Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| Keep in touch. | 便りをください。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| Don't touch that button! | ボタンに触れるな。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| She touched her hair. It was wet. | 髪の毛にさわった。ぬれていた。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent. | 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. | 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| I'm trying to get in touch with her sister. | 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| The box is empty. But give it a touch. | 箱は空っぽだ。でもさわってみろよ。 | |
| I will get in touch with you next week. | 来週連絡いたします。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| Let's keep in touch. | 交際を続けましょう。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| Keep in touch. | 連絡してね。 | |
| You must not touch the paintings. | 絵に触ってはいけない。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Don't touch my camera. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| I tried to get in touch with the police. | 私は警察と接触をとろうと試みた。 | |
| I felt a touch of pain in my head. | 私は頭に少し痛みを感じた。 | |
| Keep in touch! | 連絡ちょうだい! | |
| I haven't touched a tennis racket in years. | ぼくはもう何年もテニスをやっていない。 | |
| He exclaimed that I should not touch the gun. | 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| A bear will not touch a dead body. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Keep in touch by mail. | メールで連絡を取りましょう。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| Our problem is how to get in touch with him. | 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 | |
| She tried to touch the golden crane. | 彼女は金の鶴に触れようとした。 | |
| You can get in touch with me at Hotel Landmark. | ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 | |
| I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. | 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| I felt a light touch on my shoulder. | 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| I cannot touch fire. | 私は火をさわることはできません | |
| Don't touch these. | 触るな! | |
| It seems as if everything he touches turns to gold. | まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Somebody touched me. | 誰かが私にふれた。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| How can I get in touch with you? | どうしたらあなたに連絡がつきますか。 | |
| I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. | 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 | |
| Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. | 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 | |
| He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. | 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| Keep in touch. | 連絡を取り合おう。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| I am touched by the girl's acute sensitivity. | 少女の鋭い感性に触れている。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| There's no way to get in touch with him. | 彼に連絡をとる手段が何もない。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| Please tell me how I can get in touch with him. | どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 | |
| She didn't let him touch her baby. | 彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| Let's keep in touch by e-mail. | 電子メールで連絡を取り合いましょう。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| Don't touch my stuff. | 私のものに触らないで。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触れないでそのままにしておきなさい。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| The apple-blossom was touched by the frost. | リンゴの花は霜でいたんでいた。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |