Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |