Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This tie matches your suit. | このネクタイはあなたの服に合います。 | |
| The new suit is selling well among young men. | その新しいスーツは若い男性の間でよく売られている。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私にスーツを作ってくれた。 | |
| The young man is quite suited for the position. | その青年はその地位にうってつけだ。 | |
| I don't think John is suited for the job. | ジョンはその仕事に向いていると思わない。 | |
| I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. | 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 | |
| Cooking's one of my strong suits. | 私は料理が得意です。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| I can't figure out how to open this suitcase. | このスーツケースの開け方がわからない。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves. | お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。 | |
| The lawsuit remains undecided. | 訴訟は未決である。 | |
| Judging from his manner, he is not suitable for this job. | 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 | |
| Her suitors were all after her money. | 彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。 | |
| Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| Does the soil suit vegetables? | その土地は野菜栽培に向いていますか。 | |
| The tie doesn't go with my suit. | このネクタイは僕の服には合わない。 | |
| "Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?" | 「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする~?」 | |
| She has all her suits made to order. | 彼女は洋服は全部注文でつくる。 | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| His suit was gray and his tie was yellow. | 彼のスーツは灰色でネクタイは黄色だった。 | |
| Short hair really suits her. | 彼女は短い髪型がよく似合う。 | |
| Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was. | トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。 | |
| Written in simple English, this book is suitable for beginners. | やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 | |
| The time and date suited our coach. | その日時はコーチに都合がよかった。 | |
| Get yourself a decent suit. | いい服を買え。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| One of the suitcases is completely empty. | そのスーツケースの一つは空っぽだ。 | |
| This may not suit your taste. | これはあなたの口に合わないかもしれない。 | |
| I can't carry this suitcase by myself. | わたし一人ではこのスーツケースを運べない。 | |
| I'm too poor to buy a new suit. | お金が無くて新しいスーツが買えない。 | |
| This book is suitable for general readers. | この本は普通の読者向けだ。 | |
| Your shoes do not go with the suit. | 君の靴はその服と合わない。 | |
| Please keep an eye on my suitcase. | 私のスーツケースから目を離さないでください。 | |
| I'm looking for a small suitcase. | 小さいスーツケースを探しています。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| That suit has an expensive look. | あのスーツはいかにも高そうだ。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| This tie is not suitable for a situation like this. | このネクタイはこのような場にふさわしくありません。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| His speech was suitable for the occasion. | 彼の話はその場にはふさわしいものだった。 | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| Those glasses suit you. | その眼鏡、よく似合ってるよ。 | |
| I awoke to find my suitcase gone. | 目が覚めてみたら、スーツケースがなくなっていた。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| She bundled all her dresses into the suitcase. | 彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。 | |
| This tie doesn't go with my suit. | このネクタイは私のスーツには合いません。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. | 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 | |
| The suit becomes him well. | そのスーツは彼によく合います。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| Frankly speaking, it doesn't suit you. | 率直に言って似合ってない。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| She had her heavy suitcase carried by the porter. | 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| He is dressed in an old tweed suit. | 彼は古いツイードの服を着ている。 | |
| I'll take your suitcase to your room, sir. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| This book is suitable for your needs. | この本はあなたの要望にぴったりです。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit me. | 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| I made him carry the suitcase. | 私は彼にスーツケースを運ばせた。 | |
| Let me relieve you of your suitcase. | スーツケースをお持ち致しましょう。 | |
| She is in a cute swimsuit. | 彼女はかわいい水着を着ている。 | |
| Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? | 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| Could you keep an eye on my suitcase for a moment? | ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。 | |
| Men's suits are on sale this week at that department store. | あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。 | |
| Has everyone got all of their suitcases back? | みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? | |
| "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." | 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 | |
| T-shirts and jeans are not suitable for this occasion. | Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| Tom opened his suitcase. | トムはスーツケースを開けた。 | |
| I thought you were going to wear your new suit. | あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。 | |
| In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. | 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 | |
| Where did you have the suit made? | どこでその洋服を作ってもらったのですか。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| Will six o'clock suit you? | 6時で都合はよろしいですか。 | |
| Obstetricians also bear a high risk of suits. | 訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。 | |
| Green suits Alice. | アリスにはグリーンが似合う。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| This new necktie goes well with the suit. | この新しいネクタイはスーツによく合っている。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | このスーツケース、お持ちしましょう。 | |
| One of my suitcases is missing. | スーツケースが一つ見あたりません。 | |
| He was interested in only the pursuit of wealth. | 彼は富の追求だけに興味を持った。 | |
| Their grapes suit my palate. | このブドウは私の好みに合う。 | |
| Does this skirt suit me? | このスカートは私に似合いますか。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| Written in easy English, this book is suitable for beginners. | やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| He cuts a handsome figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。 | |
| He looked quite handsome in his suit and tie. | 彼はスーツにネクタイを締めてとてもかっこよく見えた。 | |
| Any time will suit me. | いつでも私の都合は結構です。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |