Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| Please turn down the stereo a little. | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| I put the book down and turned on the light. | 私は本を置いて明かりをつけました。 | |
| Please reply by return. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| The car made an abrupt turn. | その車は不意に方向を変えた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The dirty boy turned out to be a prince in disguise. | その汚い少年は変装した王子だとわかった。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| She turned down the radio. | 彼女はラジオの音を小さくした。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| Jim turned the key in the lock. | ジムは鍵を回した。 | |
| Turn on the radio. | ラジオをつけなさい。 | |
| I forgot to turn off the gas! | ガスを消すのを忘れたわ。 | |
| He returned back home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm. | ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。 | |
| Turn down the TV. | テレビの音小さくして。 | |
| Heat turns water into steam. | 熱は水を水蒸気に変える。 | |
| His hair has turned white. | 彼の髪は白くなった。 | |
| Last week my grandmother turned 81 years old. | 先週、おばあさんは81歳になった。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| These green leaves turn red or yellow in fall. | これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| The offer is too good to turn down. | その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| We have a high regard for Professor Turner. | 私達はターナー教授を尊敬している。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心することを決心した。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| Why did you turn down his offer? | なぜ彼の申し出を断ったのですか。 | |
| Tom turned on the TV. | トムはテレビをつけた。 | |
| I can't understand why John turned down a job as good as that. | ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| It turned out to be true. | それは本当であることがわかった。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| She did not turn up. | 彼女は姿を現さなかった。 | |
| The rumor turned out to be true. | 噂は結局本当であることが分かった。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| I guess it will be a long time before I can return to Japan. | 今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。 | |
| The TV was turned on. | テレビがつけられた。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 | |
| In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42. | 1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。 | |
| The cold weather has turned the leaves red. | 寒くなって木の葉は、紅葉した。 | |
| You may go on condition that you return by five. | 5時までにもどるなら行ってもいいよ。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| She turned around and smiled. | 彼女は振り向いてほほえんだ。 | |
| When I asked him to lend me some money, he turned down my request. | 彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| Please turn on the radio. | ラジオをつけてください。 | |
| She turned over the page with excitement. | 彼女は興奮しながらページをめくった。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. | 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| When night came on, we returned home. | 夜になって、家へ帰った。 | |
| What he said turned out to be true. | 彼が言ったことは本当だとわかった。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| It's your turn to answer the question. | あなたが質問に答える順番です。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| Will you turn on the television? | テレビをつけてくれる。 | |
| I lied to him and he lied to me in turn. | 私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。 | |
| He said that everything would turn out well. | 彼は万事がうまくゆくことになるといった。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| His hands turned blue because it was so cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけてください。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| Our friends are anxious to return to Chicago. | 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 | |
| She needs someone to turn to for advice. | 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 | |
| When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me. | 私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことが嘘であることが解った。 | |
| Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind. | たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。 | |
| He turned up a key to the solution of the mystery. | 彼はその謎を解く鍵を捜し出した。 | |
| She watched the grass turn green. | 小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。 | |
| Please refrain from smoking until the sign is turned off. | サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 | |
| It was stupid of you to have turned down the offer. | その申し出を断るなんて君はばかだ。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| Tom turned pale. | トムは青ざめた。 | |
| Please turn out the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| After an absence of ten months, he returned home. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| Please return one set to us with your signature. | 一通に署名の上ご返送ください。 | |
| The rain turned to snow. | 雨は雪になった。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当だと分かった。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| Why did you turn away when you met him? | 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| May I turn on the TV? | テレビを付けてもいいですか。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |