UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'turn'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
That country is turning into a society with high education.その国は高等教育社会に変わりつつある。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The water turned to ice.水は氷になります。
May I turn off the TV?テレビ消してもいい?
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
She turned her face away so he wouldn't see her tears.彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。
She turned pale with fear.彼女は恐怖に青ざめた。
Would you mind turning off the radio?ラジオを消していただけないでしょうか。
Everyone turned out for the circus.サーカスを見にみんなくりだした。
"If you keep eating just beef, you'll turn into a cow!" "No way!"「そんなに牛肉ばっか食べてたら牛になっちゃうよ」「んなわけねーじゃん」
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
He turned a deaf ear to their complaints.彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。
We cleaned the room in turn.私達は交替で部屋を掃除した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I'd like to turn off the reading lamp, is that OK?読書ランプを消したいのですが。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He turned off the TV and began to study.彼はテレビを消して勉強にとりかかった。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
We took care of our horses by turns.私たちは代わる代わる馬の世話をした。
The committee returned to their seats.委員達は彼らの席に戻った。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
The leaves have begun to turn.葉の色が変わり始めた。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
Please remember to turn off the light before going to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
I wish they would turn off the radio.あのラジオをとめてくれないかなぁ。
Turn off the light, please.灯りを消してください。
Tom turned on the light.トムは電気をつけた。
In 1900 he left England, never to return.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Turn down the volume, please.ボリュームを下げてください。
Turn down the stereo.ステレオの音が大きすぎますよ。
I will return at 6:30.私は6時半に戻ります。
The king turned out to be naked.王様は裸であることがわかった。
Each time he escaped, he returned to this region.彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。
Go two blocks and turn left.この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The car made a right turn over there.その車はあそこで右に曲がった。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
I don't know when he returned from France.彼がいつフランスから帰ったか知らない。
He turned a deaf ear to my request.彼は私の要求に耳をかさなかった。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
The light turned red.信号は赤に変わった。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
We returned to Honolulu on April 2.我々は四月二日にホノルルへ戻った。
Farmers turn up the soil with plows.農家の人達は鋤で土を耕す。
Turn to the left.左を向いてください。
Be sure to turn out the light when you go out.出かけるときは、必ず電気を消してくれ。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
He turned the corner.彼はその角を曲がった。
He turned away the question.彼はその質問を避けた。
As soon as he returns, I will tell you.彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
They had to take turns pushing the car.彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Let's row the boat in turn.かわるがわるボート漕ごう。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
I think that style of dress will return again next year.あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。
She turned off the lights so she could enjoy the moonlight.彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。
The spaceship was never to return to the earth.その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
She turned pale when she heard that news.その知らせを聞くと、彼女は青くなった。
Each man stood up in turn and introduced himself.一人一人順番だって、自己紹介をした。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
Turn off the radio.ラジオを消しなさい。
Did you turn off the heater?暖房を消しましたか。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
Birds always return to their nests.鳥はいつも自分の巣に帰る。
I turned away as if I didn't like her.私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
We have to turn in our reports by the end of this month.私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。
Turn that radio down at once.そのラジオ、今すぐ小さくしてくれ。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.期待通り晴天となった。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
She will write to me as soon as she returns to her country.祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
Please turn it on.どうぞそれをつけてください。
Whose turn is it next?今度は誰の番ですか。
When should I return the car?車はいつかえしたらよろしいでしょうか。
Upon returning home, he found a letter in the mailbox.彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
I hope everything will turn out well in the end.最後にはすべて旨く行くことを祈っている。
His story turned out to be false.彼の話は誤りであることがわかった。
He returned to the country whence he came.彼はもといた国へ帰った。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
Many happy returns of the day!誕生日おめでとうございます。
I turned the doorknob.僕はドアの取っ手を回した。
Turn at that corner there.あそこの角を曲がりなさい。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License