Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| He has yet to get in touch with his mother. | 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 | |
| I got in touch with him. | 私は彼と連絡を取った。 | |
| Do you still get in touch with them? | いまだに彼らと連絡を取っていますか。 | |
| She touched her hair. It was wet. | 髪の毛にさわった。ぬれていた。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| I am touched by the girl's acute sensitivity. | 少女の鋭い感性に触れている。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| Your dress is touching the wet paint. | ドレスが塗りたてのペンキがついてるよ。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| Please tell me how I can get in touch with him. | どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| Don't touch the glass. | ガラスに手をふれるな。 | |
| The box is empty. But give it a touch. | 箱は空っぽだ。でもさわってみろよ。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| Keep in touch. | 便りをください。 | |
| Let's keep in touch. | 交際を続けましょう。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| The leaders were out of touch with the people. | 指導者は国民と没交渉になっていた。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| I tried to get in touch with the police. | 私は警察と接触をとろうと試みた。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| I will get in touch with you. | いずれご連絡いたします。 | |
| You must not keep in touch with him. | 彼と接触を保ってはいけない。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. | 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| He seems to have a touch of fever. | 彼は少し熱があるようだ。 | |
| Don't touch it. | 触るな! | |
| I cannot touch fire. | 私は火をさわることはできません | |
| I haven't touched a tennis racket in years. | ぼくはもう何年もテニスをやっていない。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| He touched her on the shoulder. | 彼は彼女の肩に手を触れた。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. | 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| I don't want anyone to touch this. | これは誰にも触ってほしくない。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| I can't get touch in with him. | 私には彼と連絡を取ることができない。 | |
| Keep in touch, please. | 連絡してくださいね。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| I rarely touch coffee. | 私は、コーヒーを飲むことはめったに無い。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| Could you get in touch with him? | 彼と連絡がとれましたか。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| I felt a touch of pain in my head. | 私は頭に少し痛みを感じた。 | |
| Don't touch these. | 触るな! | |
| Don't touch my camera. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| Don't touch me, you pig! | 触らないで、このブタ! | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触れないでそのままにしておきなさい。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. | 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 | |
| If you touch that wire, you'll get a shock. | あの電線に触れると感電するよ。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| Don't touch my stuff. | 私のものに触らないで。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| I can't get in touch with him yet. | 私はまだ彼と連絡が取れない。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| The tax reform will not touch the banking industry. | 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 | |
| I never touch beer. | 私はビールはぜんぜん飲みません。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープはほんのわずか塩がたりない。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| I want to get in touch with him. | 私は彼と連絡を取りたい。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人と接触している。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| The water there was so deep that I could not touch bottom. | そこはとても深くて、私には背がたたなかった。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |