Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where do I return cars? | レンタカーの返却場所は、どこですか。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は、多くの発明家を送り出している。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I turn over a page of the book. | 本のページをめくる。 | |
| The sight of blood turned his stomach. | 血を見て彼は胸が悪くなった。 | |
| You should stay away from cults like that before you turn into a moron. | 馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。 | |
| Turn down the volume, please. | ボリュームを下げてください。 | |
| The rumor of her death turned out false. | 彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| Return this book as soon as you can. | この本はできるだけ早く返してくれ。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| Ice turns to water when it gets warm. | 暖かくなると氷は水になる。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後にはすべて旨く行くことを祈っている。 | |
| She cannot have turned down his offer. | 彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| I believed if time passes, everything turns into beauty. | 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| That flower is beautiful, but it doesn't turn into a fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. | UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 | |
| No sooner had Tom turned on the TV than the fuse blew. | トムがテレビをつけたとたんにヒューズがとんだ。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| I found that he was turned over to the police. | 私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| Worry turned his hair white. | 心配で彼の髪は白くなった。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| I told them again to turn down the radio. | 彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。 | |
| I hope you will return it by Monday. | 月曜日に返してくれたらいいよ。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| I am afraid things will take a turn for the worse. | 事態は悪化するのではないかと思う。 | |
| The TV was turned on. | テレビがつけられた。 | |
| Fred and George took turns with the driving. | フレッドとジョージは、交代で運転した。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| Because she was cold, she turned on the stove. | 彼女は寒かったのでストーブを付けた。 | |
| My premonition turned out to be right. | 嫌な予感が的中した。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左へ曲がりなさい。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| Turn it up. | もう少し大きくして。 | |
| We threw the ball in turn so that everyone could have a try. | 私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| Could you turn on your headlights? | ヘッドライトをつけてみてください。 | |
| It turned out that he was her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| He did me a good turn. | 彼は私に親切にしてくれた。 | |
| I bet all will turn out well. | きっと万事うまくいく。 | |
| His hands turned blue because it was so cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| Turn on the radio. | ラジオをつけてくれ。 | |
| It is time you went to bed. Turn off the radio. | もうねる時間です。ラジオを消しなさい。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| She turned up her nose at our offer. | 彼女は私たちの申し出を鼻であしらった。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| Turn back, please. | 後ろ向きになってください。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| They disputed about whose turn it was to take the trash out. | 彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心することを決心した。 | |
| If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. | 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 | |
| They had to be turned away from the theater. | 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. | ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 | |
| He did not turn up after all. | 彼は結局姿を見せなかった。 | |
| I turned away as if I didn't like her. | 私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| Hanako turned out to be a surprisingly nice person. | 花子さんって意外にいい人だったんだねえ。 | |
| Turn up the TV. | テレビの音大きくして。 | |
| He turned the dial on the bicycle lock. | 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 | |
| I will return your book on Tuesday if I have finished it. | 本を読んでしまったら火曜日にお返しします。 | |
| We were so tired that we turned in about 9:00 last night. | 昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。 | |
| Turn at that corner there. | あそこの角を曲がりなさい。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| Will it bother you if I turn on the radio? | ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 | |
| You must return the book to him. | 君はその本を彼に返さねばならない。 | |
| The condition of the patient turned for the better. | 患者の容体は好転した。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| The water turned to ice. | 水は氷になります。 | |
| At last, my turn came. | やっと順番がきた。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | 気が散るからテレビを消してくれ。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| The leaves of the trees turn red in the fall. | 木の葉は秋に紅葉する。 | |
| I thought it was strange that he didn't turn up. | 彼が姿を見せないのはおかしいと思った。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| I have to turn in my report today. | 今日レポートを提出しなければならない。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| We took turns driving on the way to Osaka. | 私たちは大阪まで交替で運転した。 | |