Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| I'll take your suitcase to your room. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| This book is suitable for general readers. | この本は普通の読者向けだ。 | |
| I can't carry this suitcase by myself. | わたし一人ではこのスーツケースを運べない。 | |
| His suit was gray and his tie was yellow. | 彼のスーツは灰色でネクタイは黄色だった。 | |
| The lawsuit remains undecided. | 訴訟は未決である。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| I want this suit cleaned. | この洋服のクリーニング頼みます。 | |
| She accepted him her suitor. | 彼女はかれに結婚の承諾を与えた。 | |
| Your short hair suits you. | 髪を短くして素敵だよ。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| These toys are suitable for girls. | この玩具は女の子むけだ。 | |
| Father always has the tailor make his suits. | 父はいつもその洋服屋に服を作ってもらう。 | |
| Written in easy English, this book is suitable for beginners. | やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。 | |
| In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. | 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 | |
| I would prefer any alternative to a lawsuit. | 私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。 | |
| He's picky about suits and ties. | 彼はスーツやネクタイの好みにうるさい。 | |
| The new suit is selling well among young men. | その新しいスーツは若い男性の間でよく売られている。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| The doctor was in a white gown over a blue suit. | 医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。 | |
| I don't think John is suited for the job. | ジョンはその仕事に向いていると思わない。 | |
| "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." | 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| Tighten the strap around the suitcase. | スーツケースに紐を縛りつけなさい。 | |
| Autumn is suitable for study, compared with spring. | 春と比べると秋は勉強に向いている。 | |
| The lawsuit is likely to end in our defeat. | 裁判はこちらの負けにおわりそうだ。 | |
| Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? | INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 | |
| How can you afford another suit? | どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| I'm too poor to buy a new suit. | お金が無くて新しいスーツが買えない。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| Six o'clock will suit me very well. | 6時ならとても都合がいい。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| T-shirts and jeans are not suitable for this occasion. | Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| She had the hotel suite to herself. | 彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。 | |
| Where did you have the suit made? | どこでその洋服を作ってもらったのですか。 | |
| After a short pursuit, the police caught him. | ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 | |
| That blue dress suits you very well. | その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。 | |
| This swimming suit is made of elastic material. | この水着は伸縮性のある素材でできている。 | |
| We were entranced by the fabulous suite. | スイートルームのあまりの豪華さにウットリした。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| This tie doesn't go with my suit. | このネクタイは私のスーツには合いません。 | |
| Your dress is unsuitable for the occasion. | 君の服装は場所にそぐわない。 | |
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. | このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| Keep an eye on this suitcase. | このスーツケースから目を離さないでいなさい。 | |
| I put my suitcase in the trunk. | 私はスーツケースを車のトランクに入れた。 | |
| It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. | 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| He was interested in only the pursuit of wealth. | 彼は富の追求だけに興味を持った。 | |
| Where did you have your suit made? | どこでスーツを作ったの? | |
| I will make a new suit for you. | お前に新しい洋服を作ってあげよう。 | |
| I have all my suits made to order. | 私は服はすべて注文で作らせる。 | |
| Tom showed up at the party wearing a suit and tie. | トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| I had a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらった。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| The dress suits you very well. | そのドレスはあなたにとても良く似合います。 | |
| I had my suitcase carried to my room by a bellboy. | 私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。 | |
| You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. | 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 | |
| The suit becomes him well. | そのスーツは彼によく合います。 | |
| Does the soil suit vegetables? | その土地は野菜栽培に向いていますか。 | |
| This old suit is just about done for; I shall have to get a new one. | この古いスーツはもうほとんど使いものにならない。新しいのを買わなきゃならないだろう。 | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| I think my suitcase was stolen. | スーツケースが盗まれたようです。 | |
| This tie matches your suit. | このネクタイはあなたの服に合います。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| These shoes are not suitable for running. | この靴は走るのに適していない。 | |
| The dress suits you very well. | そのドレスはあなたによく似合います。 | |
| Will six o'clock suit you? | 6時で都合はよろしいですか。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| Those clothes suit you well. | その服はあなたによく似合います。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私に新しいスーツを作ってくれた。 | |
| Men's suits are on sale this week at that department store. | あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。 | |
| Obstetricians also bear a high risk of suits. | 訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。 | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| He had a new suit made. | 彼は新しい服を作らせた。 | |
| Cosmonauts wear spacesuits. | コスモノートは宇宙服を着ています。 | |
| He is better suited to a job as a teacher is. | 彼は教師のほうが向いている。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| Does this skirt suit me? | このスカートは私に似合いますか。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| He was dressed in a dark suit at the meeting. | 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 | |
| I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. | 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 | |
| Could you keep an eye on my suitcase for a moment? | ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。 | |
| When will it suit you to start? | いつ出発するのが君には都合がよいですか。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Please keep an eye on my suitcase. | 私のスーツケースから目を離さないでください。 | |