Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The return of his daughter brightened his life. 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 Turn right at the crossroad. その交差点を右に曲がってください。 What seems easy at first often turns out to be difficult. 最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。 Turn him down once and for all. きっぱりと彼の頼みを断りなさい。 Turn right at the intersection. その交差点を右に曲がってください。 She sent me a present in return for my advice. 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 I did not miss my purse until I returned home. 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 We are asked to introduce ourselves in turn. 私達は順番に自己紹介するよう言われた。 You should stay away from cults like that before you turn into a moron. 馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。 After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 There is no hurry about returning the book to me. その本を私に急いで返す必要はない。 The news turned out to be true. そのニュースは本当だとわかった。 All the boys spoke in turn. 少年たちは皆順々に話した。 The road makes a sharp right turn there. 道路はそこで急な右カーブになっている。 He who helps others, in turn shall be helped by them. 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 Please turn right. 右に曲がってください。 We were all anxious for your return. 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 Since they were tired, they turned in earlier than usual. 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 She turned down his invitation. 彼女は彼の招待を断った。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 It's my turn to drive next. 今度は私が運転する番よ。 He never turned back again. 彼は二度ともどらなかった。 The leaves turn red in the fall. その葉は秋に赤くなる。 His story turned out true. 彼の話は本当であることがわかった。 I had not waited long before she turned up. 待つほどもなく、彼女が姿を見せた。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 He turned over in bed. 彼は寝返りをうった。 She turned down our proposal. 彼女は私たちの提案を拒絶した。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 Father's hair has turned gray. 父の頭は白髪になった。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? My turn comes next. 次は私の番です。 Carlos turned around. カルロスは振り返った。 If you turn to the left, you'll see a white building. 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。 I will see you, each in your turn. 皆に順番に会いましょう。 The leaves began to turn red and yellow. 木の葉が赤や黄色になり始めた。 You must return the book to him. 君はその本を彼に返さねばならない。 The news that there was an earthquake turned out to be true. 地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。 I returned home from Boston yesterday. 昨日ボストンから帰ってきました。 Do you mind if I turn off the AC? エアコンを切ってもかまいませんか。 I would like to return it to you for replacement. 交換のために返却したいと思います。 "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 The sight of blood turned his stomach. 血を見て彼は胸が悪くなった。 You are to stay here till they return. あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 There is a definite time to return the book. その本の返却には一定の期限がある。 He turned pale to hear that. 彼はそれを聞いて青ざめた。 His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 You can always ask a question in return. 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 Turn to the right. 右に曲がりなさい。 The milk has turned sour. 牛乳がすっぱくなった。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 I turn over a page of the book. 本のページをめくる。 Turn right at the next corner. 次の角で右に曲がりなさい。 I returned from abroad. 私は外国から帰ってきた。 Turn off the light. 電気を消しなさい。 I didn't expect you to turn up here. 君がここに現れるとは思わなかった。 What he said turned out to be false. 彼が言ったことは正しくないとわかった。 The rumor turned out to be only too true. そのうわさは残念ながら本当であった。 Please turn off the lights. どうか電灯を消して下さい。 My boss turned down his proposal. 上司は彼の提案を拒否した。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 You were wrong to turn down his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 I turned to him for advice. 私は彼に忠告を求めた。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 When he returned home, the kids were already asleep. 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 His hands turned blue because it was so cold. 彼の手は寒さで青白くなっていた。 He turned his experience to good account. 彼は自分の経験をうまく生かした。 Wait till the light turns green. 信号が青のなるまで待ちなさい。 Would you please turn on the TV? テレビをつけてくれますか。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 It was stupid for him to turn down her offer. 彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。 Do you mind my turning on TV? テレビをつけてかまいませんか。 If you turn around, I'll fasten your dress for you. 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 She turned on her charm for everyone who was there. 彼女は来た人みんなに愛嬌をふりまいた。 The dirty boy turned out to be a prince in disguise. その汚い少年は変装した王子だとわかった。 He returned to America. 彼はアメリカに戻った。 I seize the moment and turn it to my advantage. 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 Would you please turn down the TV a little? テレビの音を少し下げてくれませんか。 Make sure you turn everything off before you leave. 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? I'm sure she will turn up soon. きっと彼女はもうすぐ現れるよ。 She turned pale at the news. 彼女はその知らせを聞いて青ざめた。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 Do not forget to turn the light off before you go to bed. 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 Turning to the right, you will find the hospital. 右へ曲がると病院があります。 Don't you think the air conditioner is turned up too high in here? この部屋クーラーききすぎじゃないの。 You'll have to turn over a new leaf. 心機一転して出直すのが一番だね。 The road turns left there. その道はそこで左に曲がっている。 We took turns driving. 私達は交替で運転した。 They drove the car by turns. 彼らは交代で運転した。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 Please turn over the page. ページをめくりなさい。 She turned her old dress into a skirt. 彼女は古いドレスをスカートに直した。 She returned his kiss. 彼女は彼にキスを返した。 She turned out the light so as not to waste electricity. 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。