Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. | 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| I felt a touch of pain in my head. | 私は頭に少し痛みを感じた。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| You mustn't touch it. | それには触れるな。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触れないでそのままにしておきなさい。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| The huge building seemed to touch the sky. | その巨大なビルは空に届くように思えた。 | |
| Could you get in touch with him? | 彼と連絡がとれましたか。 | |
| Please get in touch with me when you come to Tokyo. | 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 | |
| I don't want him to touch me. | 私は彼にさわってほしくない。 | |
| Keep in touch. | 連絡してね。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープはほんのわずか塩がたりない。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| We must keep in touch with the times. | 私達は時勢に通じていなければならない。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| He never touched wine. | 彼は絶対ワインには手をつけなかった。 | |
| I cannot get in touch with him. | 彼に連絡できない。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| You mustn't touch it, because it'll break easily. | それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人と接触している。 | |
| Does anything touch your gums? | 歯茎に当たるところはないですか。 | |
| Keep in touch by mail. | メールで連絡を取りましょう。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Don't touch the glass. | ガラスに手をふれるな。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| Please keep in touch. | またお便りください。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Keep in touch. | 連絡を取り合おう。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| Let's keep in touch. | これからも連絡を取り合いましょうね。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| Someone who wants to touch me inside. | ただ一人待ち続けていた。 | |
| Keep in touch, please. | 連絡してくださいね。 | |
| It is forbidden for you to touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| He touched me on the cheek. | 彼は私のほおに触った。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| Try to keep in touch with me, just in case. | 万一に備えて連絡をたもってください。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| I felt a light touch on my shoulder. | 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| Dreams are the touchstones of our characters. | 夢は我々の性格の試金石である。 | |
| She didn't let him touch her baby. | 彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| He never touches alcoholic drinks. | 彼は、いっさいアルコールは口にしない。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| I got in touch with him. | 私は彼と連絡を取った。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. | 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| He has yet to get in touch with his mother. | 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| I never touch beer. | 私はビールはぜんぜん飲みません。 | |
| If you touch that wire, you will receive a shock. | その電線に触るとしびれるよ。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| This cloth is agreeable to the touch. | この布は肌触りが良い。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| I cannot touch fire. | 私は火をさわることはできません | |
| Get in touch with your agent right away. | すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 | |