Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is soft to the touch. | それは触ると柔らかい。 | |
| Does anything touch your gums? | 歯茎に当たるところはないですか。 | |
| You can get in touch with me at Hotel Landmark. | ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 | |
| Don't touch these. | 触るな! | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| Please tell me how I can get in touch with him. | どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 | |
| I keep in touch with my parents by mail. | 両親とは手紙のやりとりを続けています。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| We had to get in touch with her before she went out. | 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| We cannot touch on his private affairs. | 彼の私事に触れることはできない。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| Keep in touch! | 連絡を取り合おう。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Your dress is touching the wet paint. | ドレスが塗りたてのペンキがついてるよ。 | |
| Someone who wants to touch me inside. | ただ一人待ち続けていた。 | |
| I am touched by the girl's acute sensitivity. | 少女の鋭い感性に触れている。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| I got in touch with him. | 私は彼と連絡を取った。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| Dreams are the touchstones of our characters. | 夢は我々の性格の試金石である。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| Let's keep in touch by e-mail. | 電子メールで連絡を取り合いましょう。 | |
| Our problem is how to get in touch with him. | 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| Let's keep in touch. | これからも連絡を取り合いましょうね。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| I'll get in touch with you soon. | 近いうちに連絡します。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. | 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| He touched her on the shoulder. | 彼は彼女の肩に手を触れた。 | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| He exclaimed that I should not touch the gun. | 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 | |
| I can't get in touch with him yet. | 私はまだ彼と連絡が取れない。 | |
| On no account must you touch that switch. | どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| The water there was so deep that I could not touch bottom. | そこはとても深くて、私には背がたたなかった。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| This cloth is agreeable to the touch. | この布は肌触りが良い。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| The box is empty. But give it a touch. | 箱は空っぽだ。でもさわってみろよ。 | |
| The apple-blossom was touched by the frost. | リンゴの花は霜でいたんでいた。 | |
| Keep in touch. | 連絡ちょうだい! | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| He likes sports that have a touch of risk. | 彼は少し危険をともなうスポーツが好きだ。 | |
| I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. | 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| I tried to get in touch with the police. | 私は警察と接触をとろうと試みた。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープはほんのわずか塩がたりない。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| Could you get in touch with him? | 彼と連絡がとれましたか。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| I had a lot of difficulty getting in touch with her. | 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 | |
| She touched her hair. It was wet. | 髪の毛にさわった。ぬれていた。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| How can I get in touch with you? | どうしたらあなたに連絡がつきますか。 | |
| He never touched wine. | 彼は絶対ワインには手をつけなかった。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| Keep in touch. | 連絡を取り合おう。 | |
| Keep in touch. | 便りをください。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. | 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |