The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'take'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I'll take care of the bill.
僕が払っとこう。
I've got to take my library books back before January 25th.
僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
Let's take a short break.
ちょっと休憩しよう。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.
彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。
He has taken all this work for nothing.
彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
It's pleasant to take a walk on the plateau.
高原を散歩するのは楽しい。
Oh, take your time. I'm in no hurry.
ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
Take back what you said about me being stingy.
僕がけちだといったことを取り消しなさい。
She takes a great interest in English.
彼女は英語に大いに興味がある。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Everybody makes mistakes once in a while.
誰でもたまには間違いをする。
Take out a matchbox and a needle and thread.
マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。
Where did you have your picture taken?
どこで写真を撮ってもらいましたか。
How many books can I take out at one time?
一度に何冊まで借りられますか?
He's a man who doesn't make mistakes.
あの人はそつの無い人だ。
Take it apart if necessary.
必要なら分解して。
The patient felt none the better for having taken the new pills.
その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。
Would you like to take in a movie?
映画を見に行かない?
The picture was taken by him.
この写真は彼によって撮影された。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Our company wants to take part in that research project.
わが社はその調査計画に参加したい。
He wants to take over his father's business.
彼は父の仕事を継ぎたい。
He made five mistakes in as many lines.
彼は5行で5カ所まちがえた。
The plane is about to take off.
飛行機は今離陸しようとしています。
We didn't know which bus to take.
私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。
The teacher blamed her for the mistake.
先生は彼女が間違ったことを咎めた。
Can I take a picture here?
ここで写真を撮ってもいいでしょうか。
I'm going to take a nap.
私は昼寝します。
It was impossible for him to take the picture in the dark.
暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
Your writing is good except for a few mistakes.
いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
The baby takes after its father.
赤ちゃんは父親にだ。
It takes about 10 minutes to get to the train station by foot.
駅まで歩いて10分ぐらいかかります。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.
これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
She takes care of my children.
彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
I think it'll take more than a year to finish building our house.
私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
Mary takes Bill's kindness for granted.
メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
Don't take your opponent lightly.
対戦相手を甘く見るな。
It takes an hour to walk to the station.
駅までは歩いて1時間です。
Which of your parents do you think you take after?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
I was easily taken in by his smooth talk.
奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。
I was taken aback by a thunderclap.
私は雷鳴にぎょっとした。
Take good care of yourself.
体を大事にしなさい。
I am sure you will take an active role in your new position.
新しい地位でご活躍することを確信しています。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Let's take a bus.
バスで行こう。
The next meeting will take place in a few days.
次の会議は数日中に開かれる。
This is the mistake of the student.
これは学生の間違いだ。
Electricity has taken the place of steam.
電気が蒸気にとって代わった。
Why don't we take a drive round the island on this ox carriage?
この牛車で島一周めぐりしませんか。
I think you've mistaken me for someone else.
あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
The trip will take approximately five hours.
旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。
Don't take things so seriously.
あまり物事を難しく考えすぎるな。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
You won't have to take charge of that.
あなたはそれを担当する必要はないだろう。
She came to herself when she was taken to the hospital.
彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
How often a week do you take a bath?
週に何回風呂に入りますか。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Don't take it seriously.
まじめに取らないで下さい。
You should take care so that you can have good health.
健康であるように気をつけるべきです。
I was taken to a circus for the first time.
僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
I would rather take a taxi than walk.
私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。
My father is too busy to take a walk.
父はいそがしすぎて散歩もできません。
The concert will take place next spring.
そのコンサートは来春おこなわれる。
Don't forget to take an umbrella.
かさを持って行くのを忘れないで
A "shiitake" is a kind of mushroom.
「椎茸」はキノコの一種だ。
Simplify your life. Take advice from native speakers.
人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。
If he'd taken his doctor's advice, he might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.