Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| I want to get in touch with him. | 私は彼と連絡を取りたい。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| She didn't let him touch her baby. | 彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| He exclaimed that I should not touch the gun. | 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| How can I get in touch with you? | どうしたらあなたに連絡がつきますか。 | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| I felt a light touch on my shoulder. | 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 | |
| He likes sports that have a touch of risk. | 彼は少し危険をともなうスポーツが好きだ。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| The apple-blossom was touched by the frost. | リンゴの花は霜でいたんでいた。 | |
| You mustn't touch it, because it'll break easily. | それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| Don't touch it. | 触るな! | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| On no account must you touch that switch. | どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 | |
| I tried to get in touch with the police. | 私は警察と接触をとろうと試みた。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | この件についてまた連絡します。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| How can I get in touch with you? | 連絡はどのようにすれば取れますか。 | |
| It seems as if everything he touches turns to gold. | まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| Keep in touch. | 連絡ちょうだい! | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| If you touch that wire, you'll get a shock. | あの電線に触れると感電するよ。 | |
| A bear will not touch a dead body. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| He put a touch of salt on a boiled egg. | 彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| Please tell me how I can get in touch with him. | どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 | |
| He is such a tall man that he can touch the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど背が高い。 | |
| I had a lot of difficulty getting in touch with her. | 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| I don't want him to touch me. | 私は彼にさわってほしくない。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Try to keep in touch with me, just in case. | 万一に備えて連絡をたもってください。 | |
| You can get in touch with me at Hotel Landmark. | ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| Let's keep in touch by e-mail. | 電子メールで連絡を取り合いましょう。 | |
| Don't touch my camera. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| Your dress is touching the wet paint. | ドレスが塗りたてのペンキがついてるよ。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| He never touches alcoholic drinks. | 彼は、いっさいアルコールは口にしない。 | |
| The box is empty. But give it a touch. | 箱は空っぽだ。でもさわってみろよ。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| The tax reform will not touch the banking industry. | 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" | 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| Keep in touch, please. | 連絡してくださいね。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| Don't touch my stuff. | 私のものに触らないで。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Please keep in touch. | またお便りください。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| Please don't touch the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| Don't touch the glass. | ガラスに手をふれるな。 | |
| He touched me on the cheek. | 彼は私のほおに触った。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| It is forbidden for you to touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| I felt a touch of pain in my head. | 私は頭に少し痛みを感じた。 | |