Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His explanation is too obscure to understand. | 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| Do you have problems understanding what women and children say to you? | 女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。 | |
| I understand. | 分かってるよ。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| I can't understand the psychology of such a man. | 私にはそんな男の心理は理解できません。 | |
| I don't understand what you are saying. | あなたの言う事が理解できません。 | |
| I can't understand why you are so critical of him. | なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| I can hardly understand what she says. | 私は彼女の言うことがほとんど分らない。 | |
| I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. | 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 | |
| At length, he came to understand the theory. | 彼はついにその学説を理解するにいたった。 | |
| I understand, but I cannot agree. | 理解はしてますけど納得はできません。 | |
| It is far from easy to understand it. | それを理解するのは簡単ではない。 | |
| Few students could understand what he said. | 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 | |
| Tom pretended he didn't understand what Mary wanted him to do. | トムは、メアリーが彼にして欲しいことが何なのか、分からないふりをした。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| I understand what you mean. | あなたの言うことは分かります。 | |
| Do you understand the difference? | その違いが分かりますか。 | |
| The music is difficult for grownups to understand. | その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。 | |
| I can't understand his feelings. | 彼の気持ちが分からない。 | |
| I do not understand you. | 私はあなたの言っていることがわからない。 | |
| I had difficulty in making him understand the message in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 | |
| I understand. | 了解しました。 | |
| To be surprised, to wonder, is to begin to understand. | 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 | |
| It's not until you have met him that you really understand a man. | 会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。 | |
| I can't understand what she says. | 彼女の言っていることが理解できません。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| The time will come when you will understand this. | 君がこのことを理解する時がくるだろう。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| I partially understand what he means. | 少しは彼が言っている意味が分かる。 | |
| They are lazy. I can't understand such people. | 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| I would like you to understand. | 理解していただきたい。 | |
| It is difficult to understand why you want to go. | なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| I don't understand what the teacher said. | 先生の言ったことがわかりません。 | |
| It is good for us to understand other cultures. | 我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。 | |
| The mystery of life is beyond human understanding. | 生命の神秘は人間の理解を越えている。 | |
| A person with average intelligence would understand that. | 普通の知能があればそれはわかるはずだ。 | |
| Raise your hand if you understand it. | わかったら手を挙げなさい。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| I cannot understand it for the life of me. | どうしてもそれが理解できない。 | |
| Even children can understand it. | 子供にだってそんな事は分かる。 | |
| I somehow understand your feelings. | なんとなくわかるわ、君の気持ち。 | |
| Begin with an easy-to-understand book. | わかりやすい本からはじめなさい。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| I think I understand. | 分かるような気がする。 | |
| The more you read the book, the less you will understand it. | その本は、読めば読むほどわからなくなる。 | |
| I don't understand electronics shoptalk. | 電子工学の専門用語がわからない。 | |
| I began to understand the reason why he hated me. | 彼が私を憎む理由がわかりはじめた。 | |
| It's a misunderstanding. | 誤解です。 | |
| I can barely understand what he's saying. | 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| I don't understand this word. | この単語がわからないのですが。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I don't think I can get you to understand how difficult that is. | その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 | |
| There is another factor, too, that children find it hard to understand. | 子供が理解しにくいもう一つの面がある。 | |
| You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. | 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 | |
| The professor spoke too fast for anyone to understand him. | その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。 | |
| I don't understand English. | 私は英語がわかりません。 | |
| "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. | 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| I can't understand what he is thinking about. | 私は彼が考えていることが理解できない。 | |
| It seems that there was a misunderstanding. | 誤解があったように思われる。 | |
| He understands everything right on the spot. | 彼は何でもすぐに理解する。 | |
| I understand that you feel uneasy, but don't worry. | まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。 | |
| We understand the necessity of studying. | 私たちは勉強の必要性を理解している。 | |
| To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. | 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| Let's try to understand one another. | お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| Start with books that you can easily understand. | わかりやすい本からはじめなさい。 | |
| I don't understand his reluctance to go. | 彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。 | |
| No matter how much I consider it I do not understand. | いくら考えても、わかりません。 | |
| I couldn't understand him at first. | 私は最初に彼の言うことがわからなかった。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| I understand it's going to get hot again. | また暑さがぶり返すそうだ。 | |
| You don't understand how worried I was about you. | 私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。 | |
| I am beginning to understand. | わかり始めています。 | |
| I don't understand much about it. | それについて私は詳しく知りません。 | |
| The teacher spoke too fast for us to understand. | 先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| It was only much later that I came to understand the importance of child education. | ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 | |
| This is to clear up the misunderstanding. | 誤解を解くためにこれを書いています。 | |
| I don't understand music. | 私は音楽がわかりません。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| I can understand you to some extent. | 私はあなたのいうことはある程度わかります。 | |
| Nobody understands me. | 誰も私のことを分かってくれない。 | |
| Obviously the teacher can understand both English and French. | 当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。 | |
| I don't understand German at all. | ドイツ語は全くわかりません。 | |
| I couldn't understand a single word of what they said. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| One way or the other we made him understand it. | 彼にどうにかこうにかそれを分からせた。 | |
| I couldn't understand what he was getting at. | 私には彼が何をほのめかしているのかわからなかった。 | |