Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't worry about that. | そんなの気にしないで。 | |
| In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. | 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 | |
| Don't worry about me. | 俺の心配をするな。 | |
| Don't worry about it. | 心配するな。 | |
| Don't worry about others. | 他人のことは気にするな。 | |
| Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
| Don't worry about it. | そのことについて心配するな。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| Don't worry about it! | 気にするなよ。 | |
| You shouldn't worry about his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| It's nothing to worry about. | 大したことはないよ。 | |
| Don't worry about making lots of sales. | 売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。 | |
| You don't need to worry about wiretapping. | 盗聴の心配はない。 | |
| There is no need to worry about funds. | 資金のことを心配する必要はない。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。 | |
| Because she believed in God, she had nothing to worry about. | 彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。 | |
| Don't worry about such a silly thing. | そんなつまらないことを心配するな。 | |
| Don't worry about it! | 心配 しないで。 | |
| Don't worry about it. | いいよ、気にしなくて。 | |
| Don't worry about my dog. He won't do you any harm. | 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 | |
| You don't have to worry about funds. | 資金のことは心配する必要はない。 | |
| Do not worry about that! | 心配しないでください。 | |
| Don't worry about the work. | 仕事のことは気にするな。 | |
| Don't worry about it. | 心配 しないで。 | |
| Don't worry about Tom. He isn't a threat. | トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 | |
| I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all. | 息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。 | |
| You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you! | そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。 | |
| We have other things to do than worry about keeping up appearances. | 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。 | |
| Don't worry about it. | どうぞ気になさらずに。 | |
| Don't worry about that. | そのことは心配するな。 | |
| I worry about your health. | 私はあなたの健康を心配している。 | |
| You need not worry about the tsunami due to this earthquake. | この地震による津波の心配はありません。 | |
| Don't worry about that. | 心配いりません。 | |
| She could not but worry about her daughter. | 彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| There is no need to worry about funds. | 資金のことについて心配しなくてもいいですよ。 | |
| You may have swelling, but don't worry about it. | はれるかもしれませんが気にしないでください。 | |
| Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. | 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| Don't worry about it. | 気にしなくていいんですよ。 | |
| Don't worry about it. | 心配しなくていいよ。 | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |
| Don't worry about that. | そのことで悩むな。 | |
| Don't worry about your work. | 仕事のことは心配しないで。 | |
| You don't have to worry about her anymore. | 彼女のことはもう気にしないでいいわ。 | |
| Don't worry about it. | 気にしないでいいよ。 | |
| Oh, don't worry about that. | そんな事は気にしないでください。 | |
| Don't worry about such a trifle thing. | そんな小さなことは心配するな。 | |
| Don't worry about such a trifle. | そんなつまらないことで心配するな。 | |
| Don't worry about it. | 心配しないで。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| Don't worry about it! | 心配しないで。 | |
| Don't worry about it! | 気にすんなって。 | |
| Don't worry about the work. | その仕事を心配するな。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| Don't worry about it! | 心配するな。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| It's not a big deal. Don't worry about it. | たいしたことではない、心配するな。 | |
| Don't worry about the result of your test. | テストの結果は気にするな。 | |
| Don't worry about me so much. | そんなにわたしのことを心配しないで。 | |
| Don't worry about making mistakes. | 間違いをしてもかまわない。 | |
| I worry about him. | 私は彼が気がかりなのよ。 | |
| Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there. | 結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。 | |
| You don't need to worry about it. | そのことで心配する必要はない。 | |
| Don't worry about the results. | 結果は気にするな。 | |
| Don't worry about it. | 気にしないで。 | |
| Don't you worry about Tom? | トムのこと心配じゃないの? | |
| There's nothing to worry about. | 心配する事は何もありません。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| As long as I know the money is safe, I will not worry about it. | そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。 | |
| Oh, don't worry about it. | ああ、気にするなよ。 | |
| He's the type who doesn't worry about details. | あの人って大ざっぱな性格だからね。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| We worry about your future. | 私達は、あなたの将来を心配している。 | |
| There is nothing to worry about. | 何も心配することはない。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| Life is too short to worry about things like that. | 人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。 | |
| You need not worry about her. | 彼女のことを心配する必要はありません。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| Don't worry about it! | 気にしないでいいよ。 | |
| Don't worry about it! | 気にしないで。 | |
| Don't worry about what you have done. | 済んだことを気にするな。 | |
| Don't worry about the result of the test. | テストの結果を心配するな。 | |
| Don't worry about the results of your test. | 試験の結果を気にするな。 | |
| Don't worry about it. | 気にするなよ。 | |