Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| Thank you. Please stop here. | ここで止めてください。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| Let's stop this fruitless discussion. | こんな小田原評定はやめよう。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I got him to stop smoking. | 私は彼に喫煙をやめさせた。 | |
| No one stops to listen to him. | じっくり彼に耳を貸す者はいない。 | |
| The bus had already left when I reached the stop. | バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。 | |
| She's too short to reach the top. | 彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams. | 若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| It won't stop bleeding. | 出血が止まりません。 | |
| Jane must stop giving way to her desire for chocolate. | ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。 | |
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo. | 東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| We shall leave for home as soon as it stops raining. | 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| Seeing that she is tired, we had better stop for a while. | 彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| This is off-topic. Sorry. | トピずれです。すみません。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| Stop your grumbling and get the work out of the way. | ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。 | |
| The clock has stopped. | その時計は止まっている。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| I'll stop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| When the rain stops, we'll go for a walk. | 雨があがったら散歩に行こう。 | |
| My heart stopped beating. | 私の心臓が止まるような気がした。 | |
| She is at the top of her class. | 彼女はクラスでトップです。 | |
| This stopper does not fit the bottle. | この栓はびんに合わない。 | |
| My house is close to a bus stop. | 私の家はバス停の近くです。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| He would often work for hours without stopping. | 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 | |
| I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? | 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. | 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| Stop pestering me, I'm busy. | いいかげんにしてくれよ忙しいから。 | |
| That is the bus stop. | あれはバス停です。 | |
| I think it's about time you stopped putting your belly before your looks. | 色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。 | |
| She stopped singing the song. | 彼女は歌を歌うのをやめた。 | |
| Stop gambling. | ギャンブルはやめなさい。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| Stop smoking. | たばこを吸うのをやめなさい。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| The bus stopped suddenly in the middle of the street. | バスは通りの真中で急停車した。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| The teacher told us to stop chattering. | 先生は私たちにおしゃべりするのをやめるよう言った。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| Can you reach the top shelf? | 棚の一番上に手が届きますか。 | |
| He is, in a word, a utopian. | 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 | |
| What's the stop after Nagoya? | 名古屋の次はどこですか。 | |
| He has stopped smoking. | 彼は喫煙をやめた。 | |
| Stop joking around. | 冗談はやめて。 | |
| The car came to an abrupt stop. | その車は急停車した。 | |
| Stop going there. | そこに行くのはやめなさい。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| We'll go when the rain stops. | 私達は雨がやんだら行く。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| If only it would stop raining! | 雨がやみさえすればいいのになあ。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. | デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. | 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 | |
| If only it would stop raining! | 雨がやめばいいのにな。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| Something has to be done to stop the bleeding. | 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 | |
| Stop acting like a child. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |