Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think that there are many places to see there. | そこにはたくさん見るところがあると思います。 | |
| You think that TV is bad for kids? | テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| I think it natural that he got angry. | 彼が怒ったのも当然だと思います。 | |
| I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. | 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 | |
| Don't you think it a bad thing? | 悪いことだと思わないのか。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter. | 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 | |
| I think Mr Ashe has just got to have a cigarette. | アッシュさんはついタバコを吸わずにいられないみたいですね。 | |
| I think she has a fair amount of sense. | 彼女にはかなり分別があると思う。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| How much longer do you think it'll be? | あとどれくらいかかると思う? | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| You must think of your family. | あなたは家族の事を考えるべきです。 | |
| How many books do you think you have read so far? | 今まだにどれだけの本を読んだと思いますか。 | |
| Stop beating around the bush and tell us what you really think. | 率直なご意見をお聞かせください。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| You must think it's impossible, but could you at least give it a try? | 無理を承知でやっていただけませんか。 | |
| I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. | 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my younger days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| I think he won't accept the proposal. | 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 | |
| Some people think of reading as a waste of time. | 読書は時間の浪費だと考える人もいる。 | |
| I think you're too picky. | あなたはえり好みし過ぎだと思う。 | |
| Young people tend to think so. | 若い人はそう考える傾向がある。 | |
| Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? | 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 | |
| I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! | 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 | |
| Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk. | 今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。 | |
| I think we can get along well. | 私たち、うまくやっていけると思うの。 | |
| He thinks that his success is due to luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| I think you should stop smoking. | 禁煙したほうがいいと思います。 | |
| I think I'll lie down for a while. | 少し横になっていようと思う。 | |
| You think too much! | 「あなたは」考え過ぎる | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| You think too much. | 考えすぎだよ。 | |
| I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious. | なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。 | |
| I don't think he has anything to do with the matter. | 彼はこのことには関係ないと思う。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないように思う。 | |
| Do you think I'm pretty? | 私は美しいとあなたはお考えですか。 | |
| I think he gets a passing mark as Foreign Minister. | 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 | |
| It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think. | 別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| I don't think this is a good idea. | これはいい考えではないと思う。 | |
| Who do you think she lives with? | 彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。 | |
| What on earth are you thinking about? | いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| I think we're out of your size. | あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 | |
| I managed to bring him around to my way of thinking. | 彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。 | |
| You can read a lot more than you think you can. | 自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| I think it might rain today, but I could be wrong. | 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| Am I correct in thinking thus? | こういうふうに考えてよろしいでしょうか。 | |
| It is foolish of me not to think of that. | そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。 | |
| Some people think I'm weak-willed. | 私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。 | |
| It simply doesn't bear thinking about. | それは考えるだけでもぞっとする。 | |
| I think being poor is nothing to be ashamed of. | 貧乏であることを恥ずかしいと思わない。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| I'm a woman and I don't think that it's strange at all. | 私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。 | |
| I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. | こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 | |
| Which of your parents do you think you look like? | あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。 | |
| That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! | そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! | |
| Why do you think he said so? | なぜ彼はそう言ったと思いますか。 | |
| Do you think I'm ugly? | 私は不細工なのでしょうか。 | |
| We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. | 我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I think I prefer this room as it was, before we decorated it. | 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸せだと思う。 | |
| Do you think you'll be getting more in soon? | 近い内に、また入りますか。 | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| You must think of your old parents. | 年老いた両親のことも考えてみるべきだ。 | |
| You are correct in thinking so. | そう思ってもいいよ。 | |
| No, I don't think that I am to blame. | いいえ、私は私が悪いとは思っていません。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| I can't help thinking my father is still alive. | 私には父がまだ生きていると思えてならない。 | |
| I do think so. | 本当にそう思います。 | |
| I never spend a day without thinking of you. | 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 | |
| I think I have tendonitis. | 腱鞘炎ではないかと思うのです。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| I think the reason why he killed his wife is still a mystery. | なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金と言う点から考える。 | |
| Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| I think I'm gonna go to sleep. | 寝ようと思う。 | |
| "Is he coming?" "No, I don't think so." | 「彼は来ますか」「来ないと思います」 | |
| Well I don't think it's at all odd. | 私は全然変だと思わないんだけどね。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| We tend to think that most dogs bite. | 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 | |
| Do you think real neurotics really go and call themselves such? | 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 | |
| Are you seriously thinking about quitting your job? | 本気で会社辞めること考えてるの? | |