Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| It turned out to be true. | それが正しいことだとわかった。 | |
| They each sang in turn. | 彼らは順番に歌を歌った。 | |
| She did not turn up after all. | 彼女は結局、現れなかった。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| She turned down the radio. | 彼女はラジオの音を小さくした。 | |
| Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" | テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 | |
| It will not be long before he turns up. | まもなく彼は現われるでしょう。 | |
| We were all anxious for his first return in ten years. | 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Please turn off the light. | ライトのスイッチを切ってください。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| I turned in my paper yesterday. | 私は昨日論文を提出した。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| His knee turned a ghastly blackish purple from the swelling. | 彼の膝は腫れてぞっとするような黒紫色になってしまった。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen. | 彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。 | |
| Too much praise will turn her head. | 褒めると彼女はうぬぼれるよ。 | |
| I remember the time when he returned. | 彼が帰ってきたときを覚えている。 | |
| All my efforts turned out to be useless. | 努力もすべて、むだであることがわかった。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| You may go on condition that you return by five. | 5時までにもどるなら行ってもいいよ。 | |
| Worry turned his hair white. | 心配で彼の髪は白くなった。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| Do you mind my turning on the radio? | ラジオをつけてもいいですか。 | |
| The tide of public opinion is turning against sexism. | 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 | |
| Turn it off. | それ消して。 | |
| The weather turned bad. | 天気が悪くなった。 | |
| Hearing his voice, I turned around. | 彼の声が聞こえたので、私はふりむいた。 | |
| She turned off the lights. | 彼女は明かりを消した。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| He turns everything to good account. | 彼は、何でもうまく利用する。 | |
| I'd appreciate it if you would turn out the lights. | 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更できますか。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| Would you like to turn it down a little? | もう少し音を下げてくれますか。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 | |
| When he returned home, the kids were already asleep. | 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 | |
| These green leaves turn red or yellow in fall. | これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 | |
| When shall I return the book? | いつその本を返しましょうか。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. | 近頃日本の帰国子女が増えている。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| The girl turned her back to the man. | その少女は背中を男の方へ向けた。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話はうそであることがわかった。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| Did you turn off the stove? | ストーブちゃんと消した? | |
| I didn't expect you to turn up here. | 君がここにあらわれるとはおもわなかったと。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| It's your turn. Please come this way. | あなたの番です。どうぞこちらへ来てください。 | |
| Her hair is turning gray. | 彼女の髪は白くなってきた。 | |
| Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. | 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 | |
| Feeling chilly, I turned on the heater. | 冷えてきたので暖房を入れた。 | |
| Why did you turn down his request for a pay raise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| You are supposed to introduce yourselves in turn. | あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。 | |
| We took a turn around the city in our car. | 我々はその市内をちょっとドライブした。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| His speech turned us off. | 彼の話に私達はしらけてしまった。 | |
| Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines. | ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を下げてくれませんか。 | |
| Please turn on the television. | テレビをつけて。 | |
| Why did you turn down his offer? | なぜ彼の申し出を断ったのですか。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it? | 自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。 | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| Returned to the villa, afternoon snack. | 別荘にもどって、三時のおやつ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| She will return home next Sunday, that is, the tenth. | 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 | |
| On his return he found her daughter asleep. | 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| The rumor turned out false. | 噂はうそであることが判明した。 | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| Please return one set to us with your signature. | 一通に署名の上ご返送ください。 | |
| He is certain to turn up. | 彼が姿を見せることは確実だ。 | |
| He returned from Holland in June. | 彼は6月にオランダから帰国しました。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切り者になった。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 | |
| This was how matters stood at the turn of the century. | 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 | |
| Please turn down the volume. | もっと小さくして。 | |
| She is certain to turn up. | 彼女が姿を見せることは確実だ。 | |
| Heat turns water into steam. | 熱は水を水蒸気に変える。 | |
| Heat turns ice into water. | 熱によって氷は水に変わる。 | |
| He turned up the volume on the television. | 彼はテレビの音量を大きくした。 | |
| Would you mind turning down the radio? | すみませんがラジオの音を小さくしてくれませんか。 | |