Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |