Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |