Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The suitcase contained nothing but dirty clothes. | スーツケースには汚れた服しか入ってなかった。 | |
| The doctor was in a white gown over a blue suit. | 医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Has everyone got all of their suitcases back? | みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| Their grapes suit my palate. | このブドウは私の好みに合う。 | |
| She had her heavy suitcase carried by the porter. | 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | このスーツケース、お持ちしましょう。 | |
| Her suitors were all after her money. | 彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| I would prefer any alternative to a lawsuit. | 私は訴訟に変わるものがあればなんでもいい。 | |
| He's looking for a suitable job. | 彼は自分に合った仕事を探している。 | |
| She bundled all her dresses into the suitcase. | 彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。 | |
| He is suited for police work. | 彼は警察官に適している。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| This old suit is just about done for; I shall have to get a new one. | この古いスーツはもうほとんど使いものにならない。新しいのを買わなきゃならないだろう。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| How do you like my new suit? | 私の新しい服はいかが? | |
| Tom opened his suitcase. | トムはスーツケースを開けた。 | |
| The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. | オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 | |
| This tie doesn't go with my suit. | このネクタイは私のスーツには合いません。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| That tie suits you very well. | そのネクタイはよく似合いますよ。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Father always has the tailor make his suits. | 父はいつもその洋服屋に服を作ってもらう。 | |
| Those glasses suit you. | その眼鏡、よく似合ってるよ。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| The lawsuit is likely to end in our defeat. | 裁判はこちらの負けにおわりそうだ。 | |
| In my opinion, it's quite unsuitable. | 私の意見では全く不適当です。 | |
| Please keep an eye on my suitcase. | 私のスーツケースから目を離さないでください。 | |
| His striped suit and checked tie didn't match. | 彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。 | |
| He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. | 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| The meals don't suit my taste. | 食事があいません。 | |
| That movie is suitable for people of all ages. | その映画はどんな年齢の人にもふさわしい。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. | 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| My suit is gray. | 私のスーツは灰色です。 | |
| This movie is suitable for children. | その映画は子供向きだ。 | |
| When will it suit you to start? | いつ出発するのが君には都合がよいですか。 | |
| I'll take your suitcase to your room. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| I can't figure out how to open this suitcase. | このスーツケースの開け方がわからない。 | |
| I put my suitcase in the trunk. | 私はスーツケースを車のトランクに入れた。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| This dress suits you well. | このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| Five miles is a suitable distance for a picnic. | 5マイルはピクニックに適した距離だ。 | |
| The time and date suited our coach. | その日時はコーチに都合がよかった。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| The city took the initiative in the pollution suit. | 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. | オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| This rule isn't suited to the present situation. | この規則は現状に合わない。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| That blue dress suits you very well. | その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。 | |
| We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him. | 私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| The dress suits you very well. | そのドレスは君とてもよく似合う。 | |
| They sent my suitcase to London by mistake. | 彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。 | |
| He bought a suit for cash. | 彼はスーツを現金でかった。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| His suit was gray and his tie was yellow. | 彼のスーツは灰色でネクタイは黄色だった。 | |
| The suit materials of this sort will not stand up well. | この種の洋服地は持ちがよくないだろう。 | |
| This tie goes well with the suit, I guess. | このネクタイはスーツに合うと思う。 | |
| Your short hair suits you. | あなたは短い髪が似合っています。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| People who can't do that aren't suited for the top. | それができない人はトップには不適任者なのである。 | |
| What's in your suitcase? | スーツケースには何を入れてるの? | |
| I kept an eye on her suitcase. | 私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| I like to decorate my apartment to suit my taste. | 私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。 | |
| He had a new suit made. | 彼は新しい服を作らせた。 | |
| This dress suits your style. | このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 | |
| She has all her suits made to order. | 彼女は洋服は全部注文でつくる。 | |
| He is far from suitable for that job. | 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 | |
| That swimsuit looks really good on you. | あの水着は、とっても似合いますよ。 | |
| Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. | えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| A natural diet is suitable for human digestion. | 自然食は人間の消化に合っている。 | |
| The part of the queen does not suit her. | 女王の役は彼女に似合わない。 | |
| You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. | 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| The young man is quite suited for the position. | その青年はその地位にうってつけだ。 | |
| The color of that tie does not match the suit. | あのネクタイの色はその服に合わない。 | |
| The tie doesn't go with my suit. | そのネクタイは私の服には合わない。 | |
| The baby was in his birthday suit. | 赤ちゃんは裸だった。 | |
| The manager implied that a modest man was suitable for the position. | 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 | |
| He made me a suit. | 彼は私にスーツを作ってくれた。 | |
| Frankly speaking, it doesn't suit you. | 率直に言って似合ってない。 | |