Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made me a new suit. | 彼は私に新しいスーツを作ってくれた。 | |
| Who does this suitcase belong to? | これは誰のスーツケースですか。 | |
| Could you keep an eye on my suitcase for a moment? | ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼のために新しいスーツを作った。 | |
| This material is not suitable for a dress. | この生地は洋服をつくるのには向かない。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| He is the last man that is suited for the job. | 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 | |
| The thief's pursuit began. | 泥棒の追跡が始まった。 | |
| This old suit is just about done for; I shall have to get a new one. | この古いスーツはもうほとんど使いものにならない。新しいのを買わなきゃならないだろう。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| What's in your suitcase? | スーツケースには何を入れてるの? | |
| The dress suits you very well. | そのドレスは君とてもよく似合う。 | |
| I had him take my suitcase to the room. | 私は彼にスーツケースをその部屋に運んでもらった。 | |
| In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. | 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 | |
| We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him. | 私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| Mike managed to carry the suitcase by himself. | マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? | 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? | |
| Has everyone got all of their suitcases back? | みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| I don't think that this shirt suits a red tie. | このシャツに赤いタイは合わないと思う。 | |
| I made his son a new suit. | 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| His suit, though newly bought, was worn out. | 彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。 | |
| These shoes are not suitable for running. | この靴は走るのに適していない。 | |
| He is dressed in an old tweed suit. | 彼は古いツイードの服を着ている。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| Green suits you. | 君にはグリーンが似合う。 | |
| You are suitable for the job. | 君はこの仕事にふさわしい。 | |
| The tie doesn't fit with my suit. | そのネクタイは私の服には合わない。 | |
| The meals don't suit my taste. | 食事があいません。 | |
| Cooking's one of my strong suits. | 私は料理が得意です。 | |
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| Mother made me a new suit. | 母は私に新しい服を作ってくれました。 | |
| This swimming suit is made of elastic material. | この水着は伸縮性のある素材でできている。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| Father always has the tailor make his suits. | 父はいつもその洋服屋に服を作ってもらう。 | |
| One of my suitcases is missing. | スーツケースが一つ見あたりません。 | |
| Your shoes do not go with the suit. | 君の靴はその服と合わない。 | |
| What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. | どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 | |
| They stared at her swimming suit in amazement. | 彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。 | |
| This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place. | 今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。 | |
| Written in simple English, this book is suitable for beginners. | やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 | |
| It's hard to find a suitable translation. | 適当な訳を見つけるのが難しい。 | |
| He is far from suitable for that job. | 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| I awoke to find my suitcase gone. | 目が覚めてみたら、スーツケースがなくなっていた。 | |
| At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves. | お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。 | |
| I'm too poor to buy a new suit. | お金が無くて新しいスーツが買えない。 | |
| "Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?" | 「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする~?」 | |
| He made me a suit. | 私に服を作ってくれた。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Where did you have the suit made? | どこでその洋服を作ってもらったのですか。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| The new suit is selling well among young men. | その新しいスーツは若い男性の間でよく売られている。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| You must attach this label to your suitcase. | このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。 | |
| They are not suited to each other. | 彼らはどうも性が合わない。 | |
| The tie doesn't go with my suit. | そのネクタイは私の服には合わない。 | |
| Do you think that dress suits her? | あのドレスが彼女に似合うと思いますか? | |
| Five miles is a suitable distance for a picnic. | 5マイルはピクニックに適した距離だ。 | |
| That blue dress suits you very well. | その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit you. | 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 | |
| I'm pleased with my new bathing suit. | 私は新しい水着が気に入っている。 | |
| You look your best in this suit. | あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| This tie goes well with the suit, I guess. | このネクタイはスーツに合うと思う。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| This tie is not suitable for a situation like this. | このネクタイはこのような場にふさわしくありません。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. | オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 | |
| This rule isn't suited to the present situation. | この規則は現状に合わない。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| The part of the queen does not suit her. | 女王の役は彼女に似合わない。 | |
| He looked quite handsome in his suit and tie. | 彼はスーツにネクタイを締めてとてもかっこよく見えた。 | |
| The blue dress suits her. | その青い服は彼女に似合う。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| I'll make you a new suit. | 君に新しい服を作ってやろう。 | |
| The job is not suitable for young girls. | その仕事は若い女性には適当ではない。 | |
| That suit has an expensive look. | あのスーツはいかにも高そうだ。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| He's looking for a suitable job. | 彼は自分に合った仕事を探している。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| Your dress is unsuitable for the occasion. | 君の服装は場所にそぐわない。 | |
| This suit is too good for me. | この服はわたしにはもったいない。 | |
| I have all suits made to order. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| I had the porter take my suitcases to my room. | 私はボーイに、私のスーツケースを部屋まで運ばせた。 | |
| She has all her suits made to order. | 彼女は洋服は全部注文でつくる。 | |
| Do you think that dress suits her? | あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| The manager implied that a modest man was suitable for the position. | 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 | |