Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to get in touch with him. | 私は彼と連絡を取りたい。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| Someone who wants to touch me inside. | ただ一人待ち続けていた。 | |
| He put a touch of salt on a boiled egg. | 彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。 | |
| Let's keep in touch. | これからも連絡を取り合いましょうね。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| Dreams are the touchstones of our characters. | 夢は我々の性格の試金石である。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| If you touch that wire, you will receive a shock. | その電線に触るとしびれるよ。 | |
| I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. | 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| Let's keep in touch. | 交際を続けましょう。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| I cannot get in touch with him. | 彼に連絡できない。 | |
| I cannot touch fire. | 私は火をさわることはできません | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| The leaders were out of touch with the people. | 指導者は国民と没交渉になっていた。 | |
| She tried to touch the golden crane. | 彼女は金の鶴に触れようとした。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Our problem is how to get in touch with him. | 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 | |
| Let's keep in touch by e-mail. | 電子メールで連絡を取り合いましょう。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| Please don't touch the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| The huge building seemed to touch the sky. | その巨大なビルは空に届くように思えた。 | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| I don't want him to touch me. | 私は彼にさわってほしくない。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| We must keep in touch with the times. | 私達は時勢に通じていなければならない。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| I tried to get in touch with the police. | 私は警察と接触をとろうと試みた。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | この件についてまた連絡します。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent. | 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープはほんのわずか塩がたりない。 | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Keep in touch. | 連絡を取り合おう。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| The moment he touched it, it blew up. | 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| Do you still get in touch with them? | いまだに彼らと連絡を取っていますか。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| A bear will not touch a dead body. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| He is such a tall man that he can touch the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど背が高い。 | |
| I can't get in touch with him yet. | 私はまだ彼と連絡が取れない。 | |
| Frost touched the flower. | 霜が花をいためた。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| I will get in touch with you. | いずれご連絡いたします。 | |
| Keep in touch! | 連絡ちょうだい! | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| Please tell me how I can get in touch with him. | どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| I am touched by the girl's acute sensitivity. | 少女の鋭い感性に触れている。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| I got in touch with him. | 私は彼と連絡を取った。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| He never touches alcoholic drinks. | 彼は、いっさいアルコールは口にしない。 | |
| Keep in touch. | 便りをください。 | |
| She felt someone touch her back. | 彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| There's no way to get in touch with him. | 彼に連絡をとる手段が何もない。 | |
| I keep in touch with my parents in my hometown by phone. | 私は田舎の両親と連絡を保っている。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| Don't touch my camera. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |