Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please keep in touch. | 連絡してくださいね。 | |
| I haven't touched a tennis racket in years. | ぼくはもう何年もテニスをやっていない。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| You can get in touch with me at Hotel Landmark. | ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| I will get in touch with you. | いずれご連絡いたします。 | |
| You mustn't touch it. | それには触れるな。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| From now on, let's keep in touch. | これからはお互いに連絡を取り合おう。 | |
| I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. | 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| We had to get in touch with her before she went out. | 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| I keep in touch with my parents by mail. | 両親とは手紙のやりとりを続けています。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| Keep in touch! | 連絡ちょうだい! | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Try to keep in touch with me, just in case. | 万一に備えて連絡をたもってください。 | |
| Keep in touch by mail. | メールで連絡を取りましょう。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| Do you still get in touch with them? | いまだに彼らと連絡を取っていますか。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| If there's anything urgent, you can get in touch with me. | もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 | |
| Please keep in touch. | またお便りください。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. | 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| You must not touch the paintings. | 絵に触ってはいけない。 | |
| Don't touch it. | 触るな! | |
| Does anything touch your gums? | 歯茎に当たるところはないですか。 | |
| Where can I get in touch with you? | どこに連絡したら良いのですか。 | |
| The apple-blossom was touched by the frost. | リンゴの花は霜でいたんでいた。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| She felt someone touch her back. | 彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| Could you get in touch with him? | 彼と連絡がとれましたか。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| I cannot get in touch with him. | 彼に連絡できない。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| You mustn't touch it, because it'll break easily. | それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Don't touch my camera. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| His sleeve touched the greasy pan. | 彼の袖が油まみれのなべに触れた。 | |
| Our problem is how to get in touch with him. | 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 | |
| A bear will not touch a corpse. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| The leaders were out of touch with the people. | 指導者は国民と没交渉になっていた。 | |
| She didn't let him touch her baby. | 彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| The box is empty. But give it a touch. | 箱は空っぽだ。でもさわってみろよ。 | |
| It is soft to the touch. | それは触ると柔らかい。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| This cloth is agreeable to the touch. | この布は肌触りが良い。 | |
| We must keep in touch with the times. | 私達は時勢に通じていなければならない。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| Don't touch the glass. | ガラスに手をふれるな。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| He never touched wine. | 彼は絶対ワインには手をつけなかった。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| How can I get in touch with you? | 連絡はどのようにすれば取れますか。 | |
| I felt a light touch on my shoulder. | 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 | |
| I keep in touch with my parents in my hometown by phone. | 私は田舎の両親と連絡を保っている。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| The huge building seemed to touch the sky. | その巨大なビルは空に届くように思えた。 | |
| Please don't touch the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |