Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| Does anything touch your gums? | 歯茎に当たるところはないですか。 | |
| On no account must you touch that switch. | どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| Keep in touch. | 連絡をとりつづけて。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| I never touch beer. | 私はビールはぜんぜん飲みません。 | |
| Keep in touch. | 連絡ちょうだい! | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| We cannot touch on his private affairs. | 彼の私事に触れることはできない。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Your dress is touching the wet paint. | ドレスが塗りたてのペンキがついてるよ。 | |
| A bear will not touch a dead body. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| I couldn't get in touch with him. | わたしは彼と連絡を取れなかった。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. | そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| She touched her hair. It was wet. | 髪の毛にさわった。ぬれていた。 | |
| I cannot get in touch with him. | 彼に連絡できない。 | |
| Don't touch my stuff. | 私のものに触らないで。 | |
| Keep in touch, please. | 連絡してくださいね。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| I'll get in touch with Jim and ask him to come over. | 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープはほんのわずか塩がたりない。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| You mustn't touch it. | それには触れるな。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| Somebody's elbow touched my back. | 誰かのひじが私の背中に当たった。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| He never touched wine. | 彼は絶対ワインには手をつけなかった。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| The tax reform will not touch the banking industry. | 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 | |
| Don't touch my camera. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| He who touches pitch shall be defiled therewith. | 朱に交われば赤くなる。 | |
| He seems to have a touch of fever. | 彼は少し熱があるようだ。 | |
| The leaders were out of touch with the people. | 指導者は国民と没交渉になっていた。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| Keep in touch. | 連絡を取り合おう。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| He has yet to get in touch with his mother. | 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 | |
| You can get in touch with me at Hotel Landmark. | ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Let's keep in touch. | 交際を続けましょう。 | |
| Could you get in touch with him? | 彼と連絡がとれましたか。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人と接触している。 | |
| The moment he touched it, it blew up. | 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 | |
| How can I get in touch with you? | どうしたらあなたに連絡がつきますか。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| I haven't touched a tennis racket in years. | ぼくはもう何年もテニスをやっていない。 | |
| I gave you explicit instructions not to touch anything. | 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| Keep in touch! | 連絡ちょうだい! | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| I rarely touch coffee. | 私は、コーヒーを飲むことはめったに無い。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| The apple-blossom was touched by the frost. | リンゴの花は霜でいたんでいた。 | |
| He is such a tall man that he can touch the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど背が高い。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| Keep in touch! | 連絡を取り合おう。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| I cannot touch fire. | 私は火をさわることはできません | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |