Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| You should keep in touch with Mr. Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| He seems to have a touch of fever. | 彼は少し熱があるようだ。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| Keep in touch! | 連絡を取り合おう。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Dreams are the touchstones of our characters. | 夢は我々の性格の試金石である。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. | 改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| Get in touch with your agent right away. | すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 | |
| Keep in touch by mail. | メールで連絡を取りましょう。 | |
| Somebody's elbow touched my back. | 誰かのひじが私の背中に当たった。 | |
| Let's keep in touch. | これからも連絡を取り合いましょうね。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Keep in touch. | 連絡をとりつづけて。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| You can get in touch with me at Hotel Landmark. | ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 | |
| She touched her hair. It was wet. | 髪の毛にさわった。ぬれていた。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| Keep in touch, please. | 連絡してくださいね。 | |
| You can get in touch with me tomorrow. | 明日なら私と連絡が取れます。 | |
| You must not touch the paintings. | 絵に触ってはいけない。 | |
| You must not keep in touch with him. | 彼と接触を保ってはいけない。 | |
| Please keep in touch. | またお便りください。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| There's no way to get in touch with him. | 彼に連絡をとる手段が何もない。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| Please tell me how I can get in touch with him. | どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取りましょう。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| He touched her on the shoulder. | 彼は彼女の肩に手を触れた。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| He has yet to get in touch with his mother. | 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 | |
| We had to get in touch with her before she went out. | 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| Let's keep in touch by e-mail. | 電子メールで連絡を取り合いましょう。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| I don't want anyone to touch this. | これは誰にも触ってほしくない。 | |
| I haven't touched a tennis racket in years. | ぼくはもう何年もテニスをやっていない。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| I felt a light touch on my shoulder. | 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 | |
| I got in touch with him. | 私は彼と連絡を取った。 | |
| Could you get in touch with him? | 彼と連絡がとれましたか。 | |
| The box is empty. But give it a touch. | 箱は空っぽだ。でもさわってみろよ。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| The tax reform will not touch the banking industry. | 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 | |
| She felt something touch her neck. | 彼女は何かが首に触れるのを感じた。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| Keep in touch. | 便りをください。 | |
| Keep in touch. | 連絡を取り合おう。 | |
| Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. | 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 | |
| You have only to touch the button. | 君はただそのボタンに触りさえすればよい。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| Frost touched the flower. | 霜が花をいためた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| Let's keep in touch with each other. | お互いに連絡を取り合いましょう。 | |
| You mustn't touch it. | それには触れるな。 | |
| Keep in touch with me. | ときどき連絡してくれたまえ。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| He who touches pitch shall be defiled therewith. | 朱に交われば赤くなる。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| How can I get in touch with you? | どうしたらあなたに連絡がつきますか。 | |
| Someone who wants to touch me inside. | ただ一人待ち続けていた。 | |
| I think I've got a touch of fever. | 少し熱があると思う。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 | |