Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |