Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
It is not my intention to return.
帰るつもりはありません。
Many happy returns of the day!
今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
He went there, never to return.
彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。
Do not forget to turn the light off before you go to bed.
寝る前に明かりを消すのを忘れないように。
My father has just returned from abroad.
父は帰国したばかりだ。
You should return home before it gets dark.
君は暗くならないうちに家に帰るべきです。
Don't forget to return the book to the library.
忘れずにその本を図書館に返して下さい。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
Feeling hot, I turned on the fan.
暑かったので扇風機をつけた。
They kept guard by turns.
彼らは交代で見張りをした。
Turn on the radio.
ラジオをつけてくれ。
His knee turned a ghastly blackish purple from the swelling.
彼の膝は腫れてぞっとするような黒紫色になってしまった。
We waited for him to turn up.
私達は彼が現れるのを待った。
The weather began to take a turn for the worse in the afternoon.
天候は午後に悪化し始めた。
It's your turn. Please come this way.
あなたの番です。どうぞこちらへ来てください。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Can you explain why you turned down their proposal?
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
Finish your homework by the time they return.
みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.