Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |