Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stop thinking about the stolen money. | 盗まれたお金のことが頭から離れない。 | |
| Once upon a time, octopuses roamed the Earth. | 昔々、タコたちは地上をうろついていました。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. | やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| They shouted at the top of voices. | 彼らは声を張り上げて叫んだ。 | |
| We'll go when the rain stops. | 雨が上がったら僕らは行きます。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| I asked him to stop talking, but he still went on. | 彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 断崖のてっぺんに古い城が立っている。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| They stood on the top of the hill. | 彼らは丘の上に立った。 | |
| The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon. | 上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| The bus stopped sharply. | バスは急停車した。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| The bus stopped suddenly in the middle of the street. | バスは通りの真中で急停車した。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| Stop, I say. | やめなさいって言ってるでしょ。 | |
| Stop talking. | 喋るのをやめろ。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| Could you show me the way to the bus stop? | バス停までの道を教えてくれませんか。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| Let's stop this fruitless argument. | 水掛け論はやめよう。 | |
| A house is built on top of a solid foundation of cement. | 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 | |
| She walked on her hands along the top of the wall. | 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| This train stops at every station from Nakano on. | この電車は中野より先は各駅に停車する。 | |
| Stop grumbling. | 愚痴はやめろよ。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をするのをやめた。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| Can you reach what's on the top shelf? | 棚のいちばん上にあるものに手が届きますか? | |
| He stopped smoking on his doctor's advice. | 彼は医者の勧めでたばこをやめた。 | |
| I stopped smoking and drinking. | 私は煙草と酒をやめた。 | |
| Stop bullying. | 弱い者いじめはやめろ。 | |
| He raised his hand to stop the taxi. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| Was there an autopsy? | 検死はお受けになりましたか。 | |
| I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive. | たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| I told you to stop, didn't I? | やめなさいって言ってるでしょ。 | |
| Let's stop here for today. | じゃあ、今日はここまで。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| I'm going to stop at this hotel for the night. | 夜はこのホテルに泊まるつもりです。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| My mother stopped her sewing and picked up her book. | 母は縫いものをやめ、本を拾い上げた。 | |
| Galileo dropped two iron balls from the top of the tower. | ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| If only the rain would stop. | 雨がやんでくれさえしたら。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| He's not in the top grade as a musician. | 彼は音楽家としては一流ではない。 | |
| Father stopped drinking. | 父親は飲むのをやめた。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。 | |
| We climbed to the top. | てっぺんまで上がった。 | |
| No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. | どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 | |
| Where's the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| Stop seeing me as a "normal" person! | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨がやむまで待とう。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| Shall we stop soon? | そろそろ終わりにしようか。 | |
| Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. | バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| A man who should stop thinking would no longer be a man. | 万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| He stopped playing baseball last season. | 彼は昨シーズンで野球をやめました。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話をやめた。 | |
| He raised his hand in order that the taxi might stop. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |