The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'turn'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"If you keep eating just beef, you'll turn into a cow!" "No way!"
「そんなに牛肉ばっか食べてたら牛になっちゃうよ」「んなわけねーじゃん」
My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red.
帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Please turn off the lights.
どうか電灯を消して下さい。
Please turn up the air conditioner.
エアコンを強くして下さい。
He is of a serious turn of mind.
彼は真面目な性格だ。
No sooner had he seen it than he turned pale.
彼はそれを見るや否や青くなった。
I remember returning the book to the library.
その本を図書館に返したのを覚えています。
Would you please turn on the TV?
テレビをつけてくれますか。
I have just returned from Britain.
私はイギリスから戻ったところです。
He returned at six.
彼は六時に戻った。
I will return earlier tomorrow.
明日もっと早く帰ります。
Each of us read the book in turn.
私たちは順番にその本を読んだ。
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
The act ended and the lights were turned on.
幕が終わり明かりがついた。
Turn off the alarm.
目覚ましを止めなさい。
"By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck."
「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
What she said turned out to be false.
彼女が言ったことが嘘であることがわかった。
I gave him a present in return for his favor.
私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I asked him to come at eight, but he turned up at nine.
私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
Turn down the radio.
ラジオの音を小さくしなさい。
All the villagers in turn saluted the priest.
村人はみなかわるがわる僧にあいさつした。
He returned home by way of Europe.
彼はヨーロッパ経由で帰国した。
His father died after his return home.
彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
She turned down my request.
彼女は私の要求を受け入れませんでした。
Have you ever returned home before seven?
あなたは7時前に帰宅したことがありますか。
She turned around quickly.
彼女はすばやく後ろを振り向いた。
He turned on the radio.
彼はラジオをつけた。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
The truck made a sharp turn to the left.
トラックは急に左へ曲がった。
I'd like to turn off the reading lamp, is that OK?
読書ランプを消したいのですが。
He turned pale at the news.
彼はそのニュースを聞いて青ざめた。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
The leaves of the tree turned yellow.
その木の葉は黄色くなった。
He turned pale at the news.
彼はその知らせを聞いて青くなった。
Turn on the light, please.
どうか明かりをつけて下さい。
Turn the light over here, will you.
こっちに明かりをむけてくれないか。
The leaves began to turn red and yellow.
木の葉が赤や黄色になり始めた。
He turned out to be innocent.
彼は潔白である事が判明した。
We turned on the radio.
私たちはラジオをつけた。
You are supposed to introduce yourselves in turn.
あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。
He turned up his nose at my suggestion.
彼は私の提案を鼻であしらった。
Kathleen's statements turned out to be true.
キャサリンの言ったことは本当だった。
She turned down my offer.
彼女は私の申し出を断った。
Make sure you turn everything off before you leave.
出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。
Will you turn on the TV?
テレビをつけてくれる。
He went there, never to return.
彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
Shoichi turned pale.
ショウイチは真っ青になった。
Her new husband turned out to be a bad person.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Go two blocks along this street and turn left.
この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。
The whole population turned out in welcome.
全市民が出てきて彼を歓迎した。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.