Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He glanced over the newspaper before turning in. 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 He turned to the left at the corner. 彼は角で左に曲がった。 I have a return ticket to Osaka. 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 Turn off the TV before you go to bed, OK? 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 She turned off all the lights at ten. 彼女は十時に明かりを全部消した。 The members of the family nursed the patient by turns. 家族のものは交替で病人の看護をした。 Could you turn on your headlights? ヘッドライトをつけてみてください。 Please turn on the television. どうぞテレビをつけてください。 The weather turned better. 天気がよくなった。 Feeling chilly, I turned on the heater. 冷えてきたので暖房を入れた。 Can you explain why you turned down their proposal? なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? So much has happened, that it's as if the world turned upside down. あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 Wait here till I return. 私が戻るまでここで待っていなさい。 Surprisingly enough, he turned out to be a thief. 驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 No wonder they turned down her offer. 道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。 He turned pale at the news. 彼はその知らせを聴いてまっさおになった。 She turned down his proposal. 彼女は彼の求婚を断った。 We turned left at the corner and drove north. 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 Please turn off the light before you go to sleep. 寝る前には明かりを消して下さい。 The news that there was an earthquake turned out to be true. 地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。 I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 Would you please turn on the TV? テレビをつけてくれますか。 Tom turned on the light. トムは電気をつけた。 The baby turned out to be a girl after all. 結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。 One good turn deserves another. 一つの善行はもう一つの善行に値する。 In case of an earthquake, turn off the gas. 地震のときにはガスを止めなさい。 He turned the corner. 彼はその角を曲がった。 Shoichi's face turned pale. ショウイチは真っ青になった。 There's no turning back. もう戻れない。 So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 All our things were turned upside down. 我々の道具は全部ひっくり返された。 We slept by turns. 私たちは代わる代わる寝た。 The milk turned sour. 牛乳は、酸っぱくなった。 Please check on when he will return. 彼がいつ帰るか確かめてください。 "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments. リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 He left home never to return. 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 What he said turned out to be true. 彼が言ったことは本当だとわかった。 There's no turning back now. いま引き返せっていっても無理だ。 The boy turned out to be clever. その少年は賢いことがわかった。 When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me. 私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。 But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 Turn up the radio a little bit. ラジオの音を少し大きくしてよ。 The enemy's plane suddenly turned toward us. 敵は機首を反転して我々の方向に向けた。 The water supply was turned off. 水道の水が止められた。 Returnees have trouble getting used to life in Japan. 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 You are supposed to introduce yourselves in turn. あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。 He still hasn't returned the book he borrowed from the library. 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 He was eager to return to school in September. 9月に復学することを彼は切望した。 Turning to the right, you will find the city hall in front of you. 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 Let's take turns rowing the boat. かわるがわるボート漕ごう。 Her words turned out to be true. 彼女の言ったことは本当だとわかった。 I'll return at 6:30. 6時半に帰ってくるよ。 We waited for him to turn up. 私達は彼が現れるのを待った。 The school has turned out many inventors. その学校は、多くの発明家を送り出している。 She turned her head away, lest he should see her tears. 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 We waited long, but he didn't turn up. 長いこと待ったが彼は現れなかった。 Everything turned out satisfactory. すべては申し分なかった。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 Let's return when the frog croaks. カエルが鳴いたら帰ろう。 It's now your turn. さあ、君の番だ。 He skillfully turned the trouble to his advantage. 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 Did you turn off the stove? ストーブちゃんと消した? All the visitors returned home one after another. 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 Tom turned pale. トムは青ざめた。 The rumor turned out to be groundless. そのうわさは根も葉もないことが分かった。 I turned in my report yesterday. 私は昨日レポートを提出した。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 If you drive carelessly, you will miss your turn. ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 He turned off the light and he went to bed. 彼は明かりを消して床についた。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 Farmers turn up the soil with plows. 農家の人達は鋤で土を耕す。 I returned the book to the library. 私はその本を図書館に返却しました。 They each sang in turn. 彼らは順番に歌を歌った。 She did not turn up after all. 彼女は結局、現れなかった。 What turned her against you? なぜ彼女はあなたに反抗したのですか。 Since they were tired, they turned in earlier than usual. 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 May I turn on the television? テレビを点けてもいいですか。 I'll return to get my handbag. 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 Could you turn it down? もっと小さくして。 I want you to return the book I lent you the other day. 先日貸した本を返してもらいたい。 He turned a deaf ear to my request. 彼は私の要求に耳をかさなかった。 He went there, never to return. 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 Modern science has turned many impossibilities into possibilities. 現代科学は多くの不可能を可能に変えた。 Heat turns water into steam. 熱は水を蒸気に変える。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 Turn on your back. 仰向けになりなさい。 Even a worm will turn. 虫ですら向かってくるものだ。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 The road turns left there. その道はそこで左に曲がっている。 Do I turn left at the first stoplight? 最初の信号を左へ曲がるのですか。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 Finish your homework by the time they return. みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 Ken's turn came. ケンの順番が来た。 Turn this to the right, and the machine will start. これを右に回せば機械は動きます。