The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'turn'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
It turned out all for the best.
それが一番いい結果になった。
It turned out to be true.
それは本当であることがわかった。
Please turn over the page.
ページをめくりなさい。
Please turn off the light.
どうか電灯を消して下さい。
He turned a somersault.
彼は宙返りをした。
The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.
熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。
She turned away in horror at the sight of so much blood.
彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。
The radio is too loud. Turn the volume down.
ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
He promised to return the money without fail.
彼は間違いなく金を返すと約束した。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
Don't forget to turn off the gas before going out.
出かける前に忘れずにガスを止めなさい。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
She will write to me as soon as she returns to her country.
祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
He is kind of person no one would turn to for help.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
After he died, my life was turned upside down.
彼の死後、私の人生は180度変わった。
The students have returned.
学生たちが戻って来ました。
Turn up the TV.
テレビの音大きくして。
Could you turn down the radio?
ラジオの音を小さくしていただけませんか。
Tom checked to make sure the gas was turned off.
トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
I bought him a drink in return for his help.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
Make sure to turn off all the lights before going out.
外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
Turn right at the end of that street.
そこのつきあたりを右に曲がってください。
I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come.
6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.
寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
Do I turn left at the first stoplight?
最初の信号を左へ曲がるのですか。
He turned pale the instant he saw her.
彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。
She turned her eyes away.
彼女は視線をそらした。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
All my efforts turned out to be useless.
努力もすべて、むだであることがわかった。
You must return him the book.
君はその本を彼に返さねばならない。
The return on the investment will be high.
投資の収益は高いだろう。
He forgot to turn off the light.
彼は電灯を消し忘れた。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
This is a work from Turner's mature period.
これはターナーの円熟期の作品です。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
He turned pale with fright.
彼は恐怖で青ざめた。
On his return he found her daughter asleep.
帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。
I'm sorry. Would you mind turning around?
すみません、少しもどってもらえますか。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.
地球が自転しているのは常識だ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.
彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
The condition of the patient turned for the better.
患者の容体は好転した。
Hearing his voice, I turned around.
彼の声が聞こえたので、私はふりむいた。
Turn at that corner there.
あそこの角を曲がりなさい。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
When will you return the money to me?
いつお金を返してくれますか。
I will telephone you as soon as they return.
彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。
He tossed and turned all night.
彼は一晩中寝返りをうった。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
I wish they would turn off the radio.
あのラジオをとめてくれないかなぁ。
Please turn off the lights.
灯りを消してください。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.
本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
She turned up her nose at our offer.
彼女は私たちの申し出を鼻であしらった。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.
われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
It just turned out that I had to do it.
行きがかり上しなけりゃならなかった。
Farmers turn up the soil with plows.
農家の人達は鋤で土を耕す。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
Please make a right turn.
右へ曲がってください。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.