Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't understand this sentence, can you? | この文の意味がわからないのですね? | |
| If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. | 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Can't you understand the pain of your parents? | 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 | |
| I can hardly understand what he says. | 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 | |
| Someone said something, but I could not understand it. | 誰かが何か言ったんだけど、わかんなかった。 | |
| But, I don't understand this very well. | しかし、私はそれをあまりよく理解できない。 | |
| Tom doesn't understand what Mary is trying to say. | トムはメアリーが何を言いたいのか分からない。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちを御察しします。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| Do you understand? | わかりますか。 | |
| I couldn't understand a single word of what they said. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| She didn't quite understand my English. | 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 | |
| The mystery of life is beyond human understanding. | 生命の神秘は人間の理解を越えている。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| Begin with such books as you can easily understand. | わかりやすい本からはじめなさい。 | |
| I did not understand him at all. | 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 | |
| The reason which he gave is hard to understand. | 彼が与えた理由は理解しにくい。 | |
| I spoke slowly so that they might understand me. | 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| While I understand what you say, I can't agree with you. | 君のいうことはわかるが、賛成できない。 | |
| He is slow of understanding. | 彼は理解力がのろい。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| I couldn't understand what he was getting at. | 私には彼が何をほのめかしているのかわからなかった。 | |
| We could understand each other. | 私たちはお互い理解し合えた。 | |
| I don't understand either. | 私にも分からない。 | |
| I fail to understand his true aim. | 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 | |
| Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. | 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| I can't understand why you are so critical of him. | なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| I began to understand the reason why he hated me. | 彼が私を憎む理由がわかりはじめた。 | |
| I cannot understand it for the life of me. | どうしてもそれが理解できない。 | |
| Do you have problems understanding what women and children say to you? | 女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。 | |
| Could someone translate the comment above to a language which I can understand? | どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? | |
| I can't understand this business. | 僕にはこいつが理解できない。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| She failed to understand a single word. | 彼女は、ひとこともわからなかった。 | |
| I could hardly understand him. | 私は彼の言うことがほとんどわからなかった。 | |
| It's not until you have met him that you really understand a man. | 会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。 | |
| The more I think, the less I understand. | 考えれば考えるほどわからなくなる。 | |
| I don't understand this novel's plot. | その小説の筋はわからない。 | |
| To understand it, you have only to read this book. | それを理解するには、この本を読みさえすればいい。 | |
| The music is difficult for grownups to understand. | その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。 | |
| I'm afraid I don't understand. | 申し訳ないのですが私にはわかりません。 | |
| I don't understand German. | ドイツ語は分かりません。 | |
| I would have told you before, but I didn't think you'd understand. | 君に言っておけばよかった。でもわかってくれると思わなかったんだ。 | |
| I can't understand why John turned down a job as good as that. | ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| Read the sort of books that you can easily understand. | 容易に理解できるような本を読みなさい。 | |
| I don't understand Chinese, but I want to learn. | 私は中国語が分かりません、でも習いたいです。 | |
| She gradually began to understand. | 彼女は次第に理解しはじめた。 | |
| One way or the other we made him understand it. | 彼にどうにかこうにかそれを分からせた。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| I can't understand what she says. | 彼女の言っていることが理解できません。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| I don't understand English. | 私は英語がわかりません。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| I don't understand what the teacher said. | 先生の言ったことがわかりません。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. | 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 | |
| I can understand what she is saying. | 私は彼女のいうことを理解する。 | |
| I don't quite understand what he says. | 彼の言うことがよくわからない。 | |
| This book is too difficult for me to understand. | この本は私が理解できない程度の難しさだ。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| He understands everything right on the spot. | 彼は何でもすぐに理解する。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| I don't understand his reluctance to go. | 彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。 | |
| I can't understand anything he said. | 私は彼の言ったことが少しも理解できない。 | |
| It's not "gorilla rain", but "guerrilla rain"; do you understand? | あのね、ゴリラ豪雨じゃなくて、ゲリラ豪雨だよ。ちゃんとわかってる? | |
| It is impossible to make her understand the theory. | 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 | |
| First, I'll try to understand why he thinks so. | まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。 | |
| Nobody can understand it. | 誰もそれは解らない。 | |
| We should understand the underlying premises. | 私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。 | |
| I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. | 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 | |
| This is a proverb that I don't understand. | これは私がその意味が分からないことわざです。 | |
| I understand. | 了解しました。 | |
| I didn't understand what the writer was trying to say. | 私はその作家の言った事を理解できなかった。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| Please understand my position. | 私の立場をわかってくれ。 | |
| I understand him to be happy. | 彼が幸せでいると思っている。 | |
| I affected not to understand what he was saying. | 私は彼の言っている事がわからないふりをした。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| I don't understand him sometimes. | 私は時々彼が理解できない。 | |
| The more I think about it, the less I understand it. | 考えれば考えるほどわからなくなる。 | |
| You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. | 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 | |
| He has a good understanding of the problems. | 彼はその問題を良く理解している。 | |
| I can't understand what he is thinking about. | 私は彼が考えていることが理解できない。 | |