Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| I want to get in touch with him. | 私は彼と連絡を取りたい。 | |
| Somebody's elbow touched my back. | 誰かのひじが私の背中に当たった。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| Let's keep in touch by e-mail. | 電子メールで連絡を取り合いましょう。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| We cannot touch on his private affairs. | 彼の私事に触れることはできない。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| I am touched by the girl's acute sensitivity. | 少女の鋭い感性に触れている。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| Try to keep in touch with me, just in case. | 万一に備えて連絡をたもってください。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| I rarely touch coffee. | 私は、コーヒーを飲むことはめったに無い。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| I think I've got a touch of fever. | 少し熱があると思う。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| Let's keep in touch. | 交際を続けましょう。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触れないでそのままにしておきなさい。 | |
| Do you still get in touch with them? | いまだに彼らと連絡を取っていますか。 | |
| Keep in touch! | 連絡ちょうだい! | |
| He never touched wine. | 彼は絶対ワインには手をつけなかった。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| I felt a light touch on my shoulder. | 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| Frost touched the flower. | 霜が花をいためた。 | |
| He seems to have a touch of fever. | 彼は少し熱があるようだ。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| The apple-blossom was touched by the frost. | リンゴの花は霜でいたんでいた。 | |
| Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. | 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| Please get in touch with me when you come to Tokyo. | 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| Don't touch it. | 触るな! | |
| If you touch that wire, you'll get a shock. | あの電線に触れると感電するよ。 | |
| Don't touch my stuff. | 私のものに触らないで。 | |
| If you touch that wire, you will receive a shock. | その電線に触るとしびれるよ。 | |
| Don't touch these. | 触るな! | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| She didn't let him touch her baby. | 彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent. | 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| I haven't touched a tennis racket in years. | ぼくはもう何年もテニスをやっていない。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| I cannot get in touch with him. | 彼に連絡できない。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| I can't get in touch with him yet. | 私はまだ彼と連絡が取れない。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| He touched me on the cheek. | 彼は私のほおに触った。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. | そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| She felt someone touch her back. | 彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| I couldn't get in touch with him. | わたしは彼と連絡を取れなかった。 | |
| Dreams are the touchstones of our characters. | 夢は我々の性格の試金石である。 | |
| I'll get in touch with Jim and ask him to come over. | 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| Keep in touch by mail. | メールで連絡を取りましょう。 | |
| You can get in touch with me tomorrow. | 明日なら私と連絡が取れます。 | |
| He put a touch of salt on a boiled egg. | 彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| He touched her on the shoulder. | 彼は彼女の肩に手を触れた。 | |
| I never touch beer. | 私はビールはぜんぜん飲みません。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| On no account must you touch that switch. | どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |