Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 | |
| Father decided to stop smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |
| If only the rain would stop! | 雨がやみさえすればなあ。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| It won't stop bleeding. | 出血が止まりません。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| My father stopped reading to have lunch. | 父は昼食を食べるために読書をやめました。 | |
| Once upon a time, octopuses roamed the Earth. | 昔々、タコたちは地上をうろついていました。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. | バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。 | |
| Let's stop here. | 今日はこれでおしまいにしよう。 | |
| The beer foamed over the top of the glass. | ビールは泡立ってコップから溢れた。 | |
| It stopped short at a result far from the 10% taken as the target. | 目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| They stood on the top of the hill. | 彼らは丘の上に立った。 | |
| If the sun were to stop shining, all living things would die. | もし太陽が輝かなくなれば、生物は皆死ぬだろう。 | |
| Stop bugging me! | じゃましないで。 | |
| He stopped playing baseball last season. | 彼は昨シーズンで野球をやめました。 | |
| Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. | ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." | 「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」 | |
| How long does this train stop there? | どのくらい停車しますか。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| The bus stops before my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| Where does it stop over? | 経由地はどこですか。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| Stop acting the child. | 子供みたいな真似をするのはやめなさい。 | |
| But it was like trying to stop the rain from falling. | でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| I'll stop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| I want to be at the top of the company. | 私は会社のトップの座につきたい。 | |
| The bus had already left when we got to the bus stop. | 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| Stop yelling, I beg you. | わめくのをやめて、お願いだから。 | |
| I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams. | 若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| That's a real one from a top brand. | それ本物のトップブランドだべ。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| Stop pestering me, I'm busy. | いいかげんにしてくれよ忙しいから。 | |
| Stop pretending you don't know the answer. | 答えがわからないふりはやめなさい。 | |
| And on top of it all, I was fired. | 挙げ句の果てにクビになった。 | |
| Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks. | コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。 | |
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| Stop playing pranks on me! | 悪ふざけもほどほどにしてほしいな。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| The doctor told Tom to stop eating dog food. | 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| My mother stopped her sewing and picked up her book. | 母は縫いものをやめ、本を拾い上げた。 | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| The bus stop is quite handy. | バス停は近くだ。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| People can choose to start loving, but can't choose to stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| It finally stopped raining towards evening. | 夕方ごろになってようやく雨があがった。 | |
| Where's the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| I got him to stop smoking. | 私は彼に喫煙をやめさせた。 | |
| Stop bad mouthing Tom. | トムの悪口はやめて! | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? | 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? | |
| He got off at the next stop. | 彼は次のバス停で降車した。 | |
| The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking. | 先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。 | |
| Atopic dermatitis has been increasing on babies recently. | 最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。 | |
| He stopped smoking. | 彼は禁煙した。 | |
| Ken stopped talking and began to eat. | ケンは話すのをやめて食べ始めた。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| The sky lightened as it stopped raining. | 雨がやんで空が明るくなった。 | |
| The rain didn't stop them from doing their job. | 雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| She lost her way and on top of that it began to rain. | 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose." | 彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。 | |
| She put on the brakes and the car stopped. | 彼女はブレーキをかけ、そして車は、止まった。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| She stopped to smoke a cigarette. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | 海外の子会社は最高級品を生産しています。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| I feel on top of the world. | 最高の気分だ。 | |
| Tom screamed at the top of his lungs. | トムは声を限りに叫んだ。 | |
| How long will it stop there? | どのくらいの時間、その町に停車していますか。 | |
| We had a stopover in Chicago. | 私たちはシカゴで途中下車した。 | |