It will not be long before we can take a trip to the moon.
月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The concert will take place next spring.
そのコンサートは来春催される。
She takes a shower every morning.
彼女は毎朝シャワーを浴びる。
Take whichever you like.
欲しいほうを獲れ。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?
私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
Let's take the children to the zoo.
子供たちを動物園に連れて行きましょう。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Let's take up the second problem, shall we?
第二の問題を取り上げましょう。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
I'll try not to make mistakes next time.
今度こそはミスをしないようにしよう。
Take care of your health.
自分の健康を大切にします。
Clearly you are mistaken.
明らかに君の間違いだ。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
I take it for granted that you will join.
君は当然参加するものと思っている。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Take away this box.
この箱を片づけなさい。
You made the same mistake as last time.
君は前と同じ誤りを犯した。
Their plane will soon take off.
彼らの飛行機はまもなく飛び立つ。
Once again she was lived in and taken care of.
昔、そのようであったみたいに。
I made a mistake.
誤りをおかした。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.
時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I was taken in by her promise.
私は彼女の約束にだまされた。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
Take your time, or you may make some mistakes.
のんびりやりなさい、そうじゃないとあなたはミスをおかすでしょう。
You can take whatever you like.
好きなものは何でもとっていいですよ。
By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off.
ねえ蓮、お姉さんが手をつないであげようか?キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.