Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you touch that wire, you'll get a shock. | あの電線に触れると感電するよ。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| We had to get in touch with her before she went out. | 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| I want to get in touch with him. | 私は彼と連絡を取りたい。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| The leaders were out of touch with the people. | 指導者は国民と没交渉になっていた。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| A bear will not touch a dead body. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| Let's keep in touch. | これからも連絡を取り合いましょうね。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| Get in touch with your agent right away. | すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| He exclaimed that I should not touch the gun. | 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| I had a lot of difficulty getting in touch with her. | 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 | |
| I felt myself touched on the shoulder. | 私は肩に触られるのを感じた。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| Could you get in touch with him? | 彼と連絡がとれましたか。 | |
| Keep in touch! | 連絡ちょうだい! | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| I'll get in touch with you soon. | 近いうちに連絡します。 | |
| The tax reform will not touch the banking industry. | 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| I'll get in touch with Jim and ask him to come over. | 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| We cannot touch on his private affairs. | 彼の私事に触れることはできない。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| Keep in touch with what is happening in foreign countries. | 外国の出来事に通じていなさい。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| Keep in touch. | 連絡をとりつづけて。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| Keep in touch by mail. | メールで連絡を取りましょう。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| Somebody touched me. | 誰かが私にふれた。 | |
| Keep in touch. | 便りをください。 | |
| He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. | 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| He seems to have a touch of fever. | 彼は少し熱があるようだ。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| Please don't touch the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| Don't touch these. | 触るな! | |
| I felt a light touch on my shoulder. | 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| Keep in touch, please. | 連絡してくださいね。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| There's no way to get in touch with him. | 彼に連絡をとる手段が何もない。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| This cloth is agreeable to the touch. | この布は肌触りが良い。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| Your dress is touching the wet paint. | ドレスが塗りたてのペンキがついてるよ。 | |
| Keep in touch. | 連絡ちょうだい! | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| I cannot get in touch with him. | 彼に連絡できない。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| We must keep in touch with the times. | 私達は時勢に通じていなければならない。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| He put a touch of salt on a boiled egg. | 彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。 | |
| I think I've got a touch of fever. | 少し熱があると思う。 | |
| Somebody's elbow touched my back. | 誰かのひじが私の背中に当たった。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| Please keep in touch. | 連絡してくださいね。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |