Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に言い返すのは筋違いだ。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はいつもああ言えばこう言うね。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はいつも言い返す。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はああ言えばこう言うね。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |