Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I remember the time when he returned. | 彼が帰ってきたときを覚えている。 | |
| The turnover was 500 million shares. | 出来高は5億株だった。 | |
| It turned out to be true. | それが正しいことだとわかった。 | |
| I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. | 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は発明家を多く送り出している。 | |
| He turned around when I called. | 私が呼んだとき彼は振り向いた。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| When she turned up, the party was over. | 彼女が来たときパーティーは終わった。 | |
| Your answer to the question turned out to be wrong. | 質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments. | リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| It turned out well. | 結果的にうまくいった。 | |
| Milk easily turns sour. | 牛乳は酸っぱくなりやすい。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| Tom turned on the light. | トムは電気をつけた。 | |
| We took turns driving on the way to Osaka. | 私たちは大阪まで交替で運転した。 | |
| I thought it was strange that he didn't turn up. | 彼が姿を見せないのはおかしいと思った。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| I'm relying on my friend to turn in the report for me. | 私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。 | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| It seems as if everything he touches turns to gold. | まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| Would you please turn on the TV? | テレビをつけてくれる。 | |
| Will you turn on the television? | テレビをつけてくれる。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| He turned the key. | 彼はドアのキーを回した。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| May I turn on the television? | テレビを点けてもいいですか。 | |
| He won't turn up tonight. | 彼は今夜姿を見せないでしょう。 | |
| He has recently returned from France. | 彼は最近フランスから帰った。 | |
| Please turn off the television. | テレビを消して下さい。 | |
| We took a turn around the city in our car. | 我々はその市内をちょっとドライブした。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| Would you mind if I turned the TV on? | テレビをつけていいですか。 | |
| Heat turns water into steam. | 熱は水を蒸気に変える。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| One good turn deserves another. | 情は人のためならず。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼の説明は誤りであると判明した。 | |
| He gave me everything but took nothing in return. | 彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。 | |
| The report turned out to be false. | その報告は結局誤りだった。 | |
| He turned his back on the old traditions. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| She turned around when she heard his voice. | 彼女は彼の声を聞いて振り向いた。 | |
| The radio is too loud. Can't you turn it down a little? | ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
| I gave her a present in return for her kindness. | 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. | 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 | |
| I didn't expect you to turn up here. | 君がここにあらわれるとはおもわなかったと。 | |
| Tom turned on the light. | トムは明かりをつけた。 | |
| I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day? | 催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。 | |
| I had not waited long before she turned up. | 待つ間もなく彼女が現れた。 | |
| I returned from abroad. | 私は外国から帰ってきた。 | |
| The rumor turned out to be false. | そのうわさは結局嘘だった。 | |
| Turn the radio down. | ラジオのボリュームを下げてください。 | |
| Turn about is fair play. | 順にやるのが公平だ。 | |
| He just returned from abroad. | 彼は外国から帰ったばかりだ。 | |
| He turned out her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| She's turning red. | 彼女は赤くなる。 | |
| He turned the key. | 彼は鍵を回した。 | |
| Please return what you have borrowed. | 借りたものは返してください。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| May I turn off the TV? | テレビ消してもいい? | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| The news turned out true in a week. | 1週間してそのニュースは本当になった。 | |
| No, that's not the right way. You have to turn it the other way round. | いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| Kathleen's statements turned out to be true. | キャサリンの言ったことは本当だった。 | |
| He will probably forget to return my book. | たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。 | |
| Turn down the radio. | ラジオの音を小さくしなさい。 | |
| Please turn up the air conditioner. | エアコンを強くして下さい。 | |
| The police turned away the crowd. | 警察は群衆を追い払った。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| Please turn down the radio. | ラジオの音を低くして下さい。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| She turned down his proposal. | 彼女は彼の求婚を断った。 | |
| It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| Turn it up. | もう少し大きくして。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | この間貸した本を返してもらいたい。 | |
| His hands turned blue because it was so cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| Why not turn the matter over in your mind? | その問題よく考えてみたら。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| Carlos turned around. | カルロスは振り返った。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |