Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |