Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| I had a lot of difficulty getting in touch with her. | 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 | |
| Don't touch the glass. | ガラスに手をふれるな。 | |
| Keep in touch. | 連絡してね。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| I'll get in touch with you soon. | 近いうちに連絡します。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| I haven't touched a tennis racket in years. | ぼくはもう何年もテニスをやっていない。 | |
| I got in touch with him. | 私は彼と連絡を取った。 | |
| Please keep in touch. | またお便りください。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| If there's anything urgent, you can get in touch with me. | もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| He is such a tall man that he can touch the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど背が高い。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| He who touches pitch shall be defiled therewith. | 朱に交われば赤くなる。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| Your dress is touching the wet paint. | ドレスが塗りたてのペンキがついてるよ。 | |
| Don't touch my camera. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| Please get in touch with me when you come to Tokyo. | 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| A bear will not touch a dead body. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Don't touch it. | 触るな! | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| He seems to have a touch of fever. | 彼は少し熱があるようだ。 | |
| Please keep in touch. | 連絡してくださいね。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| We cannot touch on his private affairs. | 彼の私事に触れることはできない。 | |
| I cannot touch fire. | 私は火をさわることはできません | |
| Someone who wants to touch me inside. | ただ一人待ち続けていた。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| I gave you explicit instructions not to touch anything. | 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I couldn't get in touch with him. | わたしは彼と連絡を取れなかった。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| It seems as if everything he touches turns to gold. | まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Frost touched the flower. | 霜が花をいためた。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| He never touched wine. | 彼は絶対ワインには手をつけなかった。 | |
| The moment he touched it, it blew up. | 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| I felt a touch of pain in my head. | 私は頭に少し痛みを感じた。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| Let's keep in touch by e-mail. | 電子メールで連絡を取り合いましょう。 | |
| Keep in touch. | 連絡を取り合おう。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| He put a touch of salt on a boiled egg. | 彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| Keep in touch. | 連絡をとりつづけて。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | この件についてまた連絡します。 | |
| I don't want him to touch me. | 私は彼にさわってほしくない。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| The apple-blossom was touched by the frost. | リンゴの花は霜でいたんでいた。 | |
| Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. | 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" | 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 | |
| I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. | 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 | |