The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'turn'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hasn't returned yet.
彼はまだ帰ってきていません。
Turn off the alarm.
目覚ましを止めなさい。
She turned away and began to cry.
彼女は顔をそむけて泣き始めた。
The car made a right turn over there.
その車はあそこで右に曲がった。
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Let's turn off at the next rest stop.
次のドライブインで休憩していこう。
Jim has not yet returned home.
ジムはまだ帰宅していない。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
He turned a deaf ear to me.
彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。
Whose turn is it?
誰の番ですか。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Turn left at the next corner.
次のかどで左に曲がって。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Turn off the light before you go to bed.
寝る前に電気を消してください。
Shoichi turned pale.
ショウイチは真っ青になった。
Tom turned on the light.
トムは電気をつけた。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
He turned a deaf ear to their request.
彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
Please be sure to turn off the light before you leave.
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
We were welcomed at every turn.
私たちはいたるところで歓迎された。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
We have to turn in our reports by the end of this month.
私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。
He turned the doorknob with his left hand.
彼はドアの取っ手を左手で回した。
Go two blocks along this street and turn left.
この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。
When will she return home?
彼女はいつ家に帰るのか。
She turned up just as we were starting our meal.
私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.
彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
The light turned red.
信号は赤に変わった。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
The girl turned her back to the man.
その少女は背中を男の方へ向けた。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
She did not return till six.
彼女は6時前には帰らなかった。
He turned to his friends for help.
彼は友人たちに助けを求めた。
Please be sure to turn off the light before you leave.
出かける前に必ず電気を消して下さい。
He turned up an hour later.
彼は1時間遅れで現れた。
I put the book down and turned on the light.
私は本を置いて明かりをつけました。
Birds always return to their nests.
鳥はいつも自分の巣に帰る。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
The rain turned into snow.
雨は雪になった。
Turn on the light, please.
どうか明かりをつけて下さい。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
She turned away in horror at the sight of blood.
彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
I'm sure she will return soon.
彼女はきっと戻って来ます。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
We returned to Honolulu on April 2.
私達4月2日にホノルルに帰ってきた。
Don't forget to turn off the gas before going out.
出かける前に忘れずにガスを止めなさい。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。
Turning left you will find the bus stop.
左へ曲がればバス停があります。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
She turned over the page with excitement.
彼女は興奮しながらページをめくった。
All the villagers in turn saluted the priest.
村人はみなかわるがわる僧にあいさつした。
Turning to the right, you will come to the museum.
右に曲がると、博物館に出ますよ。
With darkness coming on, the children returned home.
暗くなってきたので子供たちは家に帰った。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.