Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Turn on the radio, please. ラジオをつけてください。 I didn't notice the light turn red. 信号が赤になるのに気づかなかった。 Whose turn is it next? こんどは誰の番だい。 He turned over a new leaf in life. 彼は心機一転やり直した。 May I turn down the TV? テレビの音を小さくしてもいい? The girl turned her back to the man. その少女は背中を男の方へ向けた。 Turning to the left, you will find a coffee shop. 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 The leaves have begun to turn. 葉の色が変わり始めた。 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 We took turns with the driving. 我々は交代で運転した。 Please turn on the radio. ラジオをつけてください。 It turned out that he had long been dead. 彼はずっと前に死んでいることが分かった。 I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 It's late, so turn off the TV. もう遅いからテレビを消しなさい。 I turned right. 僕は右に折れた。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42. 1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。 He turned pale the instant he saw her. 彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。 It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 Our friends are anxious to return to Chicago. 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 He is at work now, but will return at seven. 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 Did you turn off the heater? 暖房を消しましたか。 The turnover was 500 million shares. 出来高は5億株だった。 In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 Turn at that corner there. あそこの角を曲がりなさい。 His story turned out to be false. 彼の話はうそであることがわかった。 Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company. 学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。 What the lawyer had told me finally turned out to be false. 弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。 Bill turned on the television. ビルはテレビをつけた。 You must turn in your old license in order to get a new one. 新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。 Turn your bag inside out. 袋を裏返しにしなさい。 The rumor turned out to be true. その噂は結局事実であることが解った。 In Japan, people legally become adults when they turn twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 His hands had turned blue because of the cold. 彼の手は寒さで青白くなっていた。 This factory can turn out 200 cars a day. この工場は一日に200台の車を生産できる。 Each student received his diploma in turn. 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 The students turned in their term papers. 学生たちは期末レポートを提出した。 Please remember to turn off the light before going to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 Please turn down the volume a little bit more. もう少し小さくして。 What he said turned out to be false. 彼が言ったことが嘘であることが解った。 Please turn off the lights. どうか電灯を消して下さい。 She has no one to turn to. 彼女には頼れる人がいない。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 I'm not sure when he'll turn up. 彼がいつ現れるのかよく分からない。 He turned pale to hear that. 彼はそれを聞いて青ざめた。 He turned sharp left. 彼は急に左へ曲がった。 He wanted the taxi driver to turn left. 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 It was because he was sick that he decided to return home. 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 The baby turned out to be a girl after all. 結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。 Please don't forget to turn off the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 Please turn the television on. テレビを付けて下さい。 No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country. そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がって。 Turn to the right. 右を向いてください。 The whole population turned out in welcome. 全市民が出てきて彼を歓迎した。 Turn off the gas. ガスを止めなさい。 The milk has turned sour. 牛乳がすっぱくなった。 The rumor turned out to be true. その噂は本当だとわかった。 He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. 彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。 It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 The leaves on the tree have turned red. 木の葉が赤くなった。 He turned the dial on the bicycle lock. 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 Turning left you will find the bus stop. 左へ曲がればバス停があります。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 I returned home from Boston yesterday. 昨日ボストンから帰ってきました。 All my efforts turned out to be useless. 努力もすべて、むだであることがわかった。 The path turns sharply at the bridge. 道は橋のところで急に曲がっています。 The rumor turned out true. 噂は結局本当だった。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。 I have just returned. たった今帰ったところだ。 Has John returned to America for good? ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 She turned around and saw someone was following her. 彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。 Wheels turn on axles. 車輪は車軸で回転する。 You have only to wait for her return. 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 He turned down our proposal. 彼は私たちの提案を拒絶した。 When water is heated, it turns into gas. 水は温められると、気体になる。 Carrots and turnips are edible roots. ニンジンやカブは食用根菜です。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 For some reason it looks to be turning out to be a depressing week. 今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 Do you mind if I turn off the light? あかりを消してもかまいませんか。 The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. プロが撮るからいい写真になるんです。 The sun having risen, I turned off the light. 日が昇ったので明かりを消した。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 We look forward to receiving your quote by return mail. 折り返しの見積書をメールで返信してください。 She turned pale at the news. 彼女はその知らせを聞いて青ざめた。 Make sure you turn everything off before you leave. 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 Please turn on the television. テレビをつけて。 The leaves of the tree turned yellow. その木の葉は黄色くなった。 We returned to Osaka on April 2nd. 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 To our great relief, she returned home safe and sound. われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。