Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Somebody touched me. | 誰かが私にふれた。 | |
| I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. | 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| This cloth is agreeable to the touch. | この布は肌触りが良い。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| I don't want him to touch me. | 私は彼にさわってほしくない。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| I tried to get in touch with the police. | 私は警察と接触をとろうと試みた。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| Don't touch my stuff. | 私のものに触らないで。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| A bear will not touch a dead body. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| Keep in touch. | 連絡ちょうだい! | |
| And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. | そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。 | |
| She touched her hair. It was wet. | 髪の毛にさわった。ぬれていた。 | |
| How can I get in touch with you? | どうしたらあなたに連絡がつきますか。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| I got in touch with him. | 私は彼と連絡を取った。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| I want to get in touch with him. | 私は彼と連絡を取りたい。 | |
| Let's keep in touch. | これからも連絡を取り合いましょうね。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| Don't touch my camera. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| I felt a touch of pain in my head. | 私は頭に少し痛みを感じた。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| If you touch that wire, you will receive a shock. | その電線に触るとしびれるよ。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |
| You must not touch the paintings. | 絵に触ってはいけない。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| I don't want anyone to touch this. | これは誰にも触ってほしくない。 | |
| Please get in touch with me when you come to Tokyo. | 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 | |
| He who touches pitch shall be defiled therewith. | 朱に交われば赤くなる。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| Please don't touch the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| I keep in touch with my parents in my hometown by phone. | 私は田舎の両親と連絡を保っている。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| Try to keep in touch with me, just in case. | 万一に備えて連絡をたもってください。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. | 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| I think I've got a touch of fever. | 少し熱があると思う。 | |
| There's no way to get in touch with him. | 彼に連絡をとる手段が何もない。 | |
| I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. | 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| I cannot get in touch with him. | 彼に連絡できない。 | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| He put a touch of salt on a boiled egg. | 彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。 | |
| He never touched wine. | 彼は絶対ワインには手をつけなかった。 | |
| Keep in touch! | 連絡を取り合おう。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人と接触している。 | |
| It is forbidden for you to touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| Frost touched the flower. | 霜が花をいためた。 | |
| Dreams are the touchstones of our characters. | 夢は我々の性格の試金石である。 | |
| Our problem is how to get in touch with him. | 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 | |
| The moment he touched it, it blew up. | 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| We had to get in touch with her before she went out. | 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent. | 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| The water there was so deep that I could not touch bottom. | そこはとても深くて、私には背がたたなかった。 | |
| Your dress is touching the wet paint. | ドレスが塗りたてのペンキがついてるよ。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| You must not keep in touch with him. | 彼と接触を保ってはいけない。 | |
| I can't get in touch with him yet. | 私はまだ彼と連絡が取れない。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| I rarely touch coffee. | 私は、コーヒーを飲むことはめったに無い。 | |
| She didn't let him touch her baby. | 彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。 | |
| I keep in touch with my parents by mail. | 両親とは手紙のやりとりを続けています。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| Keep in touch. | 連絡してね。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |