His depression came to an end when she kissed him.
彼の憂うつは彼女がキスをすると晴れた。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。
I suggested going for a walk.
散歩に行こうと提案した。
I think that she knows the truth.
僕は彼女が真実を知っていると思う。
It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot.
捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
It is difficult to believe what you say.
あなたの言うことは信じがたい。
His talk led me to believe that he knows a great deal.
彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。
If he were here, what would he say?
もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?
The new bridge made it easy for the villagers to go to town.
新しい橋ができて村人が町にいくのがよういになった。
We're getting out of here. The cops are coming.
逃げよう。サツが来てる。
Turn left at the corner.
その角を左に曲がってちょうだい。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
She looked as though she had seen me somewhere before.
彼女はどこかで私に会ったことがあるようだった。
I've just finished lunch.
ちょうど昼食を終えたところだ。
At first sight, he seemed kind and gentle.
一見、彼は親切で優しい人のようだった。
He came tumbling down the hill.
彼は丘を転げるようにやってきた。
No matter where you go, you will find no place like home.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
I expect him to come soon.
私は彼がすぐくるだろうと思っている。
I met a Mr. Kimura at the party.
木村さんという人にパーティーで会ったよ。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti