I think it dangerous for children to swim in this lake.
私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
Don't think I'm joking.
冗談だと思われては困る。
Now that I am a teacher, I think otherwise.
私はもう教師なので、そうは考えない。
She couldn't think what to give the children for Christmas.
彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。
I think this sweater will look good on you.
このセーターは君に似合うと思う。
It makes me sad to think of his death.
彼の死を考えると私は悲しくなる。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I didn't think that university would be so much fun.
大学がこんなに楽しいとは思ってなかった。
Have students read such books as will make them think more.
学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。
Do you think that chest hair is sexy?
胸毛はセクシーだと思いますか?
I feel like telling him what I think of him.
彼をどう思っているか話してみたい気がする。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
I think so.
そう思いますよ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I don't think she is happy.
彼女は幸せでないと思う。
Do you think it dangerous that I swim across the river?
私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
I think the wind's dropping off.
風が弱くなってきたようだね。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.
お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。
I'd like to think about it a little bit longer.
もう少しそれについて考えさせてください。
I don't think I can get along with him.
彼とうまくやっていく自信がない。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Now that I think of it, it's too small - that ring.
そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.
最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
I don't think she cares very much.
彼女はあまり気にかけていないと思う。
What makes you think that Tom likes heavy metal?
何が君にトムがヘビメタを好きだと思わせたのですか?
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
I think I can.
出来ると思います。
Don't you think it's strange that he's not here?
彼がここにいないのは変だと思いませんか。
I keep thinking about Tom.
トムのことが気になって仕方ない。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I think I had better not say anything about it.
私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。
I don't think it's weird at all.
全然変だと思わないんだけど。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
Do you think his silence denotes guilt?
彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
Do you think I'm pretty?
私は美しいとあなたはお考えですか。
Many people think that children spend too much time watching television.
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
I think it true.
僕はそれが本当だと思う。
I never see him without thinking of my son.
彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Now that you say it, I think you're right.
そう言えばそうだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
What do you think are the racial traits of the Japanese?
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."
「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
Come to think of it, it has been raining for a week.
考えてみれば、一週間雨が降りつづいている。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.