Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| Clocks used to be wound every day. | 時計は毎日巻かれたものだった。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Though wounded, they continued to fight. | けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| Do you really think Tom's wounds are self-inflicted? | トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| He was badly wounded. | 彼はひどいけがをした。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Wounded bears are usually very dangerous. | 手負いの熊は一般にとても危険だ。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Many men were badly wounded in the battle. | 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Her folks cannot help worrying about her wound. | 彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| Apparently the wound itself only needs a few stitches. | 怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。 | |
| The road wound through the fields. | 道はくねくねと畑の中を走っていた。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| He died from wounds. | 彼は怪我がもとで死んだ。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| He was fighting regardless of his wound. | 彼はけがにかまわず戦っていた。 | |
| The tongue wounds more than a lance. | 口は禍の門。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| Her folks cannot help worrying about her wound. | 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| Clocks used to be wound every day. | 時計は以前は毎日巻かれたものだ。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |