Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't understand anything that he said. | 私は彼の言う事が全然わからなかった。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。 | |
| I could not understand anything he said. | 私には彼の言うことが少しも理解できなかった。 | |
| I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. | 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| I couldn't understand his ideas. | 彼の考えは理解できなかった。 | |
| I cannot understand what he is driving at. | 彼が言おうとすることは私にはわからない。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |
| I can understand what you are saying. | わたしはあなたの言うことが理解できる。 | |
| I don't understand what you are trying to say. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| Now we are better able to understand their motive. | 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| I can't understand this business. | 僕にはこいつが理解できない。 | |
| Begin with such books as you can easily understand. | わかりやすい本からはじめなさい。 | |
| He understands French. | 彼はフランス語がわかる。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| She failed to understand a single word. | 彼女は、ひとこともわからなかった。 | |
| To understand it, you have only to read this book. | それを理解するには、この本を読みさえすればいい。 | |
| There are many words that I don't understand. | 分からない言葉がたくさんある。 | |
| But, I don't understand this very well. | しかし、私はそれをあまりよく理解できない。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| I didn't understand in the least what he said. | 彼の言ったことが少しも理解できなかった。 | |
| To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. | 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| It is far from easy to understand it. | それを理解するのは簡単ではない。 | |
| Did you understand what he said? | 彼の言うことがわかったか。 | |
| His idea is beyond the reach of my understanding. | 彼のアイデアは私の理解を越えている。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| I don't understand him sometimes. | 私は時々彼が理解できない。 | |
| I simply don't understand this. | 私はまったくこんなことは理解できない。 | |
| Even a child can understand it. | 子供でもそんな事はわかる。 | |
| I can't understand his psychology. | 私は彼の心理が分からない。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| Mrs. Brown understands Japanese. | ブラウン夫人は日本語が分かる。 | |
| This is a proverb that I don't understand. | これは私がその意味が分からないことわざです。 | |
| At first, I couldn't understand what he said. | 最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。 | |
| I couldn't understand a single word of what they said. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| I can understand him perfectly. | 私は彼の言うことが完全に理解できます。 | |
| If there's anything at all that you don't understand, you can ask me anytime. | 何かわからないことがあったら、いつでも聞いてくれればいいからね。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 | |
| Did you understand what he said? | 彼が何を言ったか理解できましたか。 | |
| I can't understand this at all. | これはまったく理解できません。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Do you understand me? | 私の言わんとすることがわかりますか? | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| It is difficult to understand this novel. | この小説は理解するには難しい。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| Understanding that is not simple. | それを理解するのは簡単ではない。 | |
| She was understandably angry. | 当然のことだが、彼女は怒った。 | |
| I can't understand why James always finds fault with his wife. | どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 | |
| Begin with books that are easy to understand. | わかりやすい本からはじめなさい。 | |
| His anger is understandable. | 彼の、怒りも理解できる。 | |
| I can't understand his ideas at all. | 彼の考えがさっぱり分からない。 | |
| I don't understand a thing you're saying. | 私はあなたの言っていることがわからない。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| This book is above my understanding. | この本は私の理解力を超えている。 | |
| Tom says he understands how you feel. | トムは気持ちは分かるといった。 | |
| I'm sorry, but I didn't understand what you said in English. | すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。 | |
| I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. | 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 | |
| He understands everything right on the spot. | 彼は何でもすぐに理解する。 | |
| He speaks only English and German, neither of which I understand. | 彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。 | |
| Could someone translate the comment above to a language which I can understand? | どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? | |
| Even a child can understand that. | 子供でさえもそれはわかる。 | |
| I understand. | 分かってる。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| It's difficult to understand why you want to go. | なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 | |
| I understand the museum is closed on Mondays. | 博物館は月曜日にはしまっていると思います。 | |
| I fail to understand his true aim. | 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| I understand Japanese a little. | 私は日本語が少し分かります。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| I understand you wish to contact your husband. | ご主人と交信なさりたいんですね。 | |
| I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. | その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| Do you understand? | わかりますか。 | |
| I can hardly understand what she says. | 私は彼女の言うことがほとんど分らない。 | |
| But I want you to understand what I'm saying. | でも言ってることは分かってほしい。 | |
| Even his teacher didn't understand him. | 彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。 | |
| He can't seem to understand that poem. | 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 | |
| You don't seem to understand their good intentions. | 君にはあの人たちの善意が分からないようだ。 | |
| I had difficulty in making him understand the message in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 | |
| I think I understand. | 分かるような気がする。 | |
| I can understand you to some extent. | 私はあなたのいうことはある程度わかります。 | |
| She doesn't understand sarcasm. | 彼女は皮肉を解さない。 | |
| I understand I can get a bus to Disneyland from here. | ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| Old people have difficulty understanding modern technology. | 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 | |
| I couldn't understand the announcement that was just made. | 今のアナウンスがよくわからなかったのですが。 | |