれをやめるということではない。 | |
| Stop grumbling. | 愚痴はやめろよ。 | |
| Let's stop here. | 今日はこれでおしまいにしよう。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| First, you have to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 | |