Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep in touch, please. | 連絡してくださいね。 | |
| I want to get in touch with him. | 私は彼と連絡を取りたい。 | |
| Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" | 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | この件についてまた連絡します。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| How can I get in touch with you? | どうしたらあなたに連絡がつきますか。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You can get in touch with me at Hotel Landmark. | ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| The huge building seemed to touch the sky. | その巨大なビルは空に届くように思えた。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| He seems to have a touch of fever. | 彼は少し熱があるようだ。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| I'll get in touch with you soon. | 近いうちに連絡します。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| I don't want anyone to touch this. | これは誰にも触ってほしくない。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| Keep in touch. | 連絡ちょうだい! | |
| You can get in touch with me tomorrow. | 明日なら私と連絡が取れます。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| He put a touch of salt on a boiled egg. | 彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。 | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| Let's keep in touch. | 交際を続けましょう。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| The tax reform will not touch the banking industry. | 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 | |
| Don't touch these. | 触るな! | |
| Let's keep in touch. | これからも連絡を取り合いましょうね。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| Keep in touch. | 連絡を取り合おう。 | |
| Our problem is how to get in touch with him. | 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. | 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| I can't get touch in with him. | 私には彼と連絡を取ることができない。 | |
| I tried to get in touch with the police. | 私は警察と接触をとろうと試みた。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. | 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 | |
| It seems as if everything he touches turns to gold. | まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| You must not touch the paintings. | 絵に触ってはいけない。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| She touched her hair. It was wet. | 髪の毛にさわった。ぬれていた。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Let's keep in touch by e-mail. | 電子メールで連絡を取り合いましょう。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| Somebody's elbow touched my back. | 誰かのひじが私の背中に当たった。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| I will get in touch with you. | いずれご連絡いたします。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| How can I get in touch with you? | 連絡はどのようにすれば取れますか。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| I had a lot of difficulty getting in touch with her. | 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| I got in touch with him. | 私は彼と連絡を取った。 | |