The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'turn'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She returned his kiss.
彼女は彼にキスを返した。
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.
寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
He never turned back again.
彼は二度ともどらなかった。
He returned home without telling us.
彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.
1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
The sooner you return, the happier your father will be.
君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。
He turned a deaf ear to their complaints.
彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
With darkness coming on, the children returned home.
暗くなってきたので子供たちは家に帰った。
If you turn to the left, you'll see a white building.
左に曲がったら、白いビルが見えてきます。
I'll return at 6:30.
私は六時半に帰ります。
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
Please turn off the light.
灯りを消してください。
The signal turned green.
信号が青になった。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
You may as well return home at once.
あなたはただちに帰宅する方がいい。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.
私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.
私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
童心にかえってもう一度やり直しましょう。
Tom turned on the TV.
トムはテレビをつけた。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
He was filled with anxiety about his wife's return.
彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
The turnover was 500 million shares.
出来高は5億株だった。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
The rumor of her death turned out false.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Bill turned on the television.
ビルはテレビをつけた。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
The very thought of snakes makes her turn pale.
ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。
Could you turn on your headlights?
ヘッドライトをつけてみてください。
There's no turning back.
もう戻れない。
Turn off the gas.
ガスを切っておいてちょうだい。
She turned pale at the news.
その知らせに彼女は青ざめた。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
He turned over a new leaf in life.
彼は心機一転やり直した。
The girl turned her back to the man.
その少女は背中を男の方へ向けた。
Heat turns ice into water.
熱によって氷は水に変わる。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
Your answer to the question turned out to be wrong.
質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。
Turn up the radio. I can't hear it.
ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。
I didn't notice the light turn red.
信号が赤になるのに気づかなかった。
On hearing the news, she turned pale.
その知らせを聞くと、彼女は青くなった。
He turned off all the lights at eleven.
彼は十一時に全ての照明を消した。
Carlos turned around.
カルロスは振り返った。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The traffic light turned green.
信号が青に変わった。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
She turned away in anger.
彼女は怒って顔を背けた。
His story turned out to be false.
彼の話は誤りであることがわかった。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
The milk turned sour.
牛乳は、酸っぱくなった。
The caterpillar turned into a butterfly.
毛虫が蝶々に変わった。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Turn to the left.
左を向いてください。
The return on the investment will be high.
投資の収益は高いだろう。
I lied to him and he lied to me in turn.
私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。
She returned a book to the library.
彼女は図書館に本を返した。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
Please turn up the air conditioner.
エアコンを強くして下さい。
He has decided to turn over his business to his son.
彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.
足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。
When will you return the money to me?
いつお金を返してくれますか。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
The signal turning red, he stopped his car.
信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I turned the table upside down to fix it.
私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
You have only to wait for her return.
あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。
She will write to me as soon as she returns to her country.
祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
He returned home by way of Europe.
彼はヨーロッパ経由で帰国した。
It is no wonder that you are turning down the proposal.
君がその提案を拒むのも当然だ。
I'm sorry. Would you mind turning around?
すみません、少しもどってもらえますか。
Please turn up the sound.
もう少し大きくして。
I said, "Could you please turn your television down?"
「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ!
I returned home by train.
私は列車で家に帰った。
It will not be long before he turns up.
まもなく彼は現われるでしょう。
Turn your papers in.
答案を提出して下さい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.