Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She couldn't think what to give the children for Christmas. 彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。 I think my right arm is broken. 右腕を骨折したようです。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 I think it is cruel to trap animals for fur coats. 毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。 "This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!" 「警察だ。ちょっと署まで来てもらおうか」「な、なんで?」「こんな街中でドンパチやって罪にならないわけないだろうが!!」 I think, therefore I am. 我思う、ゆえに我あり。 I think it possible that he may come. 彼が来ることはありうると思う。 She thinks highly of him. 彼女は彼を尊敬している。 I think I'll buy a new car. 新しい車を買おうかと思っている。 I never see this picture without thinking of my dead mother. この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 He thinks of everything in terms of money. 彼は全てお金という点から物を考える。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 He thinks of everything in terms of profit. 彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。 Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night. よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。 I think this suit is much superior to that one in quality. この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。 I think it's the best way. それは最高の方法だと思う。 I think that actress is one of the most beautiful women on earth. あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。 I think that she is honest. 彼女は正直だと思う。 Well, I think it's time the real story was told. ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary. 確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。 I am thinking of going to the mountains. 私は、山へ行こうと思っています。 I don't think anyone else could do my job. ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。 I'm thinking about your plan. 私はあなたの計画について考えています。 Everybody thinks that they are ready for their old age. 老後に備えようと誰でも考える。 I think it a pity that he told a lie. 私は彼が嘘をついたことを残念に思う。 Since you say so, I think I must believe it. あなたがそういうのだから、私はそれを信じなければならない。 I think this dictionary will be of great help to me. 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 Nobody cares what you think. 君の考えなどはどうだっていいことだ。 I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry. 天気がいいので洗濯物を干していこう。 What do you think made him break his promise? 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 That's why I think I'll be choosen. だから選ばれると思います。 How does he think it went? 彼はどうなったと思いますか。 Do you think television does children harm? テレビは子供に害があると思いますか。 I think he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 He's not the kind of person to act without thinking. He's not a thoughtless person. 彼は何も考えずに行動するような、そんな浅はかな人ではありません。 You must think by yourselves. あなた方は独力で考えなくてはいけない。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 He lay awake for hours thinking about her. 彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。 I think my German is really fucked up. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 What do you think is the second tallest mountain in Japan? 日本で2番目に高い山は何だと思う? What do you think of this sweater? このセーターはどう思う? I think it's OK. 俺はいいと思う。 Some do think so. そう考える人もたしかにいる。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 I think I've figured out which horse is most likely to win the race. そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 I don't think TV will ever take the place of books. テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 I think it is best not to be impolite. 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough. いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 I also think 'living hell' is putting it too strongly. 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 It is quite natural that he think so. 彼がそう思うのはまったく当然だ。 Do you think he is a good driver? 彼は運転がうまいと思いますか。 I think it's good for you to read this book. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 I can't think of her name at once. 私は彼女の名前をすぐに思い出せない。 What do you think he has in mind? 彼が何を考えていると思いますか。 Mr Smith thinks that he's a big shot. スミスさんは自分のことを大物だと思っている。 I think I'm going crazy. 気がおかしくなりそうだ。 You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 I am thinking about that matter. 私はその問題を考えているところだ。 Are you seriously thinking about eating all that? 本気であれを全部食べるつもりですか? When I think about those students, it gives me a headache. あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。 Nobody cares what you think. 誰もあなたの考えてることを気にしてはいない。 Don't you think that most people on 2chan are idiots? 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? All he is thinking about is meeting her. 彼は彼女に会うことばかり考えている。 I think you should rest a bit. You look pale. 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 Some people think eating at home is better for you than eating out. 家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。 Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 I'd like to think about it a little bit longer. もう少しそれについて考えさせてください。 What do you think about the president's speech? 社長のスピーチをどう思いますか。 To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce. 実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。 I think she's probably waiting at the station now. 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 I blush to think of what a fool I was then. その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 I think I'll start with a bottle of beer. まずビールからはじめよう。 He is as great a thinker as ever lived. 彼はまたとない優れた思想家である。 I think it's strange that she was absent from school. 彼女が学校を休んだのは変だと思う。 I think he's right. 彼は正しいと思う。 She is not what you think she is. 彼女は君が考えているような人間ではない。 I think Tom lied to us. トムは私たちに嘘をついたと思います。 I think it better not to try. やってみないほうがよいと思う。 I think he is holding something back from us. 彼は我々に何かを隠している。 Do you think that e-books will replace paper books? 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? I think his job resume is questionable. 私は彼の経歴を疑わしいと思っている。 I think that everyone has to make efforts to save nature. 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 It's terribly cold. I think I'm going to catch a cold. ひどく寒い。どうもかぜをひきそうだ。 Who lives without folly is not so wise as he thinks. 愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。 The secret of success is not to think of failure. 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 I managed to bring him around to my way of thinking. 彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 Do you think in French? フランス語で考える? I think he's coming, but I'm not quite sure. 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 Most girls think that they are pretty. ほとんどの女の子は自分ではかわいいと思っている。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 What do you think he meant by that? 彼はそれをどんなつもりで言ったのだと思いますか。 She sat in the chair all day, thinking of past events. 昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。