Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |