Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't understand Chinese, but I want to learn. | 私は中国語が分かりません、でも習いたいです。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| I can't understand this business. | 僕にはこいつが理解できない。 | |
| They were too naive to understand the necessity of studying. | 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 | |
| I bought an English book, but the book was hard to understand. | 私は英語の本を買ったが、その本はわかりにくかった。 | |
| His ideas are difficult to understand. | 彼の考えは理解しにくい。 | |
| He is a man of mean understanding. | 彼は理解の良くない人です。 | |
| I didn't understand the meaning. | 意味がわからなかった。 | |
| I don't quite understand what he says. | 彼の言うことがよくわからない。 | |
| For the life of me I can't understand what you say. | 私はどうしても君の言う事が理解できない。 | |
| You probably don't understand a word I'm saying today. | 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 | |
| The more you read the book, the less you will understand it. | その本は、読めば読むほどわからなくなる。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. | その本は彼の理解を超えていると思う。 | |
| Please understand my position. | 私の立場をわかってくれ。 | |
| First, I'll try to understand why he thinks so. | まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。 | |
| It's difficult to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。 | |
| I don't understand it. | わかりません。 | |
| Bill was unable to get Mary to understand what he said. | ビルは分からせることができなかった。 | |
| It will take you a whole lifetime to understand a crank like him. | 彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。 | |
| She understands music. | 彼女は音楽がわかる。 | |
| But I understand what he says. | でも、私は彼の言うことが分かります。 | |
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. | うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 | |
| The time will come when you will understand this. | 君がこのことを理解する時がくるだろう。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| Do you have problems understanding what women and children say to you? | 女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。 | |
| I don't speak French, but I can understand it a bit. | フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。 | |
| I can't understand why he left so suddenly. | 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| His wife's misunderstanding about him did not go away. | 彼に対する妻の誤解は解けなかった。 | |
| There appears to be a misunderstanding. | どうやら誤解があるようだ。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| I cannot understand why he left so suddenly. | 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 | |
| To understand it, you have only to read this book. | それを理解するには、この本を読みさえすればいい。 | |
| It is remarkable for her not to understand. | 彼女がわからないことは珍しい事だ。 | |
| Did you understand what he said? | 彼の言うことがわかったか。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちはよく分かるよ。 | |
| I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. | その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| As their conversation was in French, I could not understand a word. | 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 | |
| There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. | 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| His idea is beyond the reach of my understanding. | 彼のアイデアは私の理解を越えている。 | |
| I am beginning to understand. | わかり始めています。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| Listen to me carefully, and you will understand what I really mean. | 私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。 | |
| Begin with such books as you can easily understand. | わかりやすい本からはじめなさい。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. | 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 | |
| I can't understand this at all. | これはまったく理解できません。 | |
| You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something. | 何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。 | |
| I can understand your language. | 君の言語が理解できます。 | |
| I can't understand the meaning of this word. | 私はこの単語の意味がわからない。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| I understand him to be happy. | 彼が幸せでいると思っている。 | |
| This book is too difficult for me to understand. | この本は私が理解できない程度の難しさだ。 | |
| I can hardly understand what she says. | 私は彼女の言うことがほとんど分らない。 | |
| I can't understand the psychology of adolescents. | 私には少年の心理がわからない。 | |
| I can't understand what you're trying to get at. | 何をおっしゃりたいのか、私にはわかりません。 | |
| We must sow the seeds of mutual understanding. | 我々は相互理解の種をまかねばならない。 | |
| I don't understand a thing about that result. | 私は、その結果についてまったく分かりません。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| I really don't understand what's up with her. | 彼女がいったいどうなってしまったのか、私にはわからない。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| It is difficult to understand why you want to go. | なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 | |
| Only my mother really understands me. | 母だけが本当に私を理解している。 | |
| Even children can understand it. | 子供にだってそんな事は分かる。 | |
| I don't understand what you're saying. | 私はあなたの言っていることがわからない。 | |
| It is easy to understand what he is trying to say. | 彼の言おうとしていることはよく分かる。 | |
| Some abstract art is difficult to understand. | 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 | |
| No one really understands the grief or joy of another. | 他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。 | |
| I simply don't understand this. | 私はまったくこんなことは理解できない。 | |
| Do you understand what he's saying? | あなたは彼の言っていることがわかりますか。 | |
| I fail to understand his true aim. | 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 | |
| Do you understand me? | 僕の言うことわかりますか? | |
| I can't understand what he is trying to say. | 彼が何を言いたいのか私には分かりません。 | |
| I don't understand what you are talking about. | あなたの言っていることがわかりません。 | |
| Since their conversation was in French, I couldn't understand a word. | 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 | |
| I can't understand what he wants me to do. | 彼が私に何をしてほしいのかわからない。 | |
| Since she speaks in French, I can't understand her. | 彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。 | |
| Start with books that you can easily understand. | わかりやすい本からはじめなさい。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| Do you understand Roman numerals? | ローマ数字わかる? | |
| Jane understands your way of thinking. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| I pretended not to understand what he was saying. | 私は彼の言っている事がわからないふりをした。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| She failed to understand a single word. | 彼女は、ひとこともわからなかった。 | |