Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I turned page after page. | 私は次々とページをめくった。 | |
| Because she was cold, she turned on the stove. | 彼女は寒かったのでストーブを付けた。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| The rumor turned out to be true. | その噂は結局事実であることが解った。 | |
| It was stupid of you to have turned down the offer. | その申し出を断るなんて君はばかだ。 | |
| Akiji is a soldier turned teacher. | 昭二は軍人上がりの教師です。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 | |
| I'm relying on my friend to turn in the report for me. | 私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。 | |
| We turned on the radio. | 私たちはラジオをつけた。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| He never turned back again. | 二度と彼はふりむかなかった。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 | |
| If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. | 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 | |
| Turn that radio down at once. | そのラジオ、今すぐ小さくしてくれ。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間後現れた。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| May I turn on the TV? | テレビを付けてもいいですか。 | |
| Turn your bag inside out. | 袋を裏返しにしなさい。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| The day turned out wet. | その日は結局、雨降りだった。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| Please turn on the TV. | テレビのスイッチを入れて下さい。 | |
| It's your turn to sing. | あなたの歌う番ですよ。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| It's time to go to bed. Turn off the radio. | もう寝る時間です。ラジオを消しなさい。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼は左手でドアノブを回した。 | |
| His car turned over several times before falling into the river. | 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | こないだ貸した本を返してほしいんだけど。 | |
| Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. | 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Why was I turned down for the job? | なぜ就職を断られたのか。 | |
| Quite a few people turned out for the event. | その催し物にはかなりの人が出た。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| The leaves are turning red. | 木の葉が赤く色づいてきている。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Please turn the page. | ページをめくって下さい。 | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| The condition of the patient is on the turn. | 病人の容態は変わりかけている。 | |
| He did not turn up after all. | 彼は結局姿を見せなかった。 | |
| Tom turned off the water. | トムは水道を止めた。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本を図書館に返したのを覚えています。 | |
| I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it? | 自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| Unless you turn the radio off, I will go mad. | ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。 | |
| I wish they would turn off the radio. | あのラジオをとめてくれないかなぁ。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| He is of a humorous turn of mind. | 彼はこっけいな性質の人だ。 | |
| In Japan, people legally become adults when they turn twenty. | 日本では、法的には20歳で成人になる。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| Please turn in your report by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| He returned to his native village. | 彼は故郷の村に帰った。 | |
| Please turn off the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| I don't forget turning out the light. | 私は明かりを消したのを忘れてはいない。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| You must return the book by the end of April. | 4月の終わりまでにその本を返しなさい。 | |
| Her statement turned out to be false. | 彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 | |
| I turned in my paper yesterday. | 私は昨日論文を提出した。 | |
| Would you be so kind as to turn the light on? | 電気をつけていただけませんか。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| I'll turn over a new leaf and study English very hard. | 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 | |
| She is tossing and turning in bed. | 彼女がベッドで寝返りばかりうっている。 | |
| I returned the book to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| He turned up the volume on the television. | 彼はテレビの音量を大きくした。 | |
| We are asked to introduce ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介するよう言われた。 | |
| Turn off the light, please. | 電気を消してください。 | |
| Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| We took turns driving the car. | 我々は交替で車を運転した。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| I forgot to turn off the TV before going to bed. | 寝る前にテレビを消すのを忘れた。 | |
| Farmers turn up the soil with plows. | 農家の人達は鋤で土を耕す。 | |
| She felt her heart turn over in her chest. | 彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| Turning to the left, you will find the gas station. | 左に曲がるとガソリンスタンドがある。 | |
| His guess turned out to be right. | 彼の推測は結局正しいことが判明した。 | |
| I turned on the radio to listen to the news. | 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| He got tired and turned back. | 彼は疲れて引き返した。 | |
| To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. | 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木々の葉は秋には黄色く色づく。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |