Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
You have only to wait for her return.
君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
One day this caterpillar will turn into a beautiful butterfly.
いつの日かこの芋虫は美しい蝶へと変化することでしょう。
What was your mother doing when you returned home?
あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。
He turned the corner.
彼はその角を曲がった。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
So, the assistant returned $1 to each man.
それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
She turned up just as we were starting our meal.
私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
Tom carefully checked that the gas was turned off.
トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
The moment she heard the news, she turned pale.
その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Turn off the TV.
テレビを消して。
He turned out to be innocent.
彼は潔白である事が判明した。
They had to take turns pushing the car.
彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。
Turn up the volume.
もう少し大きくして。
The government turned down the request.
政府はその要求を却下した。
His story turned out to be false.
彼の話は誤りであることがわかった。
The leaves on the trees have begun to turn red.
木々の葉が紅葉し始めた。
Will you turn on the television?
テレビをつけてくれますか。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.
この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.