Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| Keep in touch. | 連絡してね。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| Keep in touch. | 連絡を取り合おう。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| I felt a touch of pain in my head. | 私は頭に少し痛みを感じた。 | |
| You can get in touch with me tomorrow. | 明日なら私と連絡が取れます。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| It is forbidden for you to touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| He put a touch of salt on a boiled egg. | 彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |
| Do you still get in touch with them? | いまだに彼らと連絡を取っていますか。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Our problem is how to get in touch with him. | 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| Someone who wants to touch me inside. | ただ一人待ち続けていた。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| You mustn't touch it, because it'll break easily. | それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. | 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Dreams are the touchstones of our characters. | 夢は我々の性格の試金石である。 | |
| I cannot get in touch with him. | 彼に連絡できない。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You must not touch the paintings. | 絵に触ってはいけない。 | |
| I think I've got a touch of fever. | 少し熱があると思う。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| Please tell me how I can get in touch with him. | どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 | |
| I keep in touch with my parents in my hometown by phone. | 私は田舎の両親と連絡を保っている。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| He has yet to get in touch with his mother. | 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| If you touch that wire, you'll get a shock. | あの電線に触れると感電するよ。 | |
| I want to get in touch with him. | 私は彼と連絡を取りたい。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| I felt myself touched on the shoulder. | 私は肩に触られるのを感じた。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. | 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| I can't get in touch with him yet. | 私はまだ彼と連絡が取れない。 | |
| Don't touch the glass. | ガラスに手をふれるな。 | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |
| Please keep in touch. | またお便りください。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| You must not keep in touch with him. | 彼と接触を保ってはいけない。 | |
| The apple-blossom was touched by the frost. | リンゴの花は霜でいたんでいた。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| I will get in touch with you. | いずれご連絡いたします。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Could you get in touch with him? | 彼と連絡がとれましたか。 | |
| The moment he touched it, it blew up. | 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| Somebody's elbow touched my back. | 誰かのひじが私の背中に当たった。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 | |
| Please get in touch with me when you come to Tokyo. | 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| Let's keep in touch. | 交際を続けましょう。 | |