Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house is not impressive if you're thinking of size. | 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 | |
| Do you think he is good for the position? | 彼はその地位に適していると思いますか。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| Many people think that children spend all their time watching television. | 多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。 | |
| I was thinking the same thing. | 私も同じこと考えてた。 | |
| I never see you without thinking of Ken. | あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。 | |
| Some do think so. | そう考える人もたしかにいる。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| I think food is expensive in Japan. | 日本で食物が高いと思います。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| I am not alone in thinking so. | そう考えるのはひとりではない。 | |
| I can't think of life without you. | 君なしの生活なんて考えられない。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| It's terribly cold. I think I'm going to catch a cold. | ひどく寒い。どうもかぜをひきそうだ。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| I keep thinking about Tom. | トムのことが頭から離れない。 | |
| Do you think the rainy season will set in early this year? | 今年は梅雨が早く始まると思いますか。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| I think he's Mr. Brown. | ブラウンさんだと思います。 | |
| He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. | 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 | |
| Make your students read books that make them think more. | 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そう考えると理由が君にはあるのか。 | |
| I think Tatoeba is slow today. | 今日はタトエバが重い気がする。 | |
| It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. | これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 | |
| I think it will be easy to do the job. | その仕事をするのは簡単だと思う。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| I don't think her story is true. | 彼女の話は真実ではないと思う。 | |
| I can not but think so. | そう考えざるを得ない。 | |
| Small wonder that he thinks so. | 彼がそう思うのも無理はない。 | |
| I shudder to think of it. | それを考えるとぞっとする。 | |
| I do think that it is a pity. | 本当に残念だと思う。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| Do you think you could make it at 9:30? | 9時30分にしていただけますか。 | |
| It's more difficult than you think. | あなたが思っているより難しい。 | |
| Let's think out another way. | 別の方法を考え出そう。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| I think I'll take the test this time. | 私は今度、テストを受けようと思います。 | |
| Please think no more about it. | そのことはもう考えないで下さい。 | |
| I don't think he has anything to do with the matter. | 彼はこのことには関係ないと思う。 | |
| What do you think of this plan? | この計画はどうでしょう。 | |
| I think of you all the time. | 私はあなたのことを、いつも想っています。 | |
| You think I have nothing to do; but on the contrary, I am very busy. | あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。 | |
| I think it necessary that you should do so. | 私は君がそうすることは必要だと思う。 | |
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| Don't you think you are a little too pushy? | 少し、出しゃばりすぎると思わないか。 | |
| I think Ann loves Jack. | アンはジャックを愛しているのだと私は思う。 | |
| I don't think this is the box that this toy came in; it won't fit in. | これはこのおもちゃが入っていた箱じゃないよ。それがぴったり入らないよ。 | |
| I'm thinking he was a kind man. | 私は彼が親切な人だと思った。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| You must think of your old parents. | 年老いた両親のことも考えてみるべきだ。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| Jane understands your way of thinking. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |
| As a matter of fact, I think he's a nice guy. | 実際は、彼はいいやつだと思うよ。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| Are you seriously thinking about getting married again at your age? | その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの? | |
| Once in a while, we should take a step back and think. | たまには一歩下がって考えるべきだ。 | |
| He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man. | 彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| To tell the truth, I think you are wrong. | 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 | |
| I think that actress is one of the most beautiful women on earth. | あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 | |
| What are you thinking about? | 何を考えているの。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me. | なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。 | |
| Who do you think wrote that graffiti on the wall? | 壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う? | |
| He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. | 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| I don't think so. | 私はそう思わない。 | |
| I think his wife is going out of town. | 奥さんがどこかに出かけているらしいから。 | |
| I think it's possible for people to live on the moon. | 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 | |
| I think that he's probably not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| I don't think television will take the place of books. | 私はテレビが本にとって代わるとは思えない。 | |
| I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. | もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 | |
| When I hear this song, I think of him. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| It doesn't matter whether I'm sleeping or awake, I'm always thinking about you. | 寝ても覚めても、私はいつもあなたのことばかり考えています。 | |
| I'm thinking of going to Canada next year. | 来年はカナダに行こうかと思ってます。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I think he will soon catch up with us. | 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 | |
| A selfish man thinks of nothing but his own feelings. | 利己的な人は自分の感情しか考えない。 | |
| It was a scary movie. I think I'll have nightmares about it tonight. | 怖い映画だったな。なんか今晩夢でうなされそう。 | |
| The readers of that book think themselves sophisticated. | あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。 | |
| What sort of curtains do you think would go with the carpet? | どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。 | |
| I think I have a lot of tartar. | 歯石がたまっているようです。 | |
| I think we should use our time a bit more constructively. | 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 | |
| I'm sorry that you should think that way. | あなたがそんな風に考えるのは残念です。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| I think I'll go in for tennis. | テニスに首をつっこんでみようか。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| You are correct in thinking so. | そう思ってもいいよ。 | |