Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| The new suit is selling well among young men. | その新しいスーツは若い男性の間でよく売られている。 | |
| I think this suit is much superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | このスーツケース、お持ちしましょう。 | |
| Mother made me a new suit. | 母は私に新しい服を作ってくれました。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| That blue dress suits you very well. | その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| How heavy is your suitcase? | あなたのスーツケースの重さはどれぐらいですか? | |
| This hat suits me nicely. | この帽子は私によく似合う。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| Where did you have the suit made? | どこでその洋服を作ってもらったのですか。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| We must select a suitable person for any post. | どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 | |
| I have all suits made to order. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| People who can't do that aren't suited for the top. | それができない人はトップには不適任者なのである。 | |
| He had a new suit made. | 彼は新しい服を作らせた。 | |
| Does the soil suit vegetables? | その土地は野菜栽培に向いていますか。 | |
| How can you afford another suit? | どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| The lawsuit remains undecided. | 訴訟は未決である。 | |
| She was dressed in a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| When will it suit you to start? | いつ出発するのが君には都合がよいですか。 | |
| The suit becomes him well. | そのスーツは彼によく合います。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit. | 政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| This rule isn't suited to the present situation. | この規則は現状に合わない。 | |
| Your dress is unsuitable for the occasion. | 君の服装は場所にそぐわない。 | |
| What do you have in your suitcase? | スーツケースには何を入れてるの? | |
| One of the suitcases is completely empty. | そのスーツケースの一つは空っぽだ。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| Jiro gave his suit a quick brush. | 次郎は服にさっとブラシをかけた。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| I had a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらった。 | |
| I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. | 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 | |
| The city took the initiative in the pollution suit. | 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 | |
| This movie is suitable for children. | その映画は子供向きだ。 | |
| Who does this suitcase belong to? | これは誰のスーツケースですか。 | |
| A natural diet is suitable for human digestion. | 自然食は人間の消化に合っている。 | |
| The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. | オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 | |
| I'll take your suitcase to your room. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| I like to decorate my apartment to suit my taste. | 私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| Cooking's one of my strong suits. | 私は料理が得意です。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| In my opinion, it's quite unsuitable. | 私の意見では全く不適当です。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| The suitcase contained nothing but dirty clothes. | スーツケースには汚れた服しか入ってなかった。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| Those shoes do not go with the suit. | あの靴はその服とあわない。 | |
| This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place. | 今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Short hair really suits her. | 彼女は短い髪型がよく似合う。 | |
| Will six o'clock suit you? | 6時で都合はよろしいですか。 | |
| I cast about for a suitable reply. | 私は適当な答えを探し求めた。 | |
| Tighten the strap around the suitcase. | スーツケースに紐を縛りつけなさい。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| Autumn is suitable for study, compared with spring. | 春と比べると秋は勉強に向いている。 | |
| The young man is quite suited for the position. | その青年はその地位にうってつけだ。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。 | |
| Those glasses suit you. | その眼鏡、よく似合ってるよ。 | |
| I think my suitcase was stolen. | スーツケースが盗まれたようです。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. | どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 | |
| I awoke to find my suitcase gone. | 目が覚めてみたら、スーツケースがなくなっていた。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| After a short pursuit, the police caught him. | ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 | |
| She is in a cute swimsuit. | 彼女はかわいい水着を着ている。 | |
| I had the porter carry my suitcase. | 私は赤帽にスーツケースを運んでもらった。 | |
| At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves. | お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| This material is not suitable for a dress. | この生地は洋服をつくるのには向かない。 | |
| Five miles is a suitable distance for a picnic. | 5マイルはピクニックに適した距離だ。 | |
| The lawsuit is likely to end in our defeat. | 裁判はこちらの負けにおわりそうだ。 | |
| Green suits Alice. | アリスにはグリーンが似合う。 | |
| The suit materials of this sort will not stand up well. | この種の洋服地は持ちがよくないだろう。 | |
| Six o'clock will suit me very well. | 6時ならとても都合がいい。 | |
| I bought a new suit of clothes. | 私は新しい背広を買った。 | |
| I think this suit is vastly superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。 | |
| My suit is gray. | 私のスーツは灰色です。 | |
| Do you think that dress suits her? | あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| I made him carry the suitcase. | 私は彼にスーツケースを運ばせた。 | |
| This old suit is just about done for; I shall have to get a new one. | この古いスーツはもうほとんど使いものにならない。新しいのを買わなきゃならないだろう。 | |
| T-shirts and jeans are not suitable for this occasion. | Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| That tie suits you very well. | そのネクタイとても似合っています。 | |
| What's in your suitcase? | スーツケースには何を入れてるの? | |
| It's hard to find a suitable translation. | 適当な訳を見つけるのが難しい。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| Does this skirt suit me? | このスカートは私に似合いますか。 | |