What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
What do you think he meant by that?
彼はそれをどんなつもりで言ったのだと思いますか。
Do you think I'm to blame?
私のせいだと思う?
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I know you want to marry me now, but don't you think you'll have second thoughts afterward?
後になって、やめておけばよかったなんて、思ったりしない?
He is thinking he would like to visit Paris.
彼はパリを訪れたいと思っています。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
I think that it was probably last Friday.
たしか先週の金曜日だったと思います。
Do you think he made that mistake on purpose?
君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
He urged me to think again.
彼は、私に再考するように説得した。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?
日本は税金が重過ぎと思いませんか。
The readers of that book think themselves sophisticated.
あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。
I think you should think about the future.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I think it's important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He thinks that he is a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
Do you think I'm fat?
私って太ってると思う?
Do you think there is another answer to this difficult problem?
この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
Please think about it.
どうぞお考え下さい。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
We think that the narrow road was responsible for the accident.
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
Many people think I'm crazy.
多くの人が私を頭がおかしいと思っています。
How many books do you think you have read so far?
今までに何冊の本を読んだと思いますか。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Some do think so.
そう考える人もたしかにいる。
I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself.
君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。
I think that Tom and Mary are in trouble.
トムとメアリーは困っているんだと思う。
I don't think he'll say yes.
彼はイエスといわないと思う。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そのような考えは我々の考えとは相いれない。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
What do you think would happen if it were not for books?
もし書物がなければどうなると思いますか。
What do you think?
どう思う?
Do you think I'm crazy?
私がまともじゃないと思いますか。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En