Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you seriously thinking about buying a computer from that store? | 本気であの店からコンピューターを買おうと思っているんですか? | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. | 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 | |
| I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. | さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 | |
| You should not think little of this result. | 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 | |
| No matter how much I think about it, I don't understand it. | いくら考えても、わかりません。 | |
| Man is a thinking reed. | 人間は考える葦である。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼があの仕事を一人でやったと思いますか。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I don't think any more students want to come. | 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 | |
| Don't ask what they think. Ask what they do. | 考えていることを聞くな。やることを聞け。 | |
| Who do you think would do such a thing? | こんなことしそうなのは誰だと思う? | |
| I think that ghosts exist. | 幽霊は存在すると思う。 | |
| What are you thinking about? | あなたは何を考えているのですか。 | |
| As a matter of fact, I think he's a nice guy. | 実際は、彼はいいやつだと思うよ。 | |
| Do you think it'll rain today? | 今日、雨が降ると思いますか。 | |
| He says what he thinks regardless of other people's feeling. | 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| Give me some time to think it over. | 私に考える時間をください。 | |
| I think I'm going to faint. | 気絶しそうだ。 | |
| I think I have tendonitis. | 腱鞘炎ではないかと思うのです。 | |
| It was next to unthinkable that the boy would steal. | その少年が盗みをするなんて、ほとんど考えられなかった。 | |
| I think Beethoven is as great a composer as ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| He had to think for himself. | 彼は自分で考えなければならない。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| I think that why he killed his wife is a mystery. | なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| I think we shouldn't be doing this. | 私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| Great minds think alike. | 賢人は皆同じように考えるものだ。 | |
| I think you're a really nice guy. | あなたは本当にいい人だと思うよ。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| I can't think of any other plan. | 私はその他の計画を思い付かない。 | |
| What do you think of this plan? | この計画をどう思いますか。 | |
| For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her. | 一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。 | |
| What do you think about the book? | その本についてどう思いますか。 | |
| All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. | 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| Don't think you'll always be able to placate me with food! | い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。 | |
| "You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so." | 「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」 | |
| I'll think about it. | 考えておくよ。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| I hardly think she'd do that. | まさか彼女がそんな事をやるとはおもえない。 | |
| I think I've got a touch of fever. | 少し熱があると思う。 | |
| "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?" | 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」 | |
| I think I'll take a bath tonight. | 私は今夜ふろに入ろうと思います。 | |
| I am thinking of getting it translated into English. | 私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。 | |
| Do you think tomorrow will be a nice day? | 明日はいい天気だと思う? | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| I was just thinking of a new job. | ちょうど新しい仕事のことを考えていた。 | |
| I think I know what Tom is doing here. | トムがここで何をしているか知っています。 | |
| How much longer do you think it'll take? | あとどれくらいかかると思う? | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital. | 彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。 | |
| I think he is the greatest artist of the time. | 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 | |
| Tell me truly what you think about it. | そのことについてどう思っているか本当のことを言ってください。 | |
| I think you'll like it too. | お前も好きになると思うわ。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| I can't think of everything. | 私は全てのことについて考えることはできない。 | |
| Do you think it's my fault? | 私のせいだと思いますか? | |
| You were just listening to the talk, without thinking. | なにげに話を聞いていたのね。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Do you think it strange that I should live alone? | 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 | |
| I do not think so. | そうは思いません。 | |
| The concept is quite alien to our way of thinking. | その考えは私たちの考えとまったく相いれないものだ。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, I think of you all the time. | 寝ても覚めても、私はいつもあなたのことばかり考えています。 | |
| Almost no one thinks that we are sisters. | ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。 | |
| I think telling lies is wrong. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| Looks delicious. Think I'll try some. | おいしそうですね。僕も試してみようかな。 | |
| Do you care what other people think? | 他の人達がどう考えるのか何て気になる? | |
| I think Mr Ashe has just got to have a cigarette. | アッシュさんはついタバコを吸わずにいられないみたいですね。 | |
| Though I have done nothing against them, they think ill of me. | 彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。 | |
| I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book. | 初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。 | |
| Now and then I think of divorcing him. | 時々、彼と離婚しようと思うの。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| I think that fact is very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| I just bet you were thinking something perverse just now. | 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| Do you think he is dead? | あなたは彼が死んでしまったと思いますか。 | |
| It is quite natural that he think so. | 彼がそう思うのはまったく当然だ。 | |
| Robots just do things, they don't think at all. | ロボットは、する事だけをして、何も考えないわよ。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| I don't think he'll say yes. | 彼はイエスといわないと思う。 | |
| I think that my mother is the perfect housewife. | 私の母は主婦のかがみだと思う。 | |
| His English has a murky, muddled sound to it, don't you think? | 彼の英語の発音って、なんかにごってない? | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think. | 私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| Do you think you can live on a dollar a day in America? | 1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。 | |
| I think you should think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |