Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| His father died after his return home. | 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 | |
| Do you mind my turning on TV? | テレビをつけてかまいませんか。 | |
| The water turned to ice. | 水は氷になります。 | |
| Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Farmers turn up the soil with plows. | 農家の人達は鋤で土を耕す。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record. | 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。 | |
| I turned off the radio. | 私はラジオを消した。 | |
| What the lawyer had told me finally turned out to be false. | 弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。 | |
| It turned out all for the best. | それが一番いい結果になった。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| We took a turn around the city in our car. | 我々はその市内をちょっとドライブした。 | |
| The record is finished. Turn it over. | レコードが終わった。裏返しにしてくれ。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| See if the gas is turned off. | ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 | |
| The turnover was 500 million shares. | 出来高は5億株だった。 | |
| Tom turned on the light. | トムは電気をつけた。 | |
| My premonition turned out to be right. | 嫌な予感が的中した。 | |
| We waited for him to turn up. | 私達は彼が現れるのを待った。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| My toothache returned in a few hours. | 数時間のうちにまた歯が痛くなってきた。 | |
| Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| The enemy's plane suddenly turned toward us. | 敵は機首を反転して我々の方向に向けた。 | |
| Please turn over the page. | ページをめくりなさい。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| Please turn off the lights. | 灯りを消してください。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| Would you please turn on the TV? | テレビをつけてくれますか。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は発明家を多く送り出している。 | |
| She had no choice but to turn down his proposal. | 彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | この間貸した本を返してもらいたい。 | |
| There's no turning back now. | いま引き返せっていっても無理だ。 | |
| Hasn't Jim returned yet? | ジームはまだ帰っていないんですか? | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| It's become dark. Would you turn on the light? | 暗くなってきたな。電気つけてくれないか。 | |
| It is not my intention to return. | 帰るつもりはありません。 | |
| He made a request to return to his home country. | 彼は帰国を申し出た。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| You must return the book by the end of April. | 4月の終わりまでにその本を返しなさい。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電気を消してください。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道を引き返すことはできない。 | |
| I returned the book to the library. | 私はその本を図書館に返却しました。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| Don't you think the air conditioner is turned up too high in here? | この部屋クーラーききすぎじゃないの。 | |
| The weather turned fair. | 天気が好転した。 | |
| He did not turn up after all. | 彼は結局姿を現さなかった。 | |
| Bill turned on the television. | ビルはテレビをつけた。 | |
| Get on the bus in turn. | 順番にバスに乗って下さい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| The rumor, after all, turned out untrue. | うわさは結局うそだと分かった。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| Fred and George took turns with the driving. | フレッドとジョージは、交代で運転した。 | |
| I turned page after page. | 私は次々とページをめくった。 | |
| We took turns in washing the car. | 私達は交代で車を洗った。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| You are supposed to introduce yourselves in turn. | あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。 | |
| Fortune has turned in my favor. | つきが回ってきた。 | |
| Even the smallest worm will turn if trodden on. | 極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。 | |
| Please turn off the lights when you leave the room. | 退室の際は消灯してください。 | |
| Your answer to the question turned out to be wrong. | 質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| She cannot have turned down his offer. | 彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| The minute I have something to drink, I turn bright red. | お酒を飲むとすぐに赤くなっちゃうんです。 | |
| How much more does it cost to return the rental car to another location? | レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? | |
| He turned down my application. | 彼は私の申請を却下した。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| I'm tired so I think I'll turn in now. | 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 | |
| Turn off the light, please. | 灯りを消してください。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| Please return what you have borrowed. | 借りたものは返してください。 | |
| Turn the flame down low. | 炎を弱くしなさい。 | |
| I'm sorry. Would you mind turning around? | すみません、少しもどってもらえますか。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| The news turned out to be true. | そのニュースは本当だとわかった。 | |
| Do you know how many people turned up at the dance last week? | 先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Many happy returns of the day! Happy birthday! | 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 | |
| Did you turn off the gas? | ガスを消しましたか。 | |
| I didn't foresee this turn of events. | こんな成り行きになるとは思わなかった。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |