Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| He got off at the next stop. | 彼は次のバス停で降車した。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. | 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. | 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| Does this flight make any stop-overs? | この便は途中で降りられるのですか。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The view from the top of that building was magnificent. | あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 | |
| I went past my stop absent-mindedly. | うっかり降りるところを通り越した。 | |
| Stop going there. | そこに行くのはやめなさい。 | |
| With a little planning, I think we can take our company to the top. | 少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。 | |
| Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | 海外の子会社は最高級品を生産しています。 | |
| He stopped the car. | 彼は車を止めた。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| Put the book on the top shelf. | その本はいちばん上の棚に置いてください。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large? | 子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか? | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other. | 自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。 | |
| Show me the way to the bus stop. | バス停に行く道を教えてください。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Stop pretending you don't know the answer. | 答えがわからないふりはやめなさい。 | |
| It will stop raining soon. | 雨は間もなくやむでしょう。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| A police car has stopped on the side of the road. | 道端にパトカーがとまってます。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| Shall we stop soon? | そろそろ終わりにしようか。 | |
| We'll go when the rain stops. | 雨が上がったら僕らは行きます。 | |
| Snow falls silently and piles up ... on top of me. | 雪がしんしんと降り積もる・・・オレの体に。 | |
| Stop gambling. | ギャンブルはやめなさい。 | |
| This plane flies nonstop to Tokyo. | この飛行機は東京までの直行便です。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | いずれにせよ雨がやんだら出かけることができる。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Our team has topped the league this season. | 今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。 | |
| How many stops from here? | ここから何番目の駅ですか。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| How naughty you are! Stop bothering me! | 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! | |
| A new topic came up in conversation. | 新しい話題が出た。 | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| She put on the brakes and the car stopped. | 彼女はブレーキをかけ、そして車は、止まった。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| It stopped short at a result far from the 10% taken as the target. | 目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。 | |
| Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule". | 最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。 | |
| If only it would stop raining! | 雨がやめばいいのにな。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。 | |
| The bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| It would be best if you stopped smoking. | たばこはやめたほうがいいよ。 | |
| Stop biting your nails. | 爪を噛むのはよしなさい。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. | 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| How long will it stop there? | どのくらいの時間、その町に停車していますか。 | |
| My mother stopped her sewing and picked up her book. | 母は縫いものをやめ、本を拾い上げた。 | |
| They are stopping at the Empire Hotel. | 彼らは帝国ホテルに泊まっています。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| Helen is always at the top of her class. | ヘレンはいつもクラスでは首席だ。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Stop beating around the bush. | まわりくどいことをいうな。 | |
| He looked really wonderful in his top hat and tails. | 彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。 | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |
| Stop seeing me as a "normal" person! | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| My father stopped smoking. | 父はタバコを吸うのをやめた。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| Stop playing pranks on me! | 悪ふざけもほどほどにしてほしいな。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| He is always at the top of the class. | 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 | |
| Let's stop at the next gas station. | 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 | |
| She can't stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |