Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. | そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。 | |
| On no account must you touch that switch. | どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| Dreams are the touchstones of our characters. | 夢は我々の性格の試金石である。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| How can I get in touch with you? | 連絡はどのようにすれば取れますか。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent. | 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| Keep in touch. | 連絡ちょうだい! | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. | 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| Please tell me how I can get in touch with him. | どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 | |
| I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. | 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 | |
| Keep in touch, please. | 連絡してくださいね。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| She tried to touch the golden crane. | 彼女は金の鶴に触れようとした。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| Does anything touch your gums? | 歯茎に当たるところはないですか。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Keep in touch with what is happening in foreign countries. | 外国の出来事に通じていなさい。 | |
| Get in touch with your agent right away. | すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 | |
| Don't touch my stuff. | 私のものに触らないで。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| I don't want anyone to touch this. | これは誰にも触ってほしくない。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Keep in touch. | 便りをください。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| I never touch beer. | 私はビールはぜんぜん飲みません。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| Please keep in touch. | またお便りください。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| He has yet to get in touch with his mother. | 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| How can I get in touch with you? | どうしたらあなたに連絡がつきますか。 | |
| I keep in touch with my parents by mail. | 両親とは手紙のやりとりを続けています。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| We must keep in touch with the times. | 私達は時勢に通じていなければならない。 | |
| Keep in touch by mail. | メールで連絡を取りましょう。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| I felt a touch of pain in my head. | 私は頭に少し痛みを感じた。 | |
| Let's keep in touch by e-mail. | 電子メールで連絡を取り合いましょう。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| I don't want him to touch me. | 私は彼にさわってほしくない。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Keep in touch! | 連絡ちょうだい! | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| I can't get touch in with him. | 私には彼と連絡を取ることができない。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| He who touches pitch shall be defiled therewith. | 朱に交われば赤くなる。 | |