Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep in touch. | 連絡をとりつづけて。 | |
| He who touches pitch shall be defiled therewith. | 朱に交われば赤くなる。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人と接触している。 | |
| The leaders were out of touch with the people. | 指導者は国民と没交渉になっていた。 | |
| I cannot get in touch with him. | 彼に連絡できない。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| The tax reform will not touch the banking industry. | 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| Keep in touch. | 連絡してね。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| She touched her hair. It was wet. | 髪の毛にさわった。ぬれていた。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| I couldn't get in touch with him. | わたしは彼と連絡を取れなかった。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| I can't get in touch with him yet. | 私はまだ彼と連絡が取れない。 | |
| Keep in touch, please. | 連絡してくださいね。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| The box is empty. But give it a touch. | 箱は空っぽだ。でもさわってみろよ。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| Don't touch these. | 触るな! | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触れないでそのままにしておきなさい。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent. | 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 | |
| He seems to have a touch of fever. | 彼は少し熱があるようだ。 | |
| Don't touch me, you pig! | 触らないで、このブタ! | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| I felt a touch of pain in my head. | 私は頭に少し痛みを感じた。 | |
| You mustn't touch it, because it'll break easily. | それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| The apple-blossom was touched by the frost. | リンゴの花は霜でいたんでいた。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| Keep in touch! | 連絡を取り合おう。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. | 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープはほんのわずか塩がたりない。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| He touched her on the shoulder. | 彼は彼女の肩に手を触れた。 | |
| I don't want anyone to touch this. | これは誰にも触ってほしくない。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| I felt myself touched on the shoulder. | 私は肩に触られるのを感じた。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| Keep in touch. | 連絡を取り合おう。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| Somebody touched me. | 誰かが私にふれた。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |
| He never touches alcoholic drinks. | 彼は、いっさいアルコールは口にしない。 | |
| It is soft to the touch. | それは触ると柔らかい。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| On no account must you touch that switch. | どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| We cannot touch on his private affairs. | 彼の私事に触れることはできない。 | |
| He likes sports that have a touch of risk. | 彼は少し危険をともなうスポーツが好きだ。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Keep in touch. | 連絡ちょうだい! | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| How can I get in touch with you? | どうしたらあなたに連絡がつきますか。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| It seems as if everything he touches turns to gold. | まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。 | |
| I will get in touch with you. | いずれご連絡いたします。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| He is such a tall man that he can touch the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど背が高い。 | |
| And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. | そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| You must not touch the paintings. | 絵に触ってはいけない。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| She felt someone touch her back. | 彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。 | |