Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's keep in touch. | 交際を続けましょう。 | |
| I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. | 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 | |
| Frost touched the flower. | 霜が花をいためた。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| Keep in touch. | 連絡してね。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| I'll get in touch with Jim and ask him to come over. | 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 | |
| Don't touch these. | 触るな! | |
| I tried to get in touch with the police. | 私は警察と接触をとろうと試みた。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Try to keep in touch with me, just in case. | 万一に備えて連絡をたもってください。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| Get in touch with your agent right away. | すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| I got in touch with him. | 私は彼と連絡を取った。 | |
| He touched her on the shoulder. | 彼は彼女の肩に手を触れた。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| I think I've got a touch of fever. | 少し熱があると思う。 | |
| We had to get in touch with her before she went out. | 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 | |
| I can't get in touch with him yet. | 私はまだ彼と連絡が取れない。 | |
| If you touch that wire, you will receive a shock. | その電線に触るとしびれるよ。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| She didn't let him touch her baby. | 彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| I rarely touch coffee. | 私は、コーヒーを飲むことはめったに無い。 | |
| You must not touch the paintings. | 絵に触ってはいけない。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| I can't get touch in with him. | 私には彼と連絡を取ることができない。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| I felt a light touch on my shoulder. | 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| I had a lot of difficulty getting in touch with her. | 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| Someone who wants to touch me inside. | ただ一人待ち続けていた。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| Dreams are the touchstones of our characters. | 夢は我々の性格の試金石である。 | |
| The moment he touched it, it blew up. | 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人と接触している。 | |
| I gave you explicit instructions not to touch anything. | 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| You mustn't touch it. | それには触れるな。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| I felt a touch of pain in my head. | 私は頭に少し痛みを感じた。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| This cloth is agreeable to the touch. | この布は肌触りが良い。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| Please don't touch the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| If there's anything urgent, you can get in touch with me. | もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| I cannot touch fire. | 私は火をさわることはできません | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Don't touch my stuff. | 私のものに触らないで。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. | 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Keep in touch. | 連絡をとりつづけて。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Let's keep in touch by e-mail. | 電子メールで連絡を取り合いましょう。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| He never touches alcoholic drinks. | 彼は、いっさいアルコールは口にしない。 | |
| Somebody touched me. | 誰かが私にふれた。 | |