Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |