UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'turn'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat.私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。
People were glad at the spacemen's safe return.宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything.ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。
I don't know whether to turn left or right.左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
He turned his back on the old tradition.彼は古い伝統に背を向ける。
Helen did me a good turn.ヘレンは私に親切にしてくれた。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
Tom turned on the light.トムは明かりをつけた。
Please turn off the light before you go to bed.寝る前に電灯を消してください。
All the leaves on the tree turned yellow.その木の葉は皆黄色になった。
I'd appreciate it if you would turn out the lights.電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
I turned off the radio.私はラジオを消した。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
The leaves have begun to turn.葉の色が変わり始めた。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
He frowned and turned away.彼は眉をひそめてそっぽをむいた。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Turn left at the first light.最初の信号を左へ曲がって下さい。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
She didn't turn up after all.ついに彼女は来なかった。
My sister and I take turns in cleaning our room.妹と私は交換で部屋を掃除します。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
It seems as if everything he touches turns to gold.まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。
Too much praise will turn her head.褒めると彼女はうぬぼれるよ。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.地球が自転しているのは常識だ。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
It all began a year ago when he returned home.全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
The boy returned with his face covered with mud.少年は顔中泥んこになって帰って来た。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
She did not turn up.彼女は姿を現さなかった。
The rumor turned out to be groundless.そのうわさは根も葉もないことが分かった。
The family members nursed the patient in turns.家族のものは交替で病人の看護をした。
It was her turn at last.いよいよ彼女の番になった。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
They had to take turns pushing the car.彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。
The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。
I have no face to turn to.私には合わせる顔がない。
The leaves are turning red.木の葉が赤くいろづいてきている。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
No sooner had Tom turned on the TV than the fuse blew.トムがテレビをつけたとたんにヒューズがとんだ。
Make sure to turn off all the lights before going out.出かける前に必ず灯りを全部消してください。
He promised to come, but hasn't turned up yet.彼はくると約束したが、まだ現れない。
The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests.この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。
At last, my turn came.やっと順番がきた。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
The neighbors took turns sitting up with him.近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
I'm going to talk to Tom when he returns home.トムが帰宅したら、話してみましょうか。
He told me that he would wait till I returned.彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
He did not return home till midnight.彼は真夜中まで家に帰らなかった。
Please turn off the lights.どうか電灯を消して下さい。
Whose turn is it?だれの番だ。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red.秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
Turn off the radio, please.ラジオを消してください。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Would you please turn down the TV?どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
He who helps others, in turn shall be helped by them.人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。
Whose turn is it next?今度は誰の番ですか。
I have a return ticket to Tokyo.私は東京までの帰りの航空券を持っています。
The truck made a sharp turn to the right.トラックは急に右に曲がった。
Her words turned out to be true.彼女の言ったことは本当だとわかった。
He took offense at what I said and turned on his heels.彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
If you're not watching the TV, I'll turn it off.テレビ見てないなら消すよ。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
The leaves turn in autumn.秋には木の葉が紅葉する。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
I never turn my back on a friend in need.私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
She turned away in horror at the sight of blood.彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。
We went out and never returned.私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before.先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。
Last week my grandmother turned 81 years old.先週、おばあさんは81歳になった。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License