The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'turn'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Farmers turn up the soil with plows.
農家の人達は鋤で土を耕す。
They say that he will never return.
彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
The stopcock's turned off.
元栓、しまってる。
I will have left here before you return.
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
I did not miss my purse until I returned home.
家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
Don't forget to turn off the gas before going out.
出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多数送り出している。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
She left Japan, never to return home again.
彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。
The road makes a sharp right turn there.
道路はそこで急な右カーブになっている。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
When will you return?
いつ帰ってくるの?
She turned to the left at the corner.
彼女は角で左に曲がった。
Turn off the television. I can't concentrate.
気が散るからテレビを消してくれ。
He turned pale with fear.
彼は恐怖で青ざめた。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
It is our turn to laugh.
今度は我々が笑う番だ。
He turned over the business to his son.
彼の事業を息子に譲った。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red.
帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。
Even a worm will turn.
虫ですら向かってくるものだ。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
The TV was turned on.
テレビがつけられた。
He is also returning late today.
彼は今日も帰りが遅い。
Return this book as soon as you can.
この本はできるだけ早く返してくれ。
The leaves will turn red in two or three weeks.
2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。
Do you mind if I turn down the TV?
テレビの音声を低くしてもいい?
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
We introduced ourselves in turn.
私達は順番に自己紹介をした。
Turn about is fair play.
順にやるのが公平だ。
The leaves of the trees turn red in the fall.
木の葉は秋に紅葉する。
Why not turn the matter over in your mind?
その問題よく考えてみたら。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
My bicycle was gone when I returned.
帰ってきたら自転車がなくなっていた。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
Let's return to Japan together.
一緒に日本に帰ろう。
Turn down the stereo.
ステレオの音が大きすぎますよ。
Wait for your turn, please.
順番をお待ち下さい。
The baby turned out to be a girl after all.
結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
I hope everything will turn out well in the end.
最後には全て旨く行く事を願っている。
The leaves of the trees in the garden have turned completely red.
庭の木がすっかり紅葉しました。
Don't forget to turn the light off.
電気を消すのを忘れないで。
Whose turn is it?
誰の番。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
He tossed and turned all night.
彼は一晩中寝返りをうった。
As it is late, turn off the TV.
もう遅いからテレビを消しなさい。
He turned pale at the news.
彼はそのニュースを聞いて青ざめた。
I turned in my paper yesterday.
私は昨日論文を提出した。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Please turn off the light before you go to sleep.
寝る前には明かりを消して下さい。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
Turning to the left, you will find a coffee shop.
左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。
Let's turn off the TV.
テレビを消しましょう。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
I don't know who to turn to.
誰に頼っていいかわからない。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
I'll lend you the book, provided you return it next week.
あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
Here's my return ticket.
これが帰りの切符だ。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.