Those mountains over there have turned white this morning.
今朝は向こうの山が真っ白になっている。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
This road is full of sharp turns.
この道路は急な曲がり角が多い。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
Make sure to turn off the TV.
必ずテレビのスイッチを切りなさい。
The government turned down the request.
政府はその要求を却下した。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He turned a deaf ear to me.
彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
When should I return the car?
車はいつかえしたらよろしいでしょうか。
It's now your turn.
さあ、君の番だ。
Would you please turn down the TV?
どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
It turned out that he had long been dead.
彼はずっと前に死んでいることが分かった。
She turned pale at the news.
その知らせに彼女は青ざめた。
He is kind of person no one would turn to for help.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
They say that he will never return.
彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。
It's your turn to sing.
今度はあなたが歌う番です。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
I'll return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
We took turns in washing the car.
私達は交代で車を洗った。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
Her words turned out to be true.
彼女の言ったことは本当だとわかった。
It is because the physical condition was bad that it returned that day.
あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
Turn in your homework.
宿題を提出しなさい。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
The leaves on the trees have begun to turn red.
木々の葉が紅葉し始めた。
I will show you around in return.
お返しに案内してあげましょう。
What he had said turned out to be a lie.
彼の言っていることが嘘だとわかった。
She returned his kiss.
彼女は彼にキスを返した。
Ice turns to water when it gets warm.
暖かくなると氷は水になる。
I want you to return the book I lent you the other day.
この間貸した本を返してもらいたい。
He returned home without telling us.
彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。
Fortune has turned in my favor.
つきが回ってきた。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.
東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。
He returned from Holland in June.
彼は6月にオランダから帰国しました。
The rain turned to snow.
雨は雪になった。
Eventually, he returned the sword to its sheath.
やがて彼は白刃を鞘に収めた。
Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!"
テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」
I did not miss my purse until I returned home.
家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
You should return home before it gets dark.
君は暗くならないうちに家に帰るべきです。
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.
その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
The taxi abruptly turned left.
そのタクシーはいきなり左に曲がった。
He promised to return and yet he didn't.
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
Please be sure to turn off the light before you leave.
出かける前に必ず電気を消して下さい。
It turned out true.
それは本当であることがわかった。
Don't fail to return the book tomorrow.
必ず明日その本を返しなさい。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
I turned my steering wheel to the right.
私は車のハンドルを右に切った。
Turn off the light, please.
電気を消してください。
One good turn deserves another.
一つの善行はもう一つの善行に値する。
He often turned up at parties without an invitation in his days.