I'm relying on my friend to turn in the report for me.
私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
Cookie turned over in his sleep.
クッキーは寝返りを打った。
Turn on your back.
仰向けになりなさい。
Turn your misfortune to account.
災いを転じて福としなさい。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
It turned out true.
それは本当であることがわかった。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
Could you please turn your television down?
テレビの音を小さくしてもらえませんか。
Her face turned red suddenly.
彼女の顔は突然まっかになった。
I'm not sure when he'll turn up.
彼がいつ現れるのかよく分からない。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The wheels turned around.
車輪はぐるぐる回った。
He turned his back on the old traditions.
彼は古い伝統に背を向ける。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
The leaves of the trees turn red in the fall.
木の葉は秋に紅葉する。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.
彼は期待がかなえられずがっかりした。
The plane turned eastward.
飛行機は東へ旋回した。
He turns everything to good account.
彼は、何でもうまく利用する。
It's now your turn.
さあ、君の番だ。
Many happy returns of the day!
今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
Please turn off the light.
ライトのスイッチを切ってください。
The truck made a sharp turn to the left.
トラックは急に左へ曲がった。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Turn right at the second corner.
2つ目の角を右に曲がりなさい。
I bought him a drink in return for his help.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
When must I turn in the report?
レポートはいつ提出しなければなりませんか。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.