Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot help thinking so. | 私はそう考えざるをえない。 | |
| Tom is either gay or bisexual, I think. | トムは多分ゲイかバイだと思う。 | |
| We are thinking of buying some new furniture. | 私達はいくらか新しく家具を買いたいと思っています。 | |
| I'll think about it. | もう少し考えてみます。 | |
| I think that everybody knows. | みんなに知られちゃうよ。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| I think he is from Australia, but I'm not sure. | 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| I think we could be great friends. | 私たちは親友になれるかもしれないと思います。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| I can't help thinking Father is still alive. | 私には父がまだ生きていると思えてならない。 | |
| Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. | 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 | |
| I'll give you a day to think about it. | それについて考える時間を一日あげますよ。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| I think we can be friends. | きっと友達になれると思います。 | |
| Children usually think and behave like their parents. | 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 | |
| Mm-hm. I think so too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| She flatters herself by thinking that she is beautiful. | 彼女は自分が美人だとうぬぼれている。 | |
| I was too exhausted to think, let alone study. | 疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。 | |
| We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. | 我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。 | |
| I'm thinking he was a kind man. | 私は彼が親切な人だと思った。 | |
| I think there's a mistake in my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| What souvenir do you think she would like most? | 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? | |
| I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer. | 私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。 | |
| At the moment they think that the accident is due to his carelessness. | 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 | |
| I don't think he'll say yes. | 彼はイエスといわないと思う。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 | |
| I couldn't think of anything to say. | 私は何も言うことを思いつかなかった。 | |
| I think this sweater will look good on you. | このセーターは君に似合うと思う。 | |
| His way of thinking is a bit extreme. | 彼の考え方は少し極端だ。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| I feel like telling him what I think of him. | 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 | |
| I think you resemble your mother. | 私はあなたは母親似だと思う。 | |
| As far as I am concerned, I don't think it's true. | 私としては、それは真実でないと思います。 | |
| I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential. | なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| I didn't think it would take this long. | こんなにかかるとは思っていなかった。 | |
| I think you had better take a rest. | 君は急速をとったほうがいいよ。 | |
| Do you think animals have souls? | 動物にも魂があると思いますか。 | |
| When I hear this song, I think of you, and miss you. | この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| The less men think, the more they talk. | 考えることの少ない人ほど多くしゃべる。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| We think Tom an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| I think he has done it. | 私は彼がそれをしてしまったと思う。 | |
| You think that TV is bad for kids? | テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 | |
| What do you think of modern art? | 現代芸術をどう思いますか。 | |
| Human beings differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 | |
| Humor is absent in his way of thinking. | 彼の考え方にはユーモアというものがない。 | |
| First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). | まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 | |
| Why should he think that he knows better than I do? | どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。 | |
| You're thinking too much. | 考えすぎだよ。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| Hardly a day passes that I don't think of you. | 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 | |
| Do you think he is dead? | あなたは彼が死んでしまったと思いますか。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| I don't think the house is as big as we hoped. | その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 | |
| I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims. | 私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。 | |
| I've never been there, but I think it's past that traffic light. | 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| What were you thinking about? | 何考えてるの? | |
| I think it's a great pity that he died so young. | 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 | |
| When I hear this song, I think of him. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| I don't think she is fit for the job. | 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 | |
| I think you should visit him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| Tom spent a sleepless night thinking of Mary. | トムはメアリーのことを考えて眠れない夜を過ごした。 | |
| I think we'll make it if we hurry. | 急げば何とか間に合うと思います。 | |
| Nobody cares what you think. | 君の考えなどはどうだっていいことだ。 | |
| Do you care what other people think? | 他の人達がどう考えるのか何て気になる? | |
| I think it's time for me to change jobs. | もうすぐ渡り歩く時間だと思う。 | |
| I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. | 運転免許試験には受かりそうにないよ。 | |
| I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city. | やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。 | |
| I think you'll like it too. | お前も好きになると思うわ。 | |
| If you think this is wrong, you must speak out. | もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。 | |
| I think we can get along well. | 私たち、うまくやっていけると思うの。 | |
| I think it's true. | それは本当だと思いますよ。 | |
| He is not such a nasty fellow as you think. | 彼はあなたが考えているような嫌なやつではない。 | |
| I don't think Tom was involved in the scandal. | トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。 | |
| You should rethink this program. | この企画はもう一度想を練り直せ。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| I think he's an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| I think he can get along with his neighbors. | 彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。 | |
| I think of her day and night. | 私は昼も夜も彼女のことを考えている。 | |
| I still think about her from time to time. | 今でも私はときどき彼女のことを思う。 | |
| I can not but think so. | そう考えざるを得ない。 | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| Everybody thinks that they are ready for their old age. | 老後に備えようと誰でも考える。 | |
| I've been thinking about the meaning of life. | 人生の意味についてずっと考えている。 | |
| I don't think that he is right. | 彼が正しいとは私は思わない。 | |
| We haven't changed how we think of her. | 私たちの彼女に対する考えはかわっていない。 | |
| If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man. | 万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。 | |
| What on earth are you thinking about? | いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 | |