The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'turn'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
I turned over the business to my son.
私は事業を息子に譲った。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
His hair has turned white.
彼の髪は白くなった。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
He hasn't yet turned in the report this month.
彼は今月まだ報告書を提出していない。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
The worm turns.
一寸の虫にも五分の魂。
He turned over in bed.
彼は寝返りをうった。
We returned to Honolulu on April 2.
私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
His diligence turned out a disadvantage after all.
彼のまじめさがかえってマイナスになった。
And soon your luck will turn for the better.
そうすればやがて運が開けるでしょう。
He returned from Canada.
彼はカナダから戻ってきた。
What the lawyer had told me finally turned out to be false.
弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。
Be sure to turn out the light when you go out.
出かけるときは、必ず電気を消してくれ。
He left home never to return.
彼は家を出て、二度と帰らなかった。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
Carrots and turnips are edible roots.
ニンジンやカブは食用根菜です。
Turn right there.
そこを右に曲がりなさい。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The moment she heard the news, she turned pale.
その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。
He turned up 30 minutes late.
彼は30分遅れて現れた。
He turned a deaf ear to my advice.
彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
The car turned abruptly.
その車は急に曲がった。
The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.
熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
Why not turn the matter over in your mind?
その問題よく考えてみたら。
The rumor turned out true.
噂は結局本当だった。
I'll hear all of you in turn.
君達全部のいう事を順番に聞こう。
Let's wait here until he turns up.
彼が姿を見せるまでここで待とう。
The leaves of the trees turn red in the fall.
木の葉は秋に紅葉する。
Bill will return next week.
ビルは来週帰って来ます。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
It is not my intention to return.
帰るつもりはありません。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
We are asked to introduce ourselves in turn.
私達は順番に自己紹介するよう言われた。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
The prince was turned by magic into a frog.
王子は魔法でカエルに変えられた。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
I said, "Could you please turn your television down?"
「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ!
She turned her back to me.
彼女は私に背中を向けた。
Many happy returns of the day! Happy birthday!
今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
I want you to return the book I lent you the other day.
先日貸した本を返してもらいたい。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
She turned away for fear he see her tears.
彼女は彼に涙を見られないようにした。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
It's your turn to drive.
今度はあなたが運転する番だ。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
She returned safe and sound.
彼女は無事に戻ってきた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.