Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Does anything touch your gums? | 歯茎に当たるところはないですか。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| We had to get in touch with her before she went out. | 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 | |
| He who touches pitch shall be defiled therewith. | 朱に交われば赤くなる。 | |
| Keep in touch with what is happening in foreign countries. | 外国の出来事に通じていなさい。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" | 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. | 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| I tried to get in touch with the police. | 私は警察と接触をとろうと試みた。 | |
| I haven't touched a tennis racket in years. | ぼくはもう何年もテニスをやっていない。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| You mustn't touch it. | それには触れるな。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| I can't get touch in with him. | 私には彼と連絡を取ることができない。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| Please keep in touch. | 連絡してくださいね。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| Somebody touched me. | 誰かが私にふれた。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. | 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 | |
| Keep in touch! | 連絡ちょうだい! | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| He is such a tall man that he can touch the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど背が高い。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| Please keep in touch. | またお便りください。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| Keep in touch. | 連絡ちょうだい! | |
| If you touch that wire, you will receive a shock. | その電線に触るとしびれるよ。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| You must not keep in touch with him. | 彼と接触を保ってはいけない。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| I keep in touch with my parents in my hometown by phone. | 私は田舎の両親と連絡を保っている。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| We cannot touch on his private affairs. | 彼の私事に触れることはできない。 | |
| Let's keep in touch. | 交際を続けましょう。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| This cloth is agreeable to the touch. | この布は肌触りが良い。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| She tried to touch the golden crane. | 彼女は金の鶴に触れようとした。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人と接触している。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| Somebody's elbow touched my back. | 誰かのひじが私の背中に当たった。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| He put a touch of salt on a boiled egg. | 彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| He exclaimed that I should not touch the gun. | 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| I felt myself touched on the shoulder. | 私は肩に触られるのを感じた。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| Don't touch it. | 触るな! | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| He touched her on the shoulder. | 彼は彼女の肩に手を触れた。 | |
| He seems to have a touch of fever. | 彼は少し熱があるようだ。 | |
| Could you get in touch with him? | 彼と連絡がとれましたか。 | |
| On no account must you touch that switch. | どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| Frost touched the flower. | 霜が花をいためた。 | |
| And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. | そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。 | |