Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |