I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.
その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
I think it's time for me to say goodbye.
もうお別れの時間だと思う。
How long do you think it takes to go from here to Tokyo?
ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。
I cannot help thinking that my son is still alive.
息子はまだ生きていると考えずにいられない。
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.
私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
"This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!"
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships?
「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。
I think you should change your eating habits.
食生活変えた方がいいよ。
I think he will come to our party.
彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
You will soon cease to think of her.
まもなく彼女のことを思わなくなるでしょう。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
Do you think I'll get the bike?
自転車もらえるかしら。
What you think doesn't signify at all.
君の考えなどはどうだっていいことだ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I'm thinking of going to Paris.
パリへ行ってみようかなと思っています。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I think it natural for him to get angry.
彼が怒るのは当然だと思う。
"I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter.
「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。
I think I still have time for another cup of coffee.
出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。
I think my Japanese is really bad.
俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
I think I'll lie down for a while.
少し横になっていようと思う。
I don't think he'll say yes.
彼はイエスといわないと思う。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
I think he takes after his father.
彼は父親に似ていると思う。
I think it's a great pity that he died so young.
彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
What do you think he said when I asked him for a favor?
私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I think Hitler will have an unpleasant afterlife.
ヒトラーは後生の悪い人だろう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
What do you think of Japanese?
日本語をどう思いますか。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.
もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
It's the only thing I can think of.
考えられるのはそれだけだ。
Your way of thinking is quite distinct from mine.
君の考えは僕の考えとまるで違う。
I think it will be sunny.
晴れだと思うよ。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?