Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new suit is selling well among young men. | その新しいスーツは若い男性の間でよく売られている。 | |
| I'm looking for a small suitcase. | 小さいスーツケースを探しています。 | |
| Written in simple English, this book is suitable for beginners. | やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 | |
| Where did you have the suit made? | どこでその洋服を作ってもらったのですか。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| He is the last man that is suited for the job. | 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 | |
| Would you mind helping me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| Men's suits are on sale this week at that department store. | あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。 | |
| The meals don't suit my taste. | 食事があいません。 | |
| This dress suits you well. | このドレスは君によく似合う。 | |
| At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves. | お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。 | |
| He had a new suit made. | 彼は新しい服を作らせた。 | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| This material is not suitable for a dress. | この生地は洋服をつくるのには向かない。 | |
| I would prefer any alternative to a lawsuit. | 私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| I'll make you a new suit. | 君に新しい服を作ってやろう。 | |
| This book is suitable for your needs. | この本はあなたの要望にぴったりです。 | |
| Does the soil suit vegetables? | その土地は野菜栽培に向いていますか。 | |
| Get yourself a decent suit. | いい服を買え。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| He was interested in only the pursuit of wealth. | 彼は富の追求だけに興味を持った。 | |
| I'm pleased with my new bathing suit. | 私は新しい水着が気に入っている。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| Any time will suit me. | いつでも私の都合は結構です。 | |
| Your shoes do not go with the suit. | 君の靴はその服と合わない。 | |
| Short hair really suits her. | 彼女は短い髪型がよく似合う。 | |
| That red dress suited her. | あの赤いドレスは彼女によく似合う。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| This design doesn't suit my taste. | このデザインは私の趣味に合わない。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| It suits me. | 俺には似合ってる。 | |
| I had the porter carry my suitcase. | 私は赤帽にスーツケースを運んでもらった。 | |
| This swimming suit is made of elastic material. | この水着は伸縮性のある素材でできている。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| I can't figure out how to open this suitcase. | このスーツケースの開け方がわからない。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | このスーツケース、お持ちしましょう。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| Can you manage to carry the suitcase by yourself? | スーツケースを一人で何とか運べますか。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| Who does this suitcase belong to? | これは誰のスーツケースですか。 | |
| Astronauts wear spacesuits. | 宇宙飛行士は宇宙服を着ています。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| This hat suits me nicely. | この帽子は私によく似合う。 | |
| You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. | 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 | |
| The red dress suited her. | 赤いドレスは彼女に似合った。 | |
| Cooking's one of my strong suits. | 私は料理が得意です。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| The hounds are in pursuit of the fox. | 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 | |
| I put my suitcase in the trunk. | 私はスーツケースを車のトランクに入れた。 | |
| Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. | このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. | 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 | |
| His suit, though newly bought, was worn out. | 彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。 | |
| He made an excuse just to suit the occasion. | 彼はその場逃れの言い訳をした。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| Written in plain English, the book is suitable for beginners. | 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| He's looking for a suitable job. | 彼は自分に合った仕事を探している。 | |
| After a short pursuit, the police caught him. | ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| Judging from his manner, he is not suitable for this job. | 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| The police are in pursuit of the runaway. | 警察は、逃亡者を追跡している。 | |
| Both girls wear white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| He is far from suitable for that job. | 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 | |
| This new necktie goes well with the suit. | この新しいネクタイはスーツによく合っている。 | |
| I thought you were going to wear your new suit. | あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。 | |
| How can you afford another suit? | どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? | |
| I'll see you whenever it suits you. | いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| This material isn't suited towards making western clothing. | この生地は洋服をつくるのには向かない。 | |
| The time and date suited our coach. | その日時はコーチに都合がよかった。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| This dress suits your style. | このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 | |
| Five miles is a suitable distance for a picnic. | 5マイルはピクニックに適した距離だ。 | |
| Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners. | このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。 | |
| He is dressed in an old tweed suit. | 彼は古いツイードの服を着ている。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | スーツケース、お持ちします。 | |
| Could you keep an eye on my suitcase for a moment? | ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。 | |
| A natural diet is suitable for human digestion. | 自然食は人間の消化に合っている。 | |
| Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. | みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 | |
| The suitcase contained nothing but dirty clothes. | スーツケースには汚れた服しか入ってなかった。 | |
| Has everyone got all of their suitcases back? | みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." | 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 | |
| I think my suitcase was stolen. | スーツケースが盗まれたようです。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. | その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 | |
| We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him. | 私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。 | |
| He bought a suit for cash. | 彼はスーツを現金でかった。 | |
| Green suits you very well. | 緑色は君にとても似合う。 | |