Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I turn off the TV? テレビ消してもいい? That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain. その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。 I am going to return this sweater because it's too big. 大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。 Would you turn down the stereo a little? 少しステレオの音を小さくしてください。 Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls. 彼は20歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。 They each sang in turn. 彼らは順番に歌を歌った。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 He turned pale with fright. 彼は恐怖で青ざめた。 I'm sure she will turn up soon. きっと彼女はもうすぐ現れるよ。 She turned up her nose at him. 彼女は彼を素っ気なくあしらった。 He returned to his land a different man. 彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。 When should I return the car? 車はいつかえしたらよろしいでしょうか。 The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. 悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 Each student received his diploma in turn. 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 He turned red with shame. 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 We have a high regard for Professor Turner. 私達はターナー教授を尊敬している。 Will you please turn down the radio? ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 He is of a serious turn of mind. 彼は真面目な性格だ。 The enemy's plane suddenly turned toward us. 敵は機首を反転して我々の方向に向けた。 She turned down his proposal. 彼女は彼の求婚を断った。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 He will have left here by the time you return. 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep. テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。 He scattered the coins of the money-changers and overturned their table. 両替人の金を散らし、その台を倒した。 He turned around. 彼はぐるりとふりかえった。 When must I turn in the report? レポートはいつ提出しなければなりませんか。 Have you ever returned home before seven? あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 The record is finished. Turn it over to the other side. レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。 Feeling chilly, I turned on the heater. 寒くなったので、ヒーターをつけた。 This factory can turn out 200 cars a day. この工場は一日に200台の車を生産できる。 Please remember to turn off the light before going to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 Get on the bus in turn. 順番にバスに乗って下さい。 I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 Please return what you have borrowed. 借りたものは返してください。 I turned over the business to my son. 私は事業を息子に譲った。 Has he returned yet? 彼はもう帰ってきましたか。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がりなさい。 Why did you turn away when you met him? 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 He turned a deaf ear to their request. 彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。 He made a request to return to his home country. 彼は帰国を申し出た。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 She turned pale at the news. 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 She turned around and saw someone was following her. 彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。 It won't be long before he returns home. まもなく彼は帰宅するだろう。 What he said turned out to be false. 彼の説明は誤りであると判明した。 I asked him if he would return soon. 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 What turned her against you? なぜ彼女はあなたに反抗したのですか。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 Fortune has turned in my favor. つきが回ってきた。 A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 The school has turned out many inventors. その学校は発明家を多く送り出している。 Please turn in the report by the end of the month. レポートは今月の末日までに提出してください。 The leaves on the trees have begun to turn red. 木々の葉が紅葉し始めた。 The day turned fine after all. 結局いい天気になった。 Can I turn on the TV? テレビつけてもいい? We were welcomed at every turn. 私たちはいたるところで歓迎された。 So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 She turned down my offer. 彼女は私の申し出を断った。 He turned off the TV and began to study. 彼はテレビを消して勉強にとりかかった。 The gate had already been closed when he returned. 彼がもどってきたら門はもうしまっていた。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 Turn down the volume, please. 音を小さくしてください。 I will return the book as soon as I can. できるだけすぐに本を返します。 She turned out the light so as not to waste electricity. 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 I'll return immediately. すぐに戻ります。 She returned the book to the library. 彼女は図書館に本を返した。 His story turned out to be false. 彼の話は事実と違うことが分かった。 I have a return ticket to Osaka. 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 I am planning on studying and playing the flute by turns. 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 Turn off the alarm. 目覚ましを止めなさい。 He is at work now, but will return at seven. 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 Students are supposed to turn in reports at the end of the school year. 学生は学年末にレポートを提出することになっている。 I am sure everything will turn out all right in the end. 結局は万事うまくいくものと確信しています。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 Please turn off the light before you go to bed. 寝る前に電灯を消してください。 Don't you think the air conditioner is turned up too high in here? この部屋クーラーききすぎじゃないの。 As soon as they return, I will telephone you. あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. 不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。 Shoichi turned pale. ショウイチは青ざめた。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 The baby turned out to be a girl after all. 結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。 Please check on when he will return. 彼がいつ帰るか確かめてください。 Turn off the light. 明かりを消して。 She turned up just as we were starting our meal. 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 There is no hurry about returning the book to me. その本を私に急いで返す必要はない。 Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 The milk turned sour. 牛乳は、酸っぱくなった。 She turned to the left at the corner. 彼女は角で左に曲がった。 Let's take turns at running. 交代に走りましょう。 When she turned up, the party was over. 彼女が来たときパーティーは終わった。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。