Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house could be seen from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| A pizza topped with mozzarella is my first choice. | モッツァレラ・チーズをかけたピザには、真っ先に飛びついてしまいます。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| He stopped looking for the pearl. | 彼は真珠を探すのをやめた。 | |
| Where is the bus stop? | バス停はどこにありますか。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| He didn't stop the car. | その車を止めなかった。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| The clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. | それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 | |
| Would you stop staring at me? | じろじろと私を見ないでくれませんか? | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| He didn't stop the car. | 彼はその車をとめなかった。 | |
| Are you telling me to stop? | 止まれとおっしゃっているんですか? | |
| How long will it stop there? | どのくらいの時間、その町に停車していますか。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
| I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams. | 若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? | |
| We couldn't stop him from hitting her. | 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| He stopped up the crack with putty. | 彼は割れ目をパテでふさいだ。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat? | もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。 | |
| Don't open before the train stops. | 電車が停まるまで開けないで。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| Would you please stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| She stopped to smoke a cigarette. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| He stopped smoking for the improvement of his health. | 彼は健康のためにたばこを吸うのをやめた。 | |
| I stopped smoking completely 3 months ago. | タバコは3ヵ月前にきっぱりやめたんだよ。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| That is the bus stop. | あれはバス停です。 | |
| He's not in the top grade as a musician. | 彼は音楽家としては一流ではない。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| She is at the top of her class. | 彼女はクラスでトップです。 | |
| Stop seeing me as a "normal" person! | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large? | 子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか? | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| Once she starts talking, she is hard to stop. | 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 | |
| He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. | 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急に止まった。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| The car didn't stop. | その車は止まらなかった。 | |
| Was there an autopsy? | 検屍はお受けになりましたか。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| I wish the rain would stop. | 雨がやんでくれたらいいのに。 | |
| He stopped reading the newspaper. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| Deal in top of the line of goods. | 最高の品を扱う。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared. | 雨がやんだとたんに虹が現れた。 | |
| "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." | 「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山は雪をいただいている。 | |
| My father stopped drinking. | 父親は飲むのをやめた。 | |
| Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. | 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 | |
| It is about time you stopped being so idle and did some work. | もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 | |
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| That's a real one from a top brand. | それ本物のトップブランドだべ。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man. | 万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。 | |
| What is the next stop? | 次の停車駅はどこですか。 | |
| I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. | 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 | |
| Suddenly, they stopped talking. | 突然彼らは話すのをやめた。 | |
| She stopped looking at the show window. | 彼女はショーウインドーを見るのをやめた。 | |
| We'll go when the rain stops. | 雨が上がったら僕らは行きます。 | |
| Stop asking me for a drink! Go get it yourself. | 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| How about me stopping by? | ちょっとよってみても良いですか。 | |