Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's very warm. Shall I turn on the air conditioner? ずいぶん暑いですね。クーラーをいれましょうか。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 She turned around and smiled. 彼女は振り向いてほほえんだ。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 Would you please turn down the TV a little? テレビの音を少し下げてくれませんか。 Tom turned on the car's fog lights. トムはフォグランプを点灯した。 The path turns sharply at the bridge. 道は橋のところで急に曲がっています。 I hope everything will turn out well in the end. 最後にはすべて旨く行くことを祈っている。 Tom turned pale. トムは青ざめた。 The hunter went deep into the forest, never to return. その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 He is certain to turn up. 彼が姿を見せることは確実だ。 Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. 何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。 The leaves turned red as the days passed. 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 The leaves turn brown in the autumn. 秋には木々の葉は茶色に変わります。 Fred and George took turns with the driving. フレッドとジョージは、交代で運転した。 "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 I can't turn my neck, because it hurts a lot. 首が痛くて回せません。 It was stupid of you to have turned down the offer. その申し出を断るなんて君はばかだ。 Her face suddenly turned red. 彼女の顔は突然まっかになった。 I'd like to return to Tokyo via Honolulu. ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 Let us turn now to the fundamental issue. それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 He turned away the question. 彼はその質問を避けた。 The baby turned out to be a girl after all. 結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。 She had no one to turn to. 彼女には頼れるものが誰もいなかった。 The rumor turned out true. そのうわさは本当であることがわかった。 If you turn to the left, you'll see a white building. 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 After he died, my life was turned upside down. 彼の死後、私の人生は180度変わった。 Each time he escaped, he returned to this region. 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 He turned a deaf ear to my request. 彼は私の要求に耳をかさなかった。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。 Be sure to turn off the gas before you go out. 出かける前にガスを必ず消しなさい。 May she return home safely. 彼女が無事に帰国しますように。 I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn. ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。 Please turn off the lights. 灯りを消してください。 After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 The leaves of the trees turn yellow in fall. 木の葉は秋には黄色になる。 He turned out to be nothing but a liar. 彼はうそつきにすぎないことがわかった。 Please wait your turn. 順番をお待ち下さい。 They each sang in turn. 彼らは順番に歌を歌った。 The rumor of her death turned out false. 彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。 The criminal became a Christian and turned over a new leaf. その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 I don't forget turning out the light. 私は明かりを消したのを忘れてはいない。 I turned the table upside down to fix it. 私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。 Only one third of the members turned up at the meeting. その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 Turn left at the next corner, and you'll find the station. その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 She turned away in horror at the sight of so much blood. 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 Get on the bus in turn. 順番にバスに乗って下さい。 As soon as I woke up, the headache returned. 今日もまた、目が覚めると頭が痛かった。 Let's return to the hotel. ホテルに戻ろう。 This handle will not turn. このハンドルはどうしても回らない。 She turned down the radio. 彼女はラジオの音を小さくした。 This heat will turn the grass brown. この暑さでは草は茶色になるだろう。 The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks. 熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 Turn off the light. 明かりを消して。 He turned off the TV and began to study. 彼はテレビを消して勉強にとりかかった。 Please turn on the light. 電気をつけて下さい。 Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines. ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。 I turned on the lights. 私はライトをつけた。 It turned out to be true. それが正しいことだとわかった。 The rumor turned out to be groundless. そのうわさは根も葉もないことが分かった。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がりなさい。 Let's take turns at running. 交代に走りましょう。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 The boy turned out to be clever. その少年は賢いことがわかった。 He turned pale when he heard that news. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 We took turns driving the car. 我々は交替で車を運転した。 I asked him if he would return soon. 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 She fell into a trap in her turn. 彼女は今度は自分が罠にはまった。 Turning to the left, you will find a coffee shop. 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 We have a high regard for Professor Turner. 私達はターナー教授を尊敬している。 Her face turned pale. 彼女は青ざめた顔をしていた。 He is at work now, but will return at seven. 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 The leaves turn red in the fall. その葉は秋に赤くなる。 Turn off the TV before you go to bed, OK? 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 He left his hometown at the age of fifteen never to return. 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 Whose turn is it? だれの番だ。 Turning right, you'll find the hospital on your left. 右に曲がると、左手に病院があります。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 Ken's turn came. ケンの順番が来た。 Go out of the terminal and turn right. ターミナルの所を右に曲がったところです。 Too much praise will turn her head. 褒めると彼女はうぬぼれるよ。 He skillfully turned the trouble to his advantage. 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 The car turned abruptly. その車は急に曲がった。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。 Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! The prince was turned by magic into a frog. 王子は魔法でカエルに変えられた。 I'll wait here until he returns. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 It's too late to turn back now. いま引き返すことは、おそすぎる。