Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 He turned Christian. 彼はキリスト教徒になった。 My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 Be sure to turn off the gas before you go out. 出かける前にガスを必ず消しなさい。 Let's turn and go back now. もう引き返しましょう。 People can turn to the law if they want to correct an injustice. 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 He returned home after a long absence. 彼は久しぶりに家に帰った。 The rumor turned out to be only too true. そのうわさは残念ながら本当であった。 I was looking at a dog. However, when I looked again, it had turned into a cat. 私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。 I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 The weather turned fair. 天気が好転した。 He turned a deaf ear to my words. 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 Upon returning home, he found a letter in the mailbox. 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 He turned up 30 minutes late. 彼は30分遅れて現れた。 Tom turned off the water. トムは水道を止めた。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 The king turned out to be naked. 王様は裸であることがわかった。 Go straight down this street and turn right at the third light. この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 I returned the book to the library. 私はその本を図書館に返却しました。 Can I change the date of return? 返却日を変更する事ができますか。 I forgot to turn off the gas! ガスを消すのを忘れたわ。 What time do you usually return home? いつも何時に帰宅するんですか? Wheels turn on axles. 車輪は車軸で回転する。 He is at work now, but will return at seven. 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 He turned pale the instant he saw her. 彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 The party returned safe and sound. 一行は無事に戻った。 I found that he was turned over to the police. 私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。 The fishing boat that had been missing returned to its port safely. 行方不明だった漁船が無事帰港した。 What seems easy at first often turns out to be difficult. 最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。 The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks. 熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。 Turn on the light, please. どうか明かりをつけて下さい。 Let's return when the frog croaks. カエルが鳴いたら帰ろう。 His diligence turned out a disadvantage after all. 彼のまじめさがかえってマイナスになった。 Please turn off the television. テレビを消して下さい。 Tom turned on the radio. トムはラジオをつけた。 She asked the same question of everyone in turn. 彼女はみんなに順番に同じ質問をした。 Turn to the right, and you'll find the hotel. 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 I'm going to talk to Tom when he returns home. トムが帰宅したら、話してみましょうか。 She turned down his invitation. 彼女は彼の招待を断った。 It is our turn to laugh. 今度は我々が笑う番だ。 He turned angrily on his accusers. 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 He turned down our proposal. 彼は私たちの提案を拒絶した。 When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 His story turned out true. 彼の話は本当であることがわかった。 The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 When did he return from Osaka? 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 Please turn on the television. どうぞテレビをつけてください。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 Great was her joy when her son returned back safely. 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 I didn't foresee this turn of events. こんな成り行きになるとは思わなかった。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 Luckily, the weather turned out fine. 幸運にも、天気は晴れになった。 Whose turn is it? 誰の番。 He returned home for the first time in ten years. 10年ぶりに、彼は家に戻った。 Did you turn off the heater? 暖房を消しましたか。 It's very warm. Shall I turn on the air conditioner? ずいぶん暑いですね。クーラーをいれましょうか。 This factory can turn out 200 cars a day. この工場は一日に200台の車を生産できる。 Turn on your back. 仰向けになりなさい。 Please turn off the lights. ライトのスイッチを切ってください。 All you have to do is to wait for me to return. 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 He left no stone unturned to carry out the plan. 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。 He was eager to return to school in September. 9月に復学することを彼は切望した。 You may go on condition that you return by five. 5時までにもどるなら行ってもいいよ。 I'll turn off the fire first, and run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 When will they turn off the no-smoking sign? いつ禁煙のサインを消すのでしょうね。 Has Tanaka already returned? 田中さんはもう帰りましたか。 I thought it strange that he didn't turn up. 彼が姿を見せないのはおかしいと思った。 I must return his call. 今度は私の方が彼を訪ねなければならない。 Once you break the seal, you can't return the tape. いったん封を切るとそのテープは返品できません。 The day turned out fine after all. 結局その日は天気になった。 Her hair is turning gray. 彼女の髪は白くなってきた。 If you turn right, you will see a big building. 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 I seize the moment and turn it to my advantage. 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 He got tired and turned back. 彼は疲れて引き返した。 You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. 喋る前に七度舌を回らなければならない。 The boy returned with his face covered with mud. 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 Turn the radio up a little. ラジオの音を少し大きくしてよ。 I gave her a present in return for her kindness. 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily. この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。 I'd appreciate it if you would turn out the lights. 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 She turned pale at the news. その知らせに彼女は青ざめた。 He turned a deaf ear to their complaints. 彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。 Let's turn off the tele. テレビを消しましょう。 Turn left at the corner. その角を左へ曲がりなさい。 The caterpillar turned into a butterfly. 毛虫が蝶々に変わった。 He gave me this in return. 彼はお返しにこれをくれた。 Would you please turn on the TV? テレビをつけてくれる。 When will this be returned to me? いつこれを返していただけますか。 Turn left and you will find the cafe. 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。