Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Methinks my own soul must be a bright invisible green. 私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。 Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 I think I have a lot of tartar. 歯石がたまっているようです。 Social security? Who do they think they're kidding. 社会保証がきいてあきれるよ。 What'll they think of next? それって、すごいじゃないの。 I don't think this is a good approach to biology. これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。 Say what you will, I think he is honest. 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 Please try drinking that coffee. I think it tastes very good. そのコーヒーを飲んでみてください。とってもおいしいと思いますよ。 Who do you think he is? 彼を誰と思いますか。 Stop thinking of me as just an average person. 私のことを凡人だと思うのはやめて! If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 I think she will do for a teacher. 彼女は先生に向いていると思う。 I think you resemble your mother. 私はあなたは母親似だと思う。 Sorry, I don't think I'm gonna be able to. ごめん。出来るとは思えないよ。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 I blush to think of what a fool I was then. その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 What do you think of this plan? この計画はどう思いますか。 This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 Do you think she can handle her staff? 彼女はスタッフをまとめていけると思いますか。 Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate. どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。 He thinks that blue is the most beautiful color. 彼は青が一番美しい色だと思っている。 You should think before you speak. 考えてから言いなさい。 He is man who I think has never known poverty. 彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。 I think I'd better stay here. どうも行かないほうがよさそうだ。 I think it dangerous for children to swim in this lake. 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 I think they must be twins, but she says they cannot be so. 私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。 Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 Do you think it a bad thing? 悪いことだと思うか。 I think it's the best way. それが最善の方法だと思う。 You will soon cease to think of her. まもなく彼女のことを思わなくなるでしょう。 Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts. ジュリーは借金を完済できないと思っています。 The more I think about it, the less I understand it. 考えれば考えるほどわからなくなる。 I think that he's a good teacher. 私は彼をいい先生だと思う。 I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 I don't think that there's anything left to fix. もう直すところはないと思います。 I think my German is really fucked up. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 I blush to think of such conduct. そんなことをするなんて考えただけでも恥ずかしい。 It was impossible for me not to think of incident. その出来事を考えまいとしても無理だった。 Who do you think is the best centre in the NBA? NBAの最もうまいセンターは誰だと思いますか。 Yeah. I think so, too. うん、僕もその通りだと思うよ。 I think that Delbert is crazy. デルバートは気違いだと思うよ。 I think little of his novel. 私は彼の小説をつまらないと思う。 Little did I think there would be a typhoon. 台風が来るとは夢にも思わなかった。 I think it's important to tell him the facts. 彼に事実を話す事が大切だと思います。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 Do you think so? そう思うかい? I think the wind's dropping off. 風が弱くなってきたようだね。 When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain. 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 I don't care a damn what people think of me. 人が私のことをどう思おうとも私は気にしない。 I can't help thinking of the future. 将来の事を考えずにはいられない。 Who the hell do you think you are? 何を偉そうに言っている! I've been thinking about it the entire day. 全日はそのことを考えてきた。 You ought to think over whether the premise is valid or not. その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。 I think Tom likes Mary. トムはメアリーが好きなんだと思う。 Can you think of anything else? あなたは何かほかに思いつけますか。 I think she will come. 彼女は来るだろうと思っている。 I think it's a great pity that he died so young. 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 What sort of curtains do you think would go with the carpet? どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。 We must think further about public morality. 私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。 I think, therefore I am. 我思う、故に我あり。 I think he is angry. 彼は怒っているのだと私は思う。 I think it strange that there is no one on the street at this time of the day. こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。 I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 She thinks of herself as an intelligent person. 彼女は自分の事を頭がよいと思っている。 Who do you think is familiar with this matter? 誰がこの問題に精通していると思いますか。 I can't stop thinking about the stolen money. 盗まれたお金のことが頭から離れない。 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 I think I'm putting on weight again. また体重が増えてきたのかな。 She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 No matter how much I think about it, I don't understand it. いくら考えても、わかりません。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 Do you think we can get there in time? 間に合うと思いますか。 I am thinking of going to the mountains. 私は、山へ行こうと思っています。 I think that we should try again. 私たちはもう一度やってみるべきだと思います。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 Are you seriously thinking about becoming involved? 係わることを真剣に考えていますか? After thinking long and hard, I put the plan into practice. 散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。 I think it's dangerous for children to play in the pond. 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 I do not think so. そうは思いません。 Do you think it likely? そんなことが有りそうなことだと思いますか。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 Teaching spontaneous thinking is difficult in schools. 学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him. 君らしいやり方をした。 Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving. タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。 The readers of that book think themselves sophisticated. あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。 I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 I should think you are in the wrong. あなたは間違っているとおもうのですが。 Jane understands your way of thinking. ジェーンは君の考え方が分かっている。 It is not so difficult as you think. それは君が考えるほどむずかしくない。 When I hear that song, I think about my hometown. その歌を聴くと故郷を思い出す。 He thinks that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 I think my Japanese is really bad. 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 I think it possible for man to live on the moon. 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 His way of thinking is very childish. 彼の考えはとても幼い。 I think the soup needs a bit of salt. スープに多少の塩が必要だと思う。