The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'touch'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?
ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
I don't want him to touch me.
私は彼にさわってほしくない。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
She screams if you even touch her funny bone.
彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
She tried to touch the golden crane.
彼女は金の鶴に触れようとした。
I have a touch of diarrhea.
下痢気味です。
In American football, a touchdown scores six points.
アメフトでタッチダウンは6点になる。
I am afraid I have a touch of a cold.
私は風邪気味のようです。
The box is empty. But give it a touch.
箱は空っぽだ。でもさわってみろよ。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
He never touched wine.
彼は絶対ワインには手をつけなかった。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
I was deeply touched by the story.
私はその物語に深く感動した。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Don't touch my camera.
ぼくのカメラに触らないでくれ。
I never touch beer.
私はビールはぜんぜん飲みません。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Somebody touched me.
誰かが私にふれた。
Don't touch the wet paint.
塗り立てのペンキに触るな。
Don't touch my bike.
私の自転車に手をふれないで。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now.
今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ!
All the guests were touched by her hospitality.
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人と接触している。
This touch is original with her.
このタッチは彼女独自のものだ。
Reach out and touch someone.
遠くのあの人と話そうよ。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
The moment he touched it, it blew up.
彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
His kindness touched my heart.
私は彼の親切をしみじみ感じた。
This soup needs just a touch of salt.
このスープはほんのわずか塩がたりない。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
The hero's speech touched the entire audience.
その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
He seems to have a touch of fever.
彼は少し熱があるようだ。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
I add a few finishing touches.
仕上げの筆を少し加える。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
"I've a touch of a cold." "That's too bad."
「風邪気味です」「それはいけませんね」
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.
私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
He who touches pitch shall be defiled therewith.
朱に交われば赤くなる。
I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch.
ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。
Her kindness touched me.
彼女の親切が身にしみた。
I hope we will be able to keep in touch.
今後もおつきあいいただけるよう願っています。
You should on no condition touch these instruments.
どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。
This cloth is agreeable to the touch.
この布は肌触りが良い。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触れては行けない。
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Don't touch it.
それに触るな。
They could not help being touched by the sight.
彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
I don't want anyone to touch this.
これは誰にも触ってほしくない。
I felt something touch my foot.
私は何かが足に触れるのを感じた。
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test.
ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。
She felt someone touch her back.
彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。
I felt a light touch on my shoulder.
私は軽く肩を触れられるのを感じた。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"
「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Somebody's elbow touched my back.
誰かのひじが私の背中に当たった。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Little children like to touch everything.
小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。
My heart was touched by his story.
彼の話で僕は感動した。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
It is best left untouched.
それは触れないでおくのが一番いい。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"
手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
He never touches alcoholic drinks.
彼は、いっさいアルコールは口にしない。
All you have to do is touch the button.
あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
Now I'll add the finishing touch.
今、最後の仕上げをするところです。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
I think I've got a touch of fever.
少し熱があると思う。
His sleeve touched the greasy pan.
彼の袖が油まみれのなべに触れた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.