Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |