Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please don't forget to turn off the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 I think he's making a big mistake by turning down the job. その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 He turned down her request for a day off. 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 He turned a deaf ear to my request. 彼は私の要求に耳をかさなかった。 She turned down my request. 彼女は私の依頼を断った。 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 I turn over a page of the book. 本のページをめくる。 Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 He did me a good turn. 彼は私に親切にしてくれた。 She will return home next Sunday, that is, the tenth. 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 I'll turn over a new leaf and study English very hard. 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 When I woke up this morning, the rain had turned into snow. けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 We turned a corner and drove north. 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 He did not so much as turn his head. 彼は顔を振り向けさえしなかった。 Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 I have just returned from Britain. 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat. 私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。 You are to stay here till they return. あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 I'll turn off the fire first, and run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 The sun having risen, I turned off the light. 日が昇ったので明かりを消した。 I turned right. 私は車のハンドルを右に切った。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 He flatly turned down our request. 彼は私達の頼みをきっぱりと断った。 Turn right there. そこを右に曲がりなさい。 I returned to my home this spring. 私はこの春、故郷に戻ってきた。 Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 May I turn on the television? テレビを点けてもいいですか。 He turned the key. 彼は鍵を回した。 Would you please turn on the TV? テレビをつけてくれますか。 It turned out to be true. それは本当だということがわかった。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 Could you please turn your television down? テレビの音を小さくしてもらえませんか。 She turned down the radio. 彼女はラジオの音を小さくした。 He made a speech out of turn. 彼は自分の番でないのに説得した。 Did you return Tom's book? トムの本は返した? Low temperatures turn water into ice. 気温が低いと水は氷になる。 He turned red with shame. 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 The ambassador has returned. 大使は戻りました。 I am planning on studying and playing the flute by turns. 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 If you turn on me like that, I cannot talk any more. 開き直られても困る。 The rumor turned out to be true. うわさは事実だとわかった。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. スミス氏は約束したのにまだ現れない。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 He will have left here by the time you return. 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 I'd like to return a car. 車を返却したいのですが。 Then I'll help you overturn the wagon. そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 I turned the doorknob. 僕はドアの取っ手を回した。 Did you return Tom's books? トムの本は返した? He returned from Canada. 彼はカナダから戻ってきた。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 Turn this to the right, and the machine will start. これを右に回せば機械は動きます。 This is what he said: "I shall return by all means." 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 She turned around quickly. 彼女はすばやく後ろを振り向いた。 It is no wonder that you are turning down the proposal. 君がその提案を拒むのも当然だ。 What he said turned out to be true. 彼が言ったことは本当だとわかった。 This cloth will not turn color. この布は変色しません。 In spite of our congratulations, he frowned and turned away. 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 Will you please turn down the radio? ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 The dog turned its head this way and that. その犬はあちらこちらに頭を向けた。 Ken's turn came. ケンの順番が来た。 It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now? 結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。 I'll return immediately. すぐに戻ります。 What he said turned out to be false. 彼が言ったことは正しくないとわかった。 All you have to do is to wait for me to return. 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 I have no one to turn to for advice. 僕には相談相手がない。 I believed if time passes, everything turns into beauty. 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 The cold weather has turned the leaves red. 寒くなって木の葉は、紅葉した。 I am glad that you have returned safe. 君が無事に戻ってきてよかった。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 He turned around when I called. 私が呼んだとき彼は振り向いた。 I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 It occurred to me that there's a book that I need to return today. 今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。 The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. 悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 He turned out to be her father. 彼は彼女の父親であることがわかりました。 Do not forget to turn the light off before you go to bed. 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 If he was to return at seven o'clock, why didn't he? 彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。 The leaves of the trees turn yellow in fall. 木の葉は秋には黄色になる。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 He returned home without telling us. 彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。 Please return one set to us with your signature. 一通に署名の上ご返送ください。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me. こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。 "When did you return?" "I came back the day before yesterday." 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 He turned traitor. 彼は裏切り者になった。 It will not be long before business returns to normal. まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 Turn the flame down low. 炎を弱くしなさい。 We look forward to receiving your quote by return mail. 折り返しの見積書をメールで返信してください。 Turn about is fair play. 順にやるのが公平だ。 He is certain to turn up. 彼が姿を見せることは確実だ。 His solution turned out to be a complete mistake. 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。