Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think she is charming and attractive. | 彼女はとても魅力的だと思う。 | |
| What were you thinking about? | 何考えてるの? | |
| What do you think about young people today? | 今日の若い人についてどう思いますか。 | |
| I think I prefer this room as it was, before we decorated it. | 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| He thinks himself better than other people. | 彼は自分をひとかどの人間だと思っている。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I think it possible for man to live on the moon. | 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 | |
| Can you think of anything else? | あなたは何かほかに思いつけますか。 | |
| Depending on which you think of as the main point, either is OK. | どっちに主眼をおくかでどちらでもいいでしょ。 | |
| I have to think of my children. | 私は子供達のことを考えなければならない。 | |
| Well, I think jogging is good. | ええと、私はジョギングはよいと思う。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Why do you think soccer isn't popular in the US? | アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| I don't know what to think. | 私には、どう考えたってわかりませんわ。 | |
| I think he will soon catch up with us. | 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 | |
| I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. | 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 | |
| I think that he won't come. | 私は、彼は来ないと思う。 | |
| I think he is Mr Brown. | ブラウンさんだと思います。 | |
| I don't think television will take the place of books. | 私はテレビが本にとって代わるとは思えない。 | |
| Do you think it will work? | 上手くいくと思いますか。 | |
| What do you think of him? | 彼をどう思いますか。 | |
| I couldn't think of anything to say. | 私は何も言うことを思いつかなかった。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| I'm not sure yet, but I think I'll become a teacher. | まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。 | |
| I think I understand. | 分かるような気がする。 | |
| If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind. | 大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。 | |
| Chew it over for a while and let me know what you think. | そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。 | |
| I'd think twice about this. | もう一度よく考えてみたら。 | |
| At such times, I think of my family, not my friends. | 私がそんなときに思うのは、家族のことであり、友達のことではない。 | |
| I should think you are in the wrong. | あなたは間違っているとおもうのですが。 | |
| Don't you think it's strange that he's not here? | 彼がここにいないのは変だと思いませんか。 | |
| What do you really think of him? | 本当に彼のことをどう思いますか。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| He thinks he is fit for the position. | 彼はその地位に適任だと思っている。 | |
| Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? | ポール、空港に行くのに間に合うと思う? | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| I think it is best not to be impolite. | 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 | |
| I've been thinking about the meaning of life. | 人生の意味についてずっと考えている。 | |
| I don't think I can get you to understand how difficult that is. | それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 | |
| He seems to think so. | 彼はそう考えているらしい。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないと思う。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| Do you really care what I think? | 私がどう思っているか、本当に気になる? | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 | |
| I don't think that it will rain tomorrow. | 明日は雨が降らないと思う。 | |
| I think it better to go at once. | すぐ行く方がよいと思う。 | |
| I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character. | OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。 | |
| I can't help thinking Father is still alive. | 私には父がまだ生きていると思えてならない。 | |
| It is ridiculous as well as foolish to think of the superiority of man to woman or woman to man. | 男性が女性よりすぐれているとか、女性が男性よりすぐれているとか考えるのは、愚かであるばかりでなく、こっけいなことである。 | |
| I can't think of his name just now. | 私は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| Every time I see this photo, I think of my father. | この写真を見るたびに、父を思い出す。 | |
| I think he is a doctor. | 医者だと思います。 | |
| Can you think of a better idea than this one? | これよりいいアイディア思いつかないかな。 | |
| I think I'll stay put in this town for a while. | しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| I think of her day and night. | 私は昼も夜も彼女のことを考えている。 | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| Do you think it will be fine tomorrow? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| I think it is a mere coincidence. | それは単なる偶然だと思う。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| Do you think she's attractive? | あなたは彼女を魅力的だと思いますか。 | |
| I don't think you can gain his ear. | あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。 | |
| I cannot help thinking so. | 私はそう考えざるをえない。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better. | 仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| I think you worry too much. | 考え過ぎだよ。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| I think it is dangerous for you to drive a car. | あなたが車を運転するのは危険だと思う。 | |
| I think you should probably see someone from Purchasing. | 購買部の者に会われたほうがいいと思います。 | |
| I think I'll look around a little more. | もう少し見て回ろうと思います。 | |
| I think it certain that she will succeed as a singer. | 私は彼女が歌手として成功すると確信している。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| Who do you think is the best centre in the NBA? | NBAの最もうまいセンターは誰だと思いますか。 | |
| I think it is cruel to trap animals for fur coats. | 毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。 | |
| Social security? Who do they think they're kidding. | 社会保証がきいてあきれるよ。 | |
| I think it natural for him to get angry. | 彼が怒るのは当然だと思う。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| I think you are a really nice person. | あなたは本当にいい人だと思うよ。 | |
| I don't think he'll be able to do it by himself. | 彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。 | |
| I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. | 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 | |
| I don't think the house is as big as we hoped. | その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 | |
| Many people think that children spend too much time watching TV. | 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I don't think she takes after her mother. | 彼女は母親に似ているとは思わない。 | |
| To think that men are superior to women or that women are superior to men is not just stupid, it's also ridiculous. | 男性が女性よりすぐれているとか、女性が男性よりすぐれているとか考えるのは、愚かであるばかりでなく、こっけいなことである。 | |
| I think it will be okay. | うまく行くと思うよ。 | |
| "What do you think of the election for mayor?" "I don't know." | 「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」 | |
| I think she was conscious of being stared at by many boys. | 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 | |
| I never see this album without thinking of my high school days. | このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all. | 自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。 | |
| She is not the kind of person you think she is. | 彼女は君が思っているような人ではない。 | |
| I never see him without thinking of my son. | 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 | |
| That woman is his wife, I think. | あの女の人が彼の奥さんだろう。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| All I can think about is next month's vacation. I haven't been on one in so long. | 今は、来月の海外旅行のことでもう頭がいっぱいよ。だって、久々なんだもん。 | |