Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| I felt myself touched on the shoulder. | 私は肩に触られるのを感じた。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| I felt a light touch on my shoulder. | 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| Keep in touch. | 連絡を取り合おう。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| I rarely touch coffee. | 私は、コーヒーを飲むことはめったに無い。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| I got in touch with him. | 私は彼と連絡を取った。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| The moment he touched it, it blew up. | 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 | |
| Get in touch with your agent right away. | すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 | |
| I'll get in touch with you soon. | 近いうちに連絡します。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent. | 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| It seems as if everything he touches turns to gold. | まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。 | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| He likes sports that have a touch of risk. | 彼は少し危険をともなうスポーツが好きだ。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| Let's keep in touch. | これからも連絡を取り合いましょうね。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープはほんのわずか塩がたりない。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| On no account must you touch that switch. | どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| It is forbidden for you to touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Dreams are the touchstones of our characters. | 夢は我々の性格の試金石である。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| He who touches pitch shall be defiled therewith. | 朱に交われば赤くなる。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. | 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 | |
| Please don't touch the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| I don't want him to touch me. | 私は彼にさわってほしくない。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| The leaders were out of touch with the people. | 指導者は国民と没交渉になっていた。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| Don't touch me, you pig! | 触らないで、このブタ! | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| You can get in touch with me tomorrow. | 明日なら私と連絡が取れます。 | |
| Does anything touch your gums? | 歯茎に当たるところはないですか。 | |
| Somebody touched me. | 誰かが私にふれた。 | |
| There's no way to get in touch with him. | 彼に連絡をとる手段が何もない。 | |
| Your dress is touching the wet paint. | ドレスが塗りたてのペンキがついてるよ。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| I gave you explicit instructions not to touch anything. | 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 | |
| Keep in touch. | 連絡ちょうだい! | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. | 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 | |
| How can I get in touch with you? | どうしたらあなたに連絡がつきますか。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| Our problem is how to get in touch with him. | 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| You must not touch the paintings. | 絵に触ってはいけない。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。 | |
| We had to get in touch with her before she went out. | 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| I never touch beer. | 私はビールはぜんぜん飲みません。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" | 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| Do you still get in touch with them? | いまだに彼らと連絡を取っていますか。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| We cannot touch on his private affairs. | 彼の私事に触れることはできない。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| He touched her on the shoulder. | 彼は彼女の肩に手を触れた。 | |
| The water there was so deep that I could not touch bottom. | そこはとても深くて、私には背がたたなかった。 | |
| The huge building seemed to touch the sky. | その巨大なビルは空に届くように思えた。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| Keep in touch. | 連絡をとりつづけて。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| Please keep in touch. | 連絡してくださいね。 | |
| Keep in touch! | 連絡を取り合おう。 | |
| Please keep in touch. | またお便りください。 | |