Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Frost touched the flower. | 霜が花をいためた。 | |
| Your dress is touching the wet paint. | ドレスが塗りたてのペンキがついてるよ。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| Keep in touch. | 連絡ちょうだい! | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| Please keep in touch. | 連絡してくださいね。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| You mustn't touch it. | それには触れるな。 | |
| I couldn't get in touch with him. | わたしは彼と連絡を取れなかった。 | |
| How can I get in touch with you? | どうしたらあなたに連絡がつきますか。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| I felt a light touch on my shoulder. | 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| The huge building seemed to touch the sky. | その巨大なビルは空に届くように思えた。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| I'll get in touch with Jim and ask him to come over. | 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| Don't touch my stuff. | 私のものに触らないで。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| If there's anything urgent, you can get in touch with me. | もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |
| You must not keep in touch with him. | 彼と接触を保ってはいけない。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| I keep in touch with my parents in my hometown by phone. | 私は田舎の両親と連絡を保っている。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| We must keep in touch with the times. | 私達は時勢に通じていなければならない。 | |
| Our problem is how to get in touch with him. | 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 | |
| Don't touch the glass. | ガラスに手をふれるな。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| This cloth is agreeable to the touch. | この布は肌触りが良い。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| I think I've got a touch of fever. | 少し熱があると思う。 | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| How can I get in touch with you? | 連絡はどのようにすれば取れますか。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| Keep in touch. | 便りをください。 | |
| Keep in touch. | 連絡をとりつづけて。 | |
| He never touched wine. | 彼は絶対ワインには手をつけなかった。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| I got in touch with him. | 私は彼と連絡を取った。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| I never touch beer. | 私はビールはぜんぜん飲みません。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| Could you get in touch with him? | 彼と連絡がとれましたか。 | |
| I can't get touch in with him. | 私には彼と連絡を取ることができない。 | |
| Don't touch me, you pig! | 触らないで、このブタ! | |
| Keep in touch! | 連絡ちょうだい! | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. | 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 | |
| I had a lot of difficulty getting in touch with her. | 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人と接触している。 | |
| I rarely touch coffee. | 私は、コーヒーを飲むことはめったに無い。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| She tried to touch the golden crane. | 彼女は金の鶴に触れようとした。 | |
| I felt myself touched on the shoulder. | 私は肩に触られるのを感じた。 | |
| I am touched by the girl's acute sensitivity. | 少女の鋭い感性に触れている。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| The tax reform will not touch the banking industry. | 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 | |
| He touched me on the cheek. | 彼は私のほおに触った。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。 | |