Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent. | 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 | |
| I couldn't get in touch with him. | わたしは彼と連絡を取れなかった。 | |
| She touched her hair. It was wet. | 髪の毛にさわった。ぬれていた。 | |
| She tried to touch the golden crane. | 彼女は金の鶴に触れようとした。 | |
| How can I get in touch with you? | どうしたらあなたに連絡がつきますか。 | |
| If you touch that wire, you will receive a shock. | その電線に触るとしびれるよ。 | |
| He exclaimed that I should not touch the gun. | 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| He put a touch of salt on a boiled egg. | 彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。 | |
| I felt a light touch on my shoulder. | 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| He likes sports that have a touch of risk. | 彼は少し危険をともなうスポーツが好きだ。 | |
| You can get in touch with me at Hotel Landmark. | ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| On no account must you touch that switch. | どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 | |
| He touched her on the shoulder. | 彼は彼女の肩に手を触れた。 | |
| He never touched wine. | 彼は絶対ワインには手をつけなかった。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| Keep in touch! | 連絡ちょうだい! | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| I never touch beer. | 私はビールはぜんぜん飲みません。 | |
| I felt myself touched on the shoulder. | 私は肩に触られるのを感じた。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| Does anything touch your gums? | 歯茎に当たるところはないですか。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| She didn't let him touch her baby. | 彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| If you touch that wire, you'll get a shock. | あの電線に触れると感電するよ。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |
| I felt a touch of pain in my head. | 私は頭に少し痛みを感じた。 | |
| I'll get in touch with you soon. | 近いうちに連絡します。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープはほんのわずか塩がたりない。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| Do you still get in touch with them? | いまだに彼らと連絡を取っていますか。 | |
| Please don't touch the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| Keep in touch! | 連絡を取り合おう。 | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| Somebody touched me. | 誰かが私にふれた。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| You mustn't touch it, because it'll break easily. | それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| Let's keep in touch. | 交際を続けましょう。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| There's no way to get in touch with him. | 彼に連絡をとる手段が何もない。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| The apple-blossom was touched by the frost. | リンゴの花は霜でいたんでいた。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| I haven't touched a tennis racket in years. | ぼくはもう何年もテニスをやっていない。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| This cloth is agreeable to the touch. | この布は肌触りが良い。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Let's keep in touch by e-mail. | 電子メールで連絡を取り合いましょう。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| Somebody's elbow touched my back. | 誰かのひじが私の背中に当たった。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Frost touched the flower. | 霜が花をいためた。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| Please get in touch with me when you come to Tokyo. | 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 | |
| He who touches pitch shall be defiled therewith. | 朱に交われば赤くなる。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| Don't touch it. | 触るな! | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。 | |
| The tax reform will not touch the banking industry. | 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| Keep in touch. | 便りをください。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| I tried to get in touch with the police. | 私は警察と接触をとろうと試みた。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |