Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where did you have the suit made? | どこでその洋服を作ってもらったのですか。 | |
| Will six o'clock suit you? | 6時で都合はよろしいですか。 | |
| The police are in pursuit of the runaway. | 警察は、逃亡者を追跡している。 | |
| Green suits you very well. | 緑色は君にとても似合う。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. | オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| The suit materials of this sort will not stand up well. | この種の洋服地は持ちがよくないだろう。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. | みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 | |
| I think this suit is vastly superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。 | |
| Where did you have your suit made? | どこでスーツを作ったの? | |
| Somebody has stolen my suitcase. | 誰かが私のスーツケースを盗んだ。 | |
| How heavy is your suitcase? | あなたのスーツケースの重さはどれぐらいですか? | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| He is better suited to a job as a teacher is. | 彼は教師のほうが向いている。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| This dress suits your style. | このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 | |
| Written in plain English, the book is suitable for beginners. | 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| I can't carry this suitcase by myself. | わたし一人ではこのスーツケースを運べない。 | |
| Jiro gave his suit a quick brush. | 次郎は服にさっとブラシをかけた。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| It seems that Alice is very pleased with the suit. | アリスはそのスーツがとても気に入っているようだ。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。 | |
| The doctor was in a white gown over a blue suit. | 医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。 | |
| This material isn't suited towards making western clothing. | この生地は洋服をつくるのには向かない。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| He made me a new suit. | 彼は私にスーツを作ってくれた。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。 | |
| I like to decorate my apartment to suit my taste. | 私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。 | |
| Obstetricians also bear a high risk of suits. | 訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。 | |
| She was dressed in a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| How can you afford another suit? | どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? | |
| This book is suitable for general readers. | この本は普通の読者向けだ。 | |
| Wearing a suit, he stood out. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| One of the suitcases is completely empty. | そのスーツケースの一つは空っぽだ。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| I think this suit is much superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| The hounds are in pursuit of the fox. | 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| Do you think that dress suits her? | あのドレスが彼女に似合うと思いますか? | |
| He is far from suitable for that job. | 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 | |
| This tie doesn't go with my suit. | このネクタイは私のスーツには合いません。 | |
| That movie is suitable for people of all ages. | その映画はどんな年齢の人にもふさわしい。 | |
| I had a new suit made. | 私は新しい服を作らせた。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| That blue dress suits you very well. | その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| This old suit is just about done for; I shall have to get a new one. | この古いスーツはもうほとんど使いものにならない。新しいのを買わなきゃならないだろう。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。 | |
| I want a suit made of this material. | この生地で洋服を作ってください。 | |
| He was interested in only the pursuit of wealth. | 彼は富の追求だけに興味を持った。 | |
| Does this skirt suit me? | このスカートは私に似合いますか。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| Apart from the cost, the dress doesn't suit me. | 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| The manager implied that a modest man was suitable for the position. | 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 | |
| She had her heavy suitcase carried by the porter. | 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| I had him take my suitcase to the room. | 私は彼にスーツケースをその部屋に運んでもらった。 | |
| He made an excuse just to suit the occasion. | 彼はその場逃れの言い訳をした。 | |
| It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. | 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 | |
| His suit, though newly bought, was worn out. | 彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| I can't figure out how to open this suitcase. | このスーツケースの開け方がわからない。 | |
| Cooking's one of my strong suits. | 私は料理が得意です。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| Mother made me a new suit. | 母は私に新しい服を作ってくれました。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| Those shoes do not go with the suit. | あの靴はその服とあわない。 | |
| Suit yourself. | 好きにしろよ。 | |
| Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. | このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| Two shirts and suits, please. There's a stain here. | シャツ2枚とスーツです。こちらにはシミがあります。 | |
| Men's suits are on sale this week at that department store. | あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。 | |
| How do you like my new suit? | 私の新しい服はいかが? | |
| I can't carry this suitcase. It's too heavy. | このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 | |
| He bought a suit for cash. | 彼はスーツを現金でかった。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| I hesitate to pay so much for a suit. | スーツにそんなにお金をかけるにはためらいがある。 | |
| One of my suitcases is missing. | スーツケースが一つ見つからないのです。 | |
| Can you manage to carry the suitcase by yourself? | スーツケースを一人で何とか運べますか。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. | 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 | |
| They stared at her swimming suit in amazement. | 彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| You look your best in this suit. | あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。 | |
| He made me a suit. | 私に服を作ってくれた。 | |