Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you turn in a test late, it will not be accepted. | 後になってテストを提出しても、受け付けられません。 | |
| The wheels turned around. | 車輪はぐるぐる回った。 | |
| You can always ask a question in return. | 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| Too much praise will turn her head. | 褒めると彼女はうぬぼれるよ。 | |
| Would you mind turning off the radio? | ラジオを消していただけないでしょうか。 | |
| The boy turned around then. | そのとき、少年は振り向いた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I wish they would turn off the radio. | あのラジオをとめてくれないかなぁ。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| She turned against her old friend. | 彼女は古い友人を嫌った。 | |
| Kathleen's statements turned out to be true. | キャサリンの言ったことは本当だった。 | |
| Please turn in the report by the end of the month. | レポートは今月の末日までに提出してください。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| My father has recently returned to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| Do you mind my turning on the radio? | ラジオをつけてもいいですか。 | |
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Please turn up the air conditioner. | エアコンを強くして下さい。 | |
| The rumor turned out to be true. | 噂は結局本当であることが分かった。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| I'm not sure as to when he will turn up. | 彼がいつ現れるのかよく分からない。 | |
| It was her turn at last. | いよいよ彼女の番になった。 | |
| The weather turned better. | 天気がよくなった。 | |
| Once you break the seal, you can't return the tape. | いったん封を切るとそのテープは返品できません。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| Return this book as soon as you can. | この本はできるだけ早く返してくれ。 | |
| It's your turn. | 君の番だよ。 | |
| He hasn't returned yet. | 彼はまだ帰ってきていません。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| If he was to return at seven o'clock, why didn't he? | 彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。 | |
| I didn't turn off the light. | 私は明かりを消さなかった。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| He turned over the matter in his mind. | 彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。 | |
| Birds always return to their nests. | 鳥はいつも自分の巣に帰る。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| He turned around when I called. | 私が呼んだとき彼は振り向いた。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木の葉は秋には黄色になる。 | |
| Ice turns to water when it gets warm. | 暖かくなると氷は水になる。 | |
| Her new husband turned out to be a bad person. | 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 | |
| She owns a Turner. | 彼女はターナーの絵を所有している。 | |
| "When did you return?" "I came back the day before yesterday." | 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| I couldn't help but turn down his offer. | 私は彼の要求を断った。 | |
| Low temperatures turn water into ice. | 気温が低いと水は氷になる。 | |
| He returned home by way of Europe. | 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 | |
| This handle will not turn. | このハンドルはどうしても回らない。 | |
| You are supposed to introduce yourselves in turn. | あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。 | |
| I gave her a present in return for her kindness. | 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| The students were told to turn in reports by the next day. | その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。 | |
| See if the gas is turned off. | ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 | |
| Many happy returns of the day! | 誕生日おめでとうございます。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| The leaves will turn red in two or three weeks. | 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 | |
| Please turn off the TV. | テレビを消しなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| She turned off the lights. | 彼女は明かりを消した。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| Turn the light over here, will you. | こっちに明かりをむけてくれないか。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないという事がわかった。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| Please turn on the television. | テレビをつけて。 | |
| The radio is too loud. Please turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| The TV was turned on. | テレビがつけられた。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 | |
| Do you mind if I turn down the TV? | テレビの音を小さくしてもいい? | |
| He is certain to turn up. | 彼が姿を見せることは確実だ。 | |
| He turned the table upside down. | 彼はテーブルをひっくり返した。 | |
| Could you turn off the lights? | 電気を消していただけませんか。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| He turned back halfway. | 彼は中途で引き返した。 | |
| He really turns me off. | ほんと彼にはうんざりだわ! | |
| Jim turned the key in the lock. | ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。 | |
| Where do I return cars? | レンタカーの返却場所は、どこですか。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| His diligence turned out a disadvantage after all. | 彼のまじめさがかえってマイナスになった。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| Let's turn off the tele. | テレビを消しましょう。 | |
| These green leaves turn red or yellow in fall. | これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Fred and George took turns with the driving. | フレッドとジョージは、交代で運転した。 | |