He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
She felt something touch her neck.
彼女は何かが首に触れるのを感じた。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
It is forbidden for you to touch that switch.
絶対にそのスイッチに触ってはいけない。
Her story touched my heart.
彼女の話は私を感動させた。
An airplane touched down on the runway.
飛行機は滑走路に着陸した。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
We cannot touch on his private affairs.
彼の私事に触れることはできない。
He never touched wine.
彼は絶対ワインには手をつけなかった。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
Somebody touched me.
誰かが私にふれた。
A bear will not touch a corpse.
熊は死体には触れないものだ。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
The ship touched ground.
船底が海底に当たった。
Don't touch me with your soapy hands.
せっけんだらけの手で私にさわらないで。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
She had a touch of a cold last night.
昨晩彼女は風邪気味だった。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
Don't touch my bike.
私の自転車に手をふれないで。
I tried to get in touch with the police.
私は警察と接触をとろうと試みた。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.
先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
I hope we will be able to keep in touch.
今後もおつきあいいただけるよう願っています。
His pride was slightly touched.
彼のプライドはわずかだが傷ついた。
She screams if you even touch her funny bone.
彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
Your kindness really touches me.
あなたのご親切痛み入ります。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触ってはいけない。
His kindness touched my heart.
私は彼の親切をしみじみ感じた。
Don't touch the glass.
ガラスに手をふれるな。
Keep in touch.
連絡してね。
Don't touch it. Leave it as it is.
触らずそのままにしておきなさい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
You have only to touch the button.
君はただそのボタンに触りさえすればよい。
I add a few finishing touches.
仕上げの筆を少し加える。
The jumbo jet touched down thundering.
ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。
Please keep in touch.
またお便りください。
That plan still needed some finishing touches.
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'm adding the finishing touches now.
今最後の仕上げをするところです。
His sleeve touched the greasy pan.
彼の袖が油まみれのなべに触れた。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
You should on no condition touch these instruments.
どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
He put a touch of salt on a boiled egg.
彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
It seems as if everything he touches turns to gold.
まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Now I'll add the finishing touch.
今、最後の仕上げをするところです。
Don't touch my stuff.
私のものに触らないで。
I think I've got a touch of fever.
少し熱があると思う。
I felt something touch my foot.
私は何かが足に触れるのを感じた。
The pickled radish needs a touch of salt.
この沢庵は塩気が足りない。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.
私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
I have a touch of diarrhea.
下痢気味です。
It is soft to the touch.
それは触ると柔らかい。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
Don't touch the wound.
傷口をさわらないでください。
I'll get in touch with you again about this matter.
このことに関してまた君に電話するよ。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
This soup needs just a touch of salt.
このスープにはあともう少し塩味が欲しい。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.