Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hanako turned out to be a surprisingly nice person. 花子さんって意外にいい人だったんだねえ。 You must return him the book. 君はその本を彼に返さねばならない。 Do you mind if I turn on the radio? ラジオをつけてもかまいませんか。 That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain. その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。 She turned out the light so as not to waste electricity. 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 Turn about is fair play. 順にやるのが公平だ。 She turned around when she heard his voice. 彼女は彼の声を聞いて振り向いた。 I will return to the house before dark. 暗くなる前に家に帰ろう。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 Don't forget to turn off the gas before going out. 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。 We returned to Honolulu on April 2. 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 He made a sharp turn to the right. 彼は右に急カーブした。 The signal turning red, he stopped his car. 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 She turned pale at the news. 彼女はその知らせを聞いて青ざめた。 They each sang in turn. 彼らは順番に歌を歌った。 This is what he said: "I shall return by all means." 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 No wonder they turned down her offer. 道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。 He said that everything would turn out well. 彼は万事がうまくゆくことになるといった。 Turn off the radio, please. ラジオを消してください。 He was eager to return to school in September. 彼は9月に復学したいと切に願った。 Make sure you turn everything off before you leave. 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 His face turned pale. 彼の顔は青くなった。 Why did you turn away when you met him? 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. 喋る前に七度舌を回らなければならない。 Please turn off the lights. 灯りを消してください。 He turned up the volume on the television. 彼はテレビの音量を大きくした。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. その工場はバイクを月に800台生産する。 I bet all will turn out well. きっと万事うまくいく。 Have you ever returned home before seven? あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 Worry turned his hair white. 心配で彼の髪は白くなった。 He gave me everything but took nothing in return. 彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。 I have just returned from Britain. 私はイギリスから戻ったところです。 He turned the steering wheel the other way about. 彼はハンドルを逆に切った。 His solution turned out to be a complete mistake. 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 All the leaves on the tree turned yellow. その木の葉は皆黄色になった。 Feeling chilly, I turned on the heater. 寒くなったので、ヒーターをつけた。 Her face turned red suddenly. 彼女の顔は突然まっかになった。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 He turned off the TV and began to study. 彼はテレビを消して勉強にとりかかった。 His story turned out to be true. 彼の話は本当であることがわかった。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷に戻った。 We have to turn in our reports on Monday. 月曜日にレポートを提出しなければならない。 Turn on the radio, please. ラジオをつけてください。 Turn the volume up. 音を大きくして。 We returned to Osaka on April 2. 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 He turned the corner. 彼はその角を曲がった。 After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 He will return if only a little. 彼は少したったら帰ってくるだろう。 Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 What time do you usually return home? いつも何時に帰宅するんですか? I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 He turned to his friends for help. 彼は友達に助けを求めた。 I turned on the radio to listen to the news. 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 I'm going to talk to Tom when he returns home. トムが帰宅したら、話してみましょうか。 I turned right. 私は車のハンドルを右に切った。 He who helps others, in turn shall be helped by them. 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 The tide of public opinion is turning against sexism. 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 The birds ate the bugs taking turns. 鳥が虫を交替で食べました。 I returned home from Boston yesterday. 昨日ボストンから帰ってきました。 I'll wait here until he returns. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 I will see you, each in your turn. 皆に順番に会いましょう。 I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn. ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。 It was hot, so I turned on the fan. 暑かったので扇風機をつけた。 Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares. 昨日の株式市場の出来高は5億株だった。 Even a worm will turn. 虫ですら向かってくるものだ。 He will soon return home. 彼はすぐに帰宅します。 Our teacher called our names in turn. 先生は私たちを順番に指名した。 He wanted the taxi driver to turn left. 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 My premonition turned out to be right. 嫌な予感が的中した。 He turned over the business to his son. 彼は事業を息子に譲った。 Since our father is bedridden, we take turns looking after him. 父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。 He left for the mountain never to return. 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 I couldn't help but turn down his offer. 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 The news turned out true in a week. 1週間してそのニュースは本当になった。 Please turn off the light. 電気を消してください。 Let us turn now to the fundamental issue. それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 Don't forget to return the book to the library. 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 Please turn off the television. テレビを消して下さい。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 I turned in my paper yesterday. 私は昨日論文を提出した。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 He is certain to turn up. 彼が姿を見せることは確実だ。 The treaty has been concluded after many twists and turns. 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 Would you turn down the stereo a little? 少しステレオの音を小さくしてください。 Make certain that he returned home safely. 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 If you turn to the left, you'll see a white building. 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 Turn off the light before you go to bed. 寝る前に明かりを消しなさい。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 I didn't expect you to turn up here. 君がここにあらわれるとはおもわなかったと。 Would you please turn on the air conditioner? クーラーを入れていただけますか。 The leaves turn red in the fall. その葉は秋に赤くなる。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 He turned away the question. 彼はその質問を避けた。 The wheels turned around. 車輪はぐるぐる回った。 He turned off the light and he went to bed. 彼は明かりを消して床についた。 I have no one to turn to for advice. 僕には相談相手がない。 Please turn down the volume a little bit more. もう少し小さくして。