As had been expected, the weather turned out to be very fine.
期待通り晴天となった。
This push-button phone turned out to be useful in its way.
このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
She has no one to turn to.
彼女には頼れる人がいない。
The turnover was 500 million shares.
出来高は5億株だった。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
I seize the moment and turn it to my advantage.
機会を捕らえてそれを有利に利用する。
When she heard the news, she turned pale.
その知らせを聞くと彼女は青ざめた。
The leaves of the trees turn yellow in fall.
木々の葉は秋には黄色く色づく。
It seems as if everything he touches turns to gold.
まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。
He turned the doorknob with his left hand.
彼は左手でドアノブを回した。
I'm going to talk to Tom when he returns home.
トムが帰宅したら、話してみましょうか。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
I’ll call them tomorrow when I return home.
明日帰ったら電話します。
Turn down the television.
テレビの音を小さくしなさい。
The rumor turned out to be true.
その噂は本当だとわかった。
It's your turn. Please come this way.
あなたの番です。どうぞこちらへ来てください。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと彼は青ざめた。
We returned to Osaka on April 2nd.
私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Turn the radio up a little.
ラジオの音を少し大きくしてよ。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Turn off the light.
電気を消しなさい。
She turned eighty-one.
彼女は81才になった。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
After an absence of ten months, he returned home.
10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
She became pale and flushed by turns.
彼女は青くなったり赤くなったりした。
He turned up the volume on the television.
彼はテレビの音量を大きくした。
Father's hair has turned gray.
父の頭は白髪になった。
It's your turn to drive.
今度はあなたが運転する番だ。
Wait till the light turns green.
信号が青になるまで待ちなさい。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
May she return home safely.
彼女が無事に帰国しますように。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
Turn to channel 1.
チャンネルを1にして。
It turned out to be true.
それが正しいことだとわかった。
Turn off the gas.
ガスを止めなさい。
He turned up 30 minutes late.
彼は30分遅れて現れた。
Go two blocks along this street and turn left.
この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。
She fell into a trap in her turn.
彼女は今度は自分が罠にはまった。
Lucy turned on the light switch.
ルーシーは電灯のスイッチをつけた。
The signal turned from red to green.
信号は赤から青に変わった。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He is of a humorous turn of mind.
彼はこっけいな性質の人だ。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
The rain turned to snow.
雨は雪になった。
He turned over the business to his son.
彼は事業を息子に譲った。
Don't turn up the volume of TV anymore.
これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。
He is certain to turn up some time.
彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
He forgot to turn off the light.
彼は電気を消すのを忘れた。
Turning to the right, you will find the hospital.
右へ曲がると病院があります。
A year had passed by and his body turned to dust.
1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
He turned up his nose at my suggestion.
彼は私の提案を鼻であしらった。
He returned back home after being away for ten months.
10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
By mistake, he turned left instead of right.
彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。
To his surprise, the thief turned out to be his own son.
彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。
Feeling chilly, I turned on the heater.
寒くなったので、ヒーターをつけた。
No wonder they turned down her offer.
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
He turned up an hour later.
彼は一時間後現れた。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.