The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'turn'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think that style of dress will return again next year.
あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。
Turn off the gas.
ガスを切っておいてちょうだい。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
I am planning on studying and playing the flute by turns.
私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。
The English are a taciturn people.
英国民は無口な国民だ。
Paul blushed and turned away.
ポールは顔を赤らめて横を向いた。
The news turned out to be true.
そのニュースは本当だとわかった。
Please turn left at the first corner.
最初の角を左に曲がってください。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
I turned page after page.
私は次々とページをめくった。
Turn the radio down.
ラジオのボリュームを下げてください。
Turn up the radio. I can't hear it.
ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。
You must turn left at the second traffic light.
二つ目の信号を左に曲がらないといけない。
His hair has turned white.
彼の髪は白くなった。
You have only to wait for her return.
あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。
I will return to the house before dark.
暗くなる前に家に帰ろう。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Did you turn off the heater?
暖房を消しましたか。
We were all anxious for his first return in ten years.
私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
It was because he was ill that we decided to return.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
Finish your homework by the time they return.
みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。
Go out of the terminal and turn right.
ターミナルの所を右に曲がったところです。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
I thought he was an American but he turned out to be an Englishman.
彼のことをアメリカ人だと思ったがイギリス人だった。
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
I bought him a drink in return for his help.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
The political campaign has turned into a dirty fight at last.
選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
I'll return at half past six.
私は6時半に戻ります。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
He turned his experience to good account.
彼は自分の経験をうまく生かした。
The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.
悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
The enemy's plane suddenly turned toward us.
敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.
寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
He turned Christian.
彼はキリスト教徒になった。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
She turned away in anger.
彼女は怒って顔を背けた。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
He turned up his nose at my suggestion.
彼は私の提案を鼻であしらった。
He promised to return the money without fail.
彼は間違いなく金を返すと約束した。
Why was I turned down for the job?
なぜ就職を断られたのか。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The university has turned out competent doctors.
その大学は優秀な医師を世に送り出した。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
If you turn on me like that, I cannot talk any more.
開き直られても困る。
Let us turn now to the fundamental issue.
それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
Turn up the volume.
もう少し大きくして。
Oh, the streetlights have turned on.
あ、街灯がつき始めました。
Please turn on the TV.
どうかテレビを点けて下さい。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
If you have finished reading the book, return it to the library.
その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.