After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.
あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
He turned sharp left.
彼は急に左へ曲がった。
"When did you return?" "I came back the day before yesterday."
「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
He gave me everything but took nothing in return.
彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
I pressed the button to turn the radio on.
私はボタンを押してラジオをつけた。
I had not waited long before she turned up.
待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
When did you return?
いつ帰ってきたのですか。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
On hearing the news, he turned pale.
彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。
I turned in my report yesterday.
私は昨日レポートを提出した。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I have a return ticket to Osaka.
私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
Please turn on the TV.
テレビのスイッチを入れて下さい。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The signal turning red, he stopped his car.
信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。
Tom turned on the light.
トムはライトをつけた。
It turned out to be true.
それが正しいことだとわかった。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
Turn off the television. I can't concentrate.
気が散るからテレビを消してくれ。
Would you please turn on the TV?
テレビをつけてくれますか。
The main valve is turned off.
元栓、しまってる。
I believed if time passes, everything turns into beauty.
時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷に戻った。
Please turn the page.
ページをめくって下さい。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He really turns me off.
ほんと彼にはうんざりだわ!
The caterpillar turned into a butterfly.
毛虫が蝶々に変わった。
Would you mind if I turned the TV on?
テレビをつけていいですか。
Please return the book by tomorrow.
明日までに本を返しなさい。
He returned home by way of Hong Kong.
彼は香港経由で帰国した。
I have just returned from Britain.
私はちょうどイギリスから帰ったところです。
The water supply was turned off.
水道の水が止められた。
I caught sight of her as she turned the corner.
彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。
Will you turn on the television?
テレビをつけてくれる。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.