Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| Don't touch the glass. | ガラスに手をふれるな。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| Let's keep in touch. | これからも連絡を取り合いましょうね。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| We must keep in touch with the times. | 私達は時勢に通じていなければならない。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| He exclaimed that I should not touch the gun. | 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 | |
| I had a lot of difficulty getting in touch with her. | 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 | |
| Keep in touch! | 連絡ちょうだい! | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| A bear will not touch a dead body. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| I can't get touch in with him. | 私には彼と連絡を取ることができない。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| On no account must you touch that switch. | どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| He who touches pitch shall be defiled therewith. | 朱に交われば赤くなる。 | |
| The apple-blossom was touched by the frost. | リンゴの花は霜でいたんでいた。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| Somebody's elbow touched my back. | 誰かのひじが私の背中に当たった。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| She felt someone touch her back. | 彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| There's no way to get in touch with him. | 彼に連絡をとる手段が何もない。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| Don't touch my camera. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| It is soft to the touch. | それは触ると柔らかい。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| You can get in touch with me tomorrow. | 明日なら私と連絡が取れます。 | |
| Don't touch these. | 触るな! | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| Please keep in touch. | 連絡してくださいね。 | |
| Don't touch it. | 触るな! | |
| How can I get in touch with you? | 連絡はどのようにすれば取れますか。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。 | |
| You mustn't touch it. | それには触れるな。 | |
| He is such a tall man that he can touch the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど背が高い。 | |
| I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. | 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. | 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | この件についてまた連絡します。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| This cloth is agreeable to the touch. | この布は肌触りが良い。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| Dreams are the touchstones of our characters. | 夢は我々の性格の試金石である。 | |
| Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" | 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 | |
| I cannot get in touch with him. | 彼に連絡できない。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| Get in touch with your agent right away. | すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 | |
| If you touch that wire, you will receive a shock. | その電線に触るとしびれるよ。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人と接触している。 | |
| You mustn't touch it, because it'll break easily. | それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| I think I've got a touch of fever. | 少し熱があると思う。 | |
| He never touched wine. | 彼は絶対ワインには手をつけなかった。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| Please don't touch the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| I tried to get in touch with the police. | 私は警察と接触をとろうと試みた。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| Let's keep in touch. | 交際を続けましょう。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| The moment he touched it, it blew up. | 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| Our problem is how to get in touch with him. | 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 | |
| We cannot touch on his private affairs. | 彼の私事に触れることはできない。 | |
| He likes sports that have a touch of risk. | 彼は少し危険をともなうスポーツが好きだ。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| I felt myself touched on the shoulder. | 私は肩に触られるのを感じた。 | |