Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| Your dress is touching the wet paint. | ドレスが塗りたてのペンキがついてるよ。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| He is such a tall man that he can touch the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど背が高い。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| Keep in touch with what is happening in foreign countries. | 外国の出来事に通じていなさい。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | この件についてまた連絡します。 | |
| He put a touch of salt on a boiled egg. | 彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。 | |
| I can't get in touch with him yet. | 私はまだ彼と連絡が取れない。 | |
| If there's anything urgent, you can get in touch with me. | もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| He never touched wine. | 彼は絶対ワインには手をつけなかった。 | |
| We must keep in touch with the times. | 私達は時勢に通じていなければならない。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| If you touch that wire, you'll get a shock. | あの電線に触れると感電するよ。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| I felt a touch of pain in my head. | 私は頭に少し痛みを感じた。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| I keep in touch with my parents in my hometown by phone. | 私は田舎の両親と連絡を保っている。 | |
| I got in touch with him. | 私は彼と連絡を取った。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| I don't want anyone to touch this. | これは誰にも触ってほしくない。 | |
| We had to get in touch with her before she went out. | 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 | |
| Try to keep in touch with me, just in case. | 万一に備えて連絡をたもってください。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| Our problem is how to get in touch with him. | 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Somebody touched me. | 誰かが私にふれた。 | |
| I gave you explicit instructions not to touch anything. | 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| I had a lot of difficulty getting in touch with her. | 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| If you touch that wire, you will receive a shock. | その電線に触るとしびれるよ。 | |
| Keep in touch. | 連絡ちょうだい! | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| He seems to have a touch of fever. | 彼は少し熱があるようだ。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| I couldn't get in touch with him. | わたしは彼と連絡を取れなかった。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Don't touch my camera. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| She tried to touch the golden crane. | 彼女は金の鶴に触れようとした。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| He exclaimed that I should not touch the gun. | 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 | |
| Keep in touch. | 連絡してね。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| I will get in touch with you. | いずれご連絡いたします。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| I cannot touch fire. | 私は火をさわることはできません | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| The water there was so deep that I could not touch bottom. | そこはとても深くて、私には背がたたなかった。 | |
| Please don't touch the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| I haven't touched a tennis racket in years. | ぼくはもう何年もテニスをやっていない。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| Keep in touch. | 連絡を取り合おう。 | |
| You must not keep in touch with him. | 彼と接触を保ってはいけない。 | |
| Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. | 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Please keep in touch. | 連絡してくださいね。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| Keep in touch. | 便りをください。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. | 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 | |
| How can I get in touch with you? | どうしたらあなたに連絡がつきますか。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |