Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I keep in touch with my parents by mail. | 両親とは手紙のやりとりを続けています。 | |
| I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. | 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| I haven't touched a tennis racket in years. | ぼくはもう何年もテニスをやっていない。 | |
| If you touch that wire, you will receive a shock. | その電線に触るとしびれるよ。 | |
| I can't get touch in with him. | 私には彼と連絡を取ることができない。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Keep in touch by mail. | メールで連絡を取りましょう。 | |
| She felt someone touch her back. | 彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| You must not touch the paintings. | 絵に触ってはいけない。 | |
| She tried to touch the golden crane. | 彼女は金の鶴に触れようとした。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| We had to get in touch with her before she went out. | 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| Frost touched the flower. | 霜が花をいためた。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| I felt myself touched on the shoulder. | 私は肩に触られるのを感じた。 | |
| Don't touch these. | 触るな! | |
| He has yet to get in touch with his mother. | 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 | |
| It is soft to the touch. | それは触ると柔らかい。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Please don't touch the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。 | |
| Don't touch it. | 触るな! | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| Please get in touch with me when you come to Tokyo. | 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| He never touches alcoholic drinks. | 彼は、いっさいアルコールは口にしない。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | この件についてまた連絡します。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| Do you still get in touch with them? | いまだに彼らと連絡を取っていますか。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| Try to keep in touch with me, just in case. | 万一に備えて連絡をたもってください。 | |
| Let's keep in touch by e-mail. | 電子メールで連絡を取り合いましょう。 | |
| He is such a tall man that he can touch the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど背が高い。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| The leaders were out of touch with the people. | 指導者は国民と没交渉になっていた。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| The box is empty. But give it a touch. | 箱は空っぽだ。でもさわってみろよ。 | |
| Don't touch my stuff. | 私のものに触らないで。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| On no account must you touch that switch. | どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 | |
| Please keep in touch. | 連絡してくださいね。 | |
| I can't get in touch with him yet. | 私はまだ彼と連絡が取れない。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Keep in touch. | 連絡してね。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| He exclaimed that I should not touch the gun. | 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 | |
| He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. | 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 | |
| Let's keep in touch. | 交際を続けましょう。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. | 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| Keep in touch. | 連絡を取り合おう。 | |
| Please tell me how I can get in touch with him. | どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 | |
| Don't touch my camera. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| He likes sports that have a touch of risk. | 彼は少し危険をともなうスポーツが好きだ。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| I tried to get in touch with the police. | 私は警察と接触をとろうと試みた。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| I will get in touch with you. | いずれご連絡いたします。 | |
| He touched me on the cheek. | 彼は私のほおに触った。 | |
| He seems to have a touch of fever. | 彼は少し熱があるようだ。 | |
| Don't touch the glass. | ガラスに手をふれるな。 | |
| Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" | 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| You can get in touch with me at Hotel Landmark. | ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 | |