I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat.
私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。
I wanted to return to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I'd appreciate it if you'd turn off the lights.
電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
The neighbors took turns sitting up with him.
近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
He turns off the lights so as not to waste electricity.
彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。
Turn to the right at the corner, and you will find it on your left.
そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。
His story turned out true.
彼の話は本当であることがわかった。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
When will you return the money to me?
いつお金を返してくれますか。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
Last night you forgot to turn off the radio, didn't you?
夕べラジオを消し忘れたでしょう。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.
昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.
今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
I thought he was an American but he turned out to be an Englishman.
彼のことをアメリカ人だと思ったがイギリス人だった。
His story turned out to be false.
彼の話は嘘だと分かった。
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
She turned against her old friend.
彼女は古い友人を嫌った。
Turn on the radio.
ラジオをつけなさい。
Please turn on the light.
電気をつけて下さい。
She turned her back to me.
彼女は私に背中を向けた。
I remember returning the book to the library.
その本を図書館に返したのを覚えています。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
He turned up a key to the solution of the mystery.
彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
Her words turned out to be true.
彼女の言ったことは本当だとわかった。
I'm tired so I think I'll turn in now.
疲れたのでもう床に入ろうと思う。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.
足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。
He who helps others, in turn shall be helped by them.
人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
He turned his back on the old traditions.
彼は古い伝統に背を向ける。
The milk turned sour.
牛乳は、酸っぱくなった。
Please turn down the radio.
ラジオの音を低くして下さい。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
The weather turned bad.
天気が悪くなった。
Let's take turns rowing the boat.
かわるがわるボート漕ごう。
She did not turn up after all.
彼女は結局、現れなかった。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
The students turned in their term papers.
学生たちは期末レポートを提出した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.