The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'turn'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.
リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
You've turned up at the right moment.
ちょうど良い時に来てくれたね。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
My sister and I take turns in cleaning our room.
妹と私は交換で部屋を掃除します。
I turned on the lights.
私はライトをつけた。
Don't turn off the light.
電気を消すな。
The main tap is turned off.
元栓、しまってる。
I didn't foresee this turn of events.
こんな成り行きになるとは思わなかった。
He didn't specify when he would return.
彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。
I thought it was strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
It is a long lane that has no turning.
待てば海路の日和あり。
Quite a few people turned out for the event.
その催し物にはかなり多くの人が出た。
She turned off all the lights at ten.
彼女は十時に明かりを全部消した。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
He turns a deaf ear to me.
彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。
Turn on the radio.
ラジオをつけてくれ。
I turned in my report yesterday.
私は昨日レポートを提出した。
The day turned out wet.
その日は結局、雨降りだった。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
The rumor turned out to be only too true.
そのうわさは残念ながら本当であった。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
I don't know when he returned from France.
彼がいつフランスから帰ったか知らない。
A present is usually given in return for one's hospitality.
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
My proposal was turned down in the conference.
私は会議で提案を拒絶された。
No merchandise can be returned.
返品お断り。
They were on duty by turns.
彼らは変わり番に勤務した。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I forgot to turn off the TV before going to bed.
寝る前にテレビを消すのを忘れた。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
I have to turn in my report today.
今日レポートを提出しなければならない。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
When should I return the car?
車はいつかえしたらよろしいでしょうか。
He has played his card out of turn.
彼は順番を間違えてカードを出してしまった。
He is of a humorous turn of mind.
彼はこっけいな性質の人だ。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
The return on the investment will be high.
投資の収益は高いだろう。
He made a sharp turn to the left.
彼は左に急ハンドルを切った。
In autumn the leaves turn yellow.
秋には葉っぱが黄色く色づく。
Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.
昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
His story turned out to be true.
彼の話は本当だと分かった。
No one can tell what may turn up tomorrow.
明日何が起こるか誰にも分からない。
That flower is beautiful, but it doesn't turn into a fruit.
その花は奇麗だが実はならない。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.
ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them.
人のいない部屋の照明をこまめに消す。
The car turned abruptly.
その車は急に曲がった。
He frowned and turned away.
彼は眉をひそめてそっぽをむいた。
He turned sharp left.
彼は急に左へ曲がった。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
Turn off the TV before you go to bed, OK?
寝る前にテレビを消してよ、いいね。
Turn the light over here, will you.
こっちに明かりをむけてくれないか。
There is no hurry about returning the book to me.
その本を私に急いで返す必要はない。
He turned pale the instant he saw her.
彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。
This is a work from Turner's mature period.
これはターナーの円熟期の作品です。
He returned home by way of Europe.
彼はヨーロッパ経由で帰国した。
He returned from China.
彼が中国から帰って来た。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
Turn off the light, please.
電気を消してください。
Please be sure to turn off the light before you leave.
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
What he said turned out to be false.
彼が言ったことは正しくないとわかった。
It turned out to be true.
それは本当だということがわかった。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Let's return when the frog croaks.
カエルが鳴いたら帰ろう。
She returned his kiss.
彼女は彼にキスを返した。
Please turn out the lights when you leave.
帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
The day turned out to be fine.
その日は上天気となった。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
We turned a corner and drove north.
我々は角を曲がり北へと車を走らせた。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.
私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The leaves are turning red.
木の葉が赤くいろづいてきている。
He has an optimistic turn of mind.
彼は得な性分だ。
You must return the book by the end of April.
4月の終わりまでにその本を返しなさい。
The driver turned the wheel to the right.
運転手はハンドルを右にきった。
I wanted to return to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
His father died after his return home.
彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
Please turn on the TV.
テレビのスイッチを入れて下さい。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
I had not waited long before she turned up.
待つ間もなく彼女が現れた。
The weather turned fair.
天気が好転した。
She turned pale at the news.
彼女はその知らせを聞いて青ざめた。
Could you turn on your headlights?
ヘッドライトをつけてみてください。
Tom turned on the radio.
トムはラジオをつけた。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
He turned over the matter in his mind.
彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
When night came on, we returned home.
夜になって、家へ帰った。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
Since they were tired, they turned in earlier than usual.
彼らは疲れていたので普通より早く床についた。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I must return home within a week.
私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.