Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| He has turned traitor. | 彼は、裏切り者となった。 | |
| It turned out well. | 結果的にうまくいった。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| I told them again to turn down the radio. | 彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。 | |
| The leaves on the tree have turned red. | 木の葉が赤くなった。 | |
| Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares. | 昨日の株式市場の出来高は5億株だった。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Let's return to the better Japan once more. | もう一度いちばんの日本へ。 | |
| It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return. | われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me. | こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。 | |
| What he said turned out to be a lie. | 彼の言っていることが嘘だとわかった。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| He turned over a calendar. | 彼はカレンダーをめくった。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| I've got to remember to return this money to him. | 彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| When will you return? | いつ帰ってくるの? | |
| He returned to the country whence he came. | 彼はもといた国へ帰った。 | |
| I am going to return this sweater because it's too big. | 大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| The garden is turning into a wilderness. | その庭園は荒れ地に変わりつつある。 | |
| It turned out true. | それは本当であることがわかった。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything. | ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。 | |
| Please turn off the TV. | テレビを消しなさい。 | |
| Please turn off the light. | ライトのスイッチを切ってください。 | |
| As had been expected, the weather turned out to be very fine. | 期待通り晴天となった。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| Jim turned the key in the lock. | ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。 | |
| It's your turn. | 君の番だよ。 | |
| He returned back home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Do you mind turning on the TV? | テレビをつけてかまいませんか。 | |
| Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf. | ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| She turned over the page with excitement. | 彼女は興奮しながらページをめくった。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| She turned eighty-one. | 彼女は81才になった。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Many happy returns of the day! | 誕生日おめでとうございます。 | |
| I think that style of dress will return again next year. | あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。 | |
| If you turn in a test late, it will not be accepted. | 後になってテストを提出しても、受け付けられません。 | |
| It's too late to turn back now. | いま引き返すことは、おそすぎる。 | |
| I didn't expect you to turn up here. | 君がここに現れるとは思わなかった。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| She has not turned up yet. | 彼女はまだ現れない。 | |
| They made speeches in turn. | 彼らは順番にスピーチした。 | |
| He flatly turned down our request. | 彼は私達の頼みをきっぱりと断った。 | |
| They were turned away without wages. | 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| The weather turned fair. | 天気が好転した。 | |
| The students turned in their term papers. | 学生たちは期末レポートを提出した。 | |
| May I turn off the TV? | テレビ消してもいい? | |
| Did you turn off the gas? | ガスを消しましたか。 | |
| He turned back to help her up the stairs. | 彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。 | |
| The students were told to turn in reports by the next day. | その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。 | |
| Turn off the radio. | ラジオを消しなさい。 | |
| You must turn over a new leaf and work as hard as possible. | 心を入れ換えて、できるだけ熱心に勉強しなければならない。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| No one can turn the clock back. | 寄る年波には勝てない。 | |
| Turn the flame down low. | 炎を弱くしなさい。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| The car hit the fence and turned over. | 車がフェンスにぶつかってひっくり返った。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| A big wave turned over his canoe. | 大波を受けて彼のカヌーは転覆した。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | この間貸した本を返してもらいたい。 | |
| She turned down his proposal. | 彼女は彼の求婚を断った。 | |
| I'm not sure when he'll turn up. | 彼がいつ現れるのかよく分からない。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| It turned out that he was her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| They had to be turned away from the theater. | 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 | |
| Barring anything unforeseen everything should turn all right. | 思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| He turned the key. | 彼は鍵を回した。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Her condition turned for the worse yesterday. | 彼女の容態は昨日悪化した。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |