Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please turn off the light. 灯りを消してください。 I will have left when you return. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 He returned to his native village. 彼は故郷の村に帰った。 Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company. 学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。 Turn the radio up a little. ラジオの音を少し大きくしてよ。 The turnover was 500 million shares. 出来高は5億株だった。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 Luckily, the weather turned out fine. 幸運にも、天気は晴れになった。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 Turning to the left, you will find the post office. 左に曲がれば、郵便局が見える。 Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 The report turned out false. その報告は間違いとわかった。 I think he's making a big mistake by turning down the job. その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 Turn up the radio. I can't hear it. ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。 I'll turn over a new leaf and study English very hard. 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 He turned pale with fright. 彼は恐怖で青ざめた。 Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines. ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。 Of course, neither goods nor mailing fee returned. もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。 Tom turned on the TV. トムはテレビをつけた。 It's your turn. Please come this way. あなたの番です。どうぞこちらへ来てください。 Your beauty turns me pale. お前の美しさに青ざめる。 He didn't specify when he would return. 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 Let's turn off the tele. テレビを消しましょう。 She turned pale at the news. 彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。 The university has turned out competent doctors. その大学は優秀な医師を世に送り出した。 Will you turn on the TV? テレビをつけてくれる。 His story turned out to be false. 彼の話はうそであることがわかった。 Turn to channel 1. チャンネルを1にして。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 She was very pleased when her son returned home safe and sound. 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 He turned pale with fear. 彼は恐怖で青ざめた。 He resolved to turn over a new leaf. 彼は改心することを決心した。 Please turn the page. ページをめくって下さい。 His face turned pale. 彼の顔は青くなった。 What he said turned out to be a lie. 彼の言っていることが嘘だとわかった。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 Would you please turn down the TV a little? テレビの音を少し下げてくれませんか。 The water turned to ice. 水は氷になります。 The rumor turned out to be true. 噂は結局本当であることが分かった。 Will you turn on the television? テレビをつけてくれる。 He turned up the volume on the television. 彼はテレビの音量を大きくした。 Please check on when he will return. 彼がいつ帰るか確かめてください。 Please turn off the light before leaving the room. 退室の際は消灯してください。 Tom checked to make sure the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 Her new husband turned out to be a snake in the grass. 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn. ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 He promised to return the money without fail. 彼は間違いなく金を返すと約束した。 Turn it off. それ消して。 It is time you went to bed. Turn off the radio. もうねる時間です。ラジオを消しなさい。 He turned off the light and he went to bed. 彼は明かりを消して床についた。 I must return a debt every month. 私は毎月借金の返済をしなければならない。 We have a high regard for Professor Turner. 私達はターナー教授を尊敬している。 This would be a favor, which I would be pleased to return at any time. 今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。 Since our father is bedridden, we take turns looking after him. 父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。 Turn off the radio. ラジオを消しなさい。 It was foolish for him to turn down her offer. 彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。 The company turned him down for no apparent reason. その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 Please turn off the light so that I can sleep. 私が眠れるように明かりを消してください。 It was because he was injured that he decided to return to America. 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 He hasn't told me when he will return. いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 Turn down the radio. ラジオの音を小さくしなさい。 The leaves began to turn red and yellow. 木の葉が赤や黄色になり始めた。 Leaving the room, he turned off the light. 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 With the world turning circles running round my brain. 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 Can you return starling chicks to their parents? ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 I'd like to return to Tokyo via Honolulu. ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 Please remember to turn off the light before going to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 His story turned out to be false. 彼の話は真実と違うことが分かった。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 She had no choice but to turn down his proposal. 彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。 This road is full of sharp turns. この道路は急な曲がり角が多い。 Wait until your turn comes. 順番が来るまで待ちなさい。 My toothache returned in a few hours. 数時間のうちにまた歯が痛くなってきた。 Please don't forget to turn off the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 His story turned out true. 彼の話は本当であることがわかった。 As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 It's not wise of you to turn down his offer. 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 When I asked him to lend me some money, he turned down my request. 彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。 When I returned home, my brother was doing his homework. 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 I'm getting tired. It's your turn to drive. つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 She had returned home long before. 彼女はずっと前に家に帰っていました。 He did not so much as turn his head. 彼は顔を振り向けさえしなかった。 I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。 It was because he was ill that he decided to return home. 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 The expensive machine turned out to be of no use. その高価な機械は役に立たない事がわかった。 Please turn in your report by next Saturday. 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 We threw the ball in turn so that everyone could have a try. 私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。 Whose turn is it next? こんどは誰の番だい。 She turned on her charm for everyone who was there. 彼女は来た人みんなに愛嬌をふりまいた。