Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must keep in touch with the times. | 私達は時勢に通じていなければならない。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| He has yet to get in touch with his mother. | 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Somebody touched me. | 誰かが私にふれた。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| You mustn't touch it. | それには触れるな。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| I haven't touched a tennis racket in years. | ぼくはもう何年もテニスをやっていない。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 | |
| Get in touch with your agent right away. | すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| He touched her on the shoulder. | 彼は彼女の肩に手を触れた。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。 | |
| You can get in touch with me at Hotel Landmark. | ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Someone who wants to touch me inside. | ただ一人待ち続けていた。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| The huge building seemed to touch the sky. | その巨大なビルは空に届くように思えた。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| It seems as if everything he touches turns to gold. | まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| Dreams are the touchstones of our characters. | 夢は我々の性格の試金石である。 | |
| She touched her hair. It was wet. | 髪の毛にさわった。ぬれていた。 | |
| He exclaimed that I should not touch the gun. | 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| The apple-blossom was touched by the frost. | リンゴの花は霜でいたんでいた。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| Does anything touch your gums? | 歯茎に当たるところはないですか。 | |
| Keep in touch. | 連絡をとりつづけて。 | |
| Please keep in touch. | 連絡してくださいね。 | |
| I think I've got a touch of fever. | 少し熱があると思う。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| He likes sports that have a touch of risk. | 彼は少し危険をともなうスポーツが好きだ。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| I'll get in touch with you soon. | 近いうちに連絡します。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| There's no way to get in touch with him. | 彼に連絡をとる手段が何もない。 | |
| Don't touch me, you pig! | 触らないで、このブタ! | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| I am touched by the girl's acute sensitivity. | 少女の鋭い感性に触れている。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| I got in touch with him. | 私は彼と連絡を取った。 | |
| I gave you explicit instructions not to touch anything. | 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 | |
| You must not touch the paintings. | 絵に触ってはいけない。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| Your dress is touching the wet paint. | ドレスが塗りたてのペンキがついてるよ。 | |
| How can I get in touch with you? | どうすれば君と連絡がとれる。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. | 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| Our problem is how to get in touch with him. | 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| Let's keep in touch. | 交際を続けましょう。 | |
| I will get in touch with you. | いずれご連絡いたします。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| Keep in touch! | 連絡ちょうだい! | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| Try to keep in touch with me, just in case. | 万一に備えて連絡をたもってください。 | |
| I keep in touch with my parents in my hometown by phone. | 私は田舎の両親と連絡を保っている。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| I felt myself touched on the shoulder. | 私は肩に触られるのを感じた。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| Please get in touch with me when you come to Tokyo. | 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 | |