The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'turn'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I returned home from Boston yesterday.
昨日ボストンから帰ってきました。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.
早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
He turned a somersault.
彼はトンボ返りをした。
The king turned out to be naked.
王様は裸であることがわかった。
Don't forget to turn the light off.
電気を消すのを忘れないで。
Our boss turned down our proposal.
上司は私たちの提案を拒否した。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
The news turned out false.
そのニュースは結局うそだと分かった。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
I would like to return it to you for replacement.
交換のために返却したいと思います。
He turned sharp left.
彼は急に左へ曲がった。
Please turn up the sound.
もう少し大きくして。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
You had better turn off the light before you go to sleep.
眠る前に電気を消したほうがいいですよ。
I'm sorry. Would you mind turning around?
すみません、少しもどってもらえますか。
She turned off all the lights at ten.
彼女は十時に明かりを全部消した。
Will you please turn down the radio?
ラジオをの音を小さくしてくれませんか。
I'm not sure as to when he will turn up.
彼がいつ現れるのかよく分からない。
What he said turned out to be false.
彼が言ったことが嘘であることが解った。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Did you buy a return ticket?
帰りの切符は買ったの?
He turned on the radio.
彼はラジオをつけた。
Returned to the villa, afternoon snack.
別荘にもどって、三時のおやつ。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷に戻った。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.
その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
We turned on the radio.
私たちはラジオをつけた。
He turned off the light and he went to bed.
彼は明かりを消して床についた。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
I can't tell if the party will return tomorrow.
その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.
昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!
あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
Turn at that corner there.
あそこの角を曲がりなさい。
My heart was pounding as my turn got nearer.
私の番が近づくと胸がどきどきした。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
He returned from abroad yesterday.
彼は昨日外国から帰ってきた。
His story turned out to be false.
彼の話は真実と違うことが分かった。
I will see you, each in your turn.
皆に順番に会いましょう。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
Turn the key to the right.
鍵を右に回しなさい。
He made a sharp turn to the right.
彼は右に急カーブした。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He turned over the matter in his mind.
彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
Even the smallest worm will turn if trodden on.
極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.
明日にあなたから借りていたお金を返します。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
I asked him to come at eight, but he turned up at nine.
私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.
その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
I forgot to turn off the TV before going to bed.
寝る前にテレビを消すのを忘れた。
I wanted to return to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
The enemy's plane suddenly turned toward us.
敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He wanted the taxi driver to turn left.
彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。
He won't turn up tonight.
彼は今夜姿を見せないでしょう。
She had no choice but to turn down his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
My father has just returned from abroad.
父は帰国したばかりだ。
Please wait your turn.
順番をお待ち下さい。
When to turn the corner is a difficult problem.
いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。
They have orders to return home.
彼らは帰国命令を受けている。
Turn down the TV.
テレビの音小さくして。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
I felt my face turn pale when I heard that sound.
私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。
He will return to the game soon.
彼はまもなく試合に復帰するだろう。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
He returned home by way of Europe.
彼はヨーロッパ経由で帰国した。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.
開き直られても困る。
A year had passed by and his body turned to dust.
1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
童心にかえってもう一度やり直しましょう。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
Be sure to turn out the light when you go out.
出かけるときは、必ず電気を消してくれ。
The man I was waiting for didn't turn up.
私が待っていた人は姿を見せなかった。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.