Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That tie suits you very well. | そのネクタイとても似合っています。 | |
| Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. | えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 | |
| Their grapes suit my palate. | このブドウは私の好みに合う。 | |
| I think this suit is vastly superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit me. | 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 | |
| Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. | その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 | |
| The meals don't suit my taste. | 食事があいません。 | |
| He had a new suit made. | 彼は新しい服を作らせた。 | |
| A natural diet is suitable for human digestion. | 自然食は人間の消化に合っている。 | |
| The red dress suited her. | 赤いドレスは彼女に似合った。 | |
| This may not suit your taste. | これはあなたの口に合わないかもしれない。 | |
| The police are in pursuit of the runaway. | 警察は、逃亡者を追跡している。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was. | トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。 | |
| This new necktie goes well with the suit. | この新しいネクタイはスーツによく合っている。 | |
| People who can't do that aren't suited for the top. | それができない人はトップには不適任者なのである。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| I think this suit is much superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| He is far from suitable for that job. | あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運んでくれませんか。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| How heavy is your suitcase? | あなたのスーツケースの重さはどれぐらいですか? | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| He was dressed in a dark suit at the meeting. | 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| How long have you been living out of a suitcase? | もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 | |
| This old suit is just about done for; I shall have to get a new one. | この古いスーツはもうほとんど使いものにならない。新しいのを買わなきゃならないだろう。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| He made me a suit. | 私に服を作ってくれた。 | |
| I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. | 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 | |
| His speech was suitable for the occasion. | 彼の話はその場にはふさわしいものだった。 | |
| Written in easy English, this book is suitable for beginners. | やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。 | |
| Please keep an eye on my suitcase. | 私のスーツケースから目を離さないでください。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私に新しいスーツを作ってくれた。 | |
| Her suitors were all after her money. | 彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 | |
| I'll make you a new suit. | 君に新しい服を作ってやろう。 | |
| The manager implied that a modest man was suitable for the position. | 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 | |
| We were entranced by the fabulous suite. | スイートルームのあまりの豪華さにウットリした。 | |
| Would you mind helping me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| I can't find my suitcase. | 私のスーツケースが見つからない。 | |
| Tighten the strap around the suitcase. | スーツケースに紐を縛りつけなさい。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| That swimsuit looks really good on you. | あの水着は、とっても似合いますよ。 | |
| I had a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらった。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| The dress suits you very well. | そのドレスは君とてもよく似合う。 | |
| I awoke to find my suitcase gone. | 目が覚めてみたら、スーツケースがなくなっていた。 | |
| The dress suit you very well. | その服はあなたにとてもよく似合っています。 | |
| This material is not suitable for a dress. | この生地は洋服をつくるのには向かない。 | |
| The new suit is selling well among young men. | その新しいスーツは若い男性の間でよく売られている。 | |
| I made him carry the suitcase. | 私は彼にスーツケースを運ばせた。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| Astronauts wear spacesuits. | 宇宙飛行士は宇宙服を着ています。 | |
| That tie suits you very well. | そのネクタイはよく似合いますよ。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| You must attach this label to your suitcase. | このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| She accepted him her suitor. | 彼女はかれに結婚の承諾を与えた。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| This swimming suit is made of elastic material. | この水着は伸縮性のある素材でできている。 | |
| This suit is too good for me. | この服はわたしにはもったいない。 | |
| This tie is not suitable for a situation like this. | このネクタイはこのような場にふさわしくありません。 | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| Can you manage to carry the suitcase by yourself? | スーツケースを一人で何とか運べますか。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| The doctor was in a white gown over a blue suit. | 医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。 | |
| He looked quite handsome in his suit and tie. | 彼はスーツにネクタイを締めてとてもかっこよく見えた。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| The hounds are in pursuit of the fox. | 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| This tie doesn't go with my suit. | このネクタイは私のスーツには合いません。 | |
| Six o'clock will suit me very well. | 6時ならとても都合がいい。 | |
| Your short hair suits you. | 髪を短くして素敵だよ。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| I don't think John is suited for the job. | ジョンはその仕事に向いていると思わない。 | |
| Your short hair suits you. | あなたは短い髪が似合っています。 | |
| How do you like my new suit? | 私の新しい服はいかが? | |
| In my opinion, it's quite unsuitable. | 私の意見では全く不適当です。 | |
| This rule isn't suited to the present situation. | この規則は現状に合わない。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| I would prefer any alternative to a lawsuit. | 私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。 | |
| In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. | 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 | |
| What do you have in your suitcase? | スーツケースには何を入れてるの? | |
| Where did you have the suit made? | どこでその洋服を作ってもらったのですか。 | |
| That movie is suitable for people of all ages. | その映画はどんな年齢の人にもふさわしい。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 | |
| That suit has an expensive look. | あのスーツはいかにも高そうだ。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| I kept an eye on her suitcase. | 私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。 | |
| Who does this suitcase belong to? | これは誰のスーツケースですか。 | |