The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'turn'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The story turned out to be true.
その話は本当である事が分かった。
I got cold, so I turned on the heater.
寒くなったので、ヒーターをつけた。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He turned up an hour later.
彼は1時間遅れで現れた。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
Please turn out the light so that I can sleep.
私が眠れるように明かりを消してください。
Turn the volume up.
音を大きくして。
The boy turned around then.
そのとき、少年は振り向いた。
Press the brake pedal to turn on your brake lights.
ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
It's your turn to sing.
今度はあなたが歌う番です。
All the leaves on the tree turned yellow.
その木の葉は皆黄色になった。
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
You were wrong to turn down his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
Luck turned in my favor.
運が私に向いてきた。
His solution turned out to be a complete mistake.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
I turned right.
私は右に曲がった。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
I was asked a question in my turn.
今度は私が質問された。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Hearing his voice, I turned around.
彼の声が聞こえたので、私はふりむいた。
Helen did me a good turn.
ヘレンは私に親切にしてくれた。
He turned to his friends for help.
彼は友人たちに助けを求めた。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.
私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.
早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
What she said turned out to be false.
彼女が言ったことが嘘であることがわかった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The quarrel settled, he returned home.
口論が収まったので、彼は帰宅した。
Tom turned on the light and walked in.
トムはライトをつけて中に入った。
Will you turn on the television?
テレビをつけてくれる。
I'll return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.
私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.
体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
The news that there was an earthquake turned out to be true.
地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
He turned out to be innocent.
彼は潔白である事が判明した。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Please turn off the light.
電気を消してください。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。
Do you mind if I turn off the AC?
エアコンを切ってもかまいませんか。
He turned out to be nothing but a liar.
彼はうそつきにすぎないことがわかった。
The members of the family nursed the patient by turns.
家族のものは交替で病人の看護をした。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
行方不明だった漁船が無事帰港した。
I have a return ticket to Osaka.
私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
Jim has not yet returned home.
ジムはまだ帰宅していない。
Ice turns to water when it gets warm.
暖かくなると氷は水になる。
It's late, so turn off the TV.
もう遅いからテレビを消しなさい。
He turned pale at the news.
彼はその知らせを聴いてまっさおになった。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
His hair has turned white.
彼の髪は白くなった。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
If you turn right, you will see a big building.
右に曲がれば大きな建物が見えますよ。
Whatever will become of his wife if he does not return?
彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
Actually if you eat beets your urine may turn a light pink colour.
実はビートを食べると、尿がうっすらピンク色をすることがあります。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
It turned out that my memory was largely correct.
私の記憶は大部分正しいことがわかった。
It's now my turn.
さあ今度は僕の番だ。
I'm sure she will turn up soon.
きっと彼女はもうすぐ現れるよ。
Please turn out the lights when you leave.
帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
Did you return Tom's books?
トムの本は返した?
Don't turn up the volume of TV anymore.
これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.
昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
What he had said turned out to be a lie.
彼の言っていることが嘘だとわかった。
The radio is too loud. Please turn the volume down.
ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
Turn toward me, please.
私の方を向いてください。
The rumor turned out to be only too true.
そのうわさは残念ながら本当であった。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
Turn that radio down at once.
そのラジオ、今すぐ小さくしてくれ。
He returned home after a long absence.
彼は久しぶりに家に帰った。
When shall I return the book?
いつその本を返しましょうか。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
Many happy returns of the day! Happy birthday!
今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.
われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
Let's take turns at running.
交代に走りましょう。
John and I took turns driving.
ジョンと私は交替で運転した。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.
計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
I turned my steering wheel to the right.
私は車のハンドルを右に切った。
His story turned out to be true.
彼の話は本当であることがわかった。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.
開き直られても困る。
Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.
昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.