Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |