Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| He forgot to turn off the light. | 彼は電気を消すのを忘れた。 | |
| He threw away the race after rounding the third turn. | 彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは青ざめた。 | |
| I'm not sure when he'll turn up. | 彼がいつ現れるのかよく分からない。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| She turned against her old friend. | 彼女は古い友人を嫌った。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| She turned down my offer. | 彼女は私の申し出を断った。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| She returned a book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| In Japan, people legally become adults when they turn twenty. | 日本では、法的には20歳で成人になる。 | |
| Tom turned on the light. | トムは電気をつけた。 | |
| I turned away as if I didn't like her. | 私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。 | |
| A year had passed by and his body turned to dust. | 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本を図書館に返したのを覚えています。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| She turned off the radio. | 彼女はラジオを消した。 | |
| Will you turn on the TV? | テレビをつけてくれる。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| You had better turn off the light before you go to sleep. | 眠る前に電気を消したほうがいいですよ。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| His father died after his return home. | 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne. | あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。 | |
| The wheel began to turn. | 車輪が回りだした。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| His guess turned out to be right. | 彼の推測は結局正しいことが判明した。 | |
| She owns a Turner. | 彼女はターナーの絵を所有している。 | |
| I don't know who to turn to. | 誰に頼っていいかわからない。 | |
| He turned a somersault. | 彼は宙返りをした。 | |
| Could you turn the volume down? | 音を下げてくれないか。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| Bill will return next week. | ビルは来週帰って来ます。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| I think that style of dress will return again next year. | あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me. | 私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。 | |
| It was foolish for him to turn down her offer. | 彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。 | |
| This heat will turn the grass brown. | この暑さでは草は茶色になるだろう。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| You must return the book by the end of April. | 4月の終わりまでにその本を返しなさい。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| The king turned out to be naked. | 王様は裸であることがわかった。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| He skillfully turned the trouble to his advantage. | 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 | |
| I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn. | ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| He turned his coat inside out. | 彼はコートを裏返しにした。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| He returned to the country whence he came. | 彼はもといた国へ帰った。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I'm tired so I think I'll turn in now. | 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 | |
| When must I turn in the report? | レポートはいつ提出しなければなりませんか。 | |
| The day turned out wet. | その日は結局、雨降りだった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| He is of a humorous turn of mind. | 彼はこっけいな性質の人だ。 | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間後現れた。 | |
| Turn down the stereo. | ステレオの音が大きすぎますよ。 | |
| She turned up just as we were starting our meal. | 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| Your beauty turns me pale. | お前の美しさに青ざめる。 | |
| With the world turning circles running round my brain. | 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 | |
| What time do you turn the lights off? | 消灯は何時ですか? | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間後にやって来た。 | |
| There is a definite time to return the book. | その本の返却には一定の期限がある。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| Surprisingly enough, he turned out to be a thief. | 驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| She did not turn up after all. | 彼女は結局、現れなかった。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更する事ができますか。 | |
| Fortune has turned in my favor. | つきが回ってきた。 | |
| Turn the volume up. | 音を大きくして。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| Go two blocks along this street and turn left. | この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。 | |