I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
I don't think that it's strange at all.
全然変だと思いません。
I can't help thinking about the future.
将来の事を考えずにはいられない。
Did you think that I was joking?
私が冗談をいったと思いましたか?
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
I think he is from Australia, but I'm not sure.
彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
She flatters herself by thinking that she is beautiful.
彼女は自分が美人だとうぬぼれている。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I think he's competent.
彼はやり手だと思う。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
Who do you think I am?
俺を何だと思ってるんだ。
"What do you think of the election for mayor?" "I don't know."
「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.
いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
I don't think it's weird at all.
全然変だと思わないんだけど。
What do you think of Japan?
日本についてどう思いますか。
What do you think happened here?
ここで何が起こったと思いますか。
What a fool I am to think that she loves me!
彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。
We think that he will come.
彼は来るだろうと思う。
This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.
この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。
It was next to unthinkable that the boy would steal.
その少年が盗みをするなんて、ほとんど考えられなかった。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
We think that Tom is an honest person.
私たちはトムが正直者だと考える。
I think it's dangerous to walk alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
Are you seriously thinking about eating all that?
本気であれを全部たいらげるつもりですか?
Do you think he made that mistake on purpose?
君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
Can you think of something better?
もっといいこと思いつきませんか。
I think I'm really in love for the first time.
これが本当の初恋なんだと思う。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.
子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
Do you, by any chance, think you will succeed?
ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。
I think that he is honest.
彼は正直だと私は思います。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
I don't think that she will come.
彼女は来ないと思う。
Why do you think so?
何があなたにそう考えさせるのですか。
No matter how much I think about it, I can't understand it.
いくら考えても、わかりません。
I don't think this old car will make it to the top of the hill.
この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
Tom thinks that's normal.
トムはあれは普通だと思う。
Do you think it will take long by bus?
バスでは時間がかかると思いますか。
I am thinking of visiting you one of these days.
近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
I don't think I want to go.
私は行きたいとは思いません。
Do you think our climate has an influence on our character?
気候が性格に影響すると思いますか。
I think that Delbert is crazy.
デルバートは気違いだと思うよ。
I think my German isn't very good.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
It is necessary for you to think about your life.
あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He thinks of everything in terms of money.
彼は、すべてをお金から考える。
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
I should think she is over sixty.
彼女は60歳を過ぎていると思いますが。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.
そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.