Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Heartfelt thanks! | 本当にありがとう! | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は八時までには終わるだろう。 | |
| She is backward in expressing her opinion. | 彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。 | |
| How about holding a barbecue party next Sunday? | 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| He finally went through with his plan to go to Thailand. | 彼はタイへ行くという計画をとうとうやり遂げた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| Am I handsome or not? | 私はハンサムなのだろうか、それとも、そうではないのだろうか。 | |
| Your effort will surely bear fruit. | 努力は必ず実を結ぶでしょう。 | |
| We'll arrive there within an hour. | 1時間以内にそこに着くでしょう。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| You had better read a lot of books while you are young. | 若いうちにたくさんの本を読んどいたほうがいい。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| Carl looked very happy. | カールはとても嬉しそうだった。 | |
| I would not meddle in such a thing. | 私ならそんなことに口出しをしないだろう。 | |
| Don't laugh at his mistake. | 彼の誤りを笑うな。 | |
| He and I are pretty much the same build. | 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。 | |
| They were all done up like clowns. | 彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。 | |
| May you live long! | どうぞ長生きなさいますように。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| What have you done with my bag? | 私のかばんをどうしましたか。 | |
| I believe he is going to be rich one day. | 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。 | |
| How is one able to sleep inside an airplane? | いったいどうすれば飛行機の中で眠れるのだろうか。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| Many thanks. | 本当にどうも。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| She is coy with everyone. | 彼女は誰の前でもうぶなまねをする。 | |
| Oh, you must be good at sports. | へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| They seem happy. | 彼らは幸せそうです。 | |
| Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong. | ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。 | |
| Thank you very much for the excellent coffee. | おいしいコーヒー、どうもありがとう。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| How many nights would you like the room for? | 何泊のご予定でしょうか。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| Give him good care, and he'll get well soon. | 彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| They dreamed they'd gain the right to vote someday. | 彼女らはいつかは選挙権が得られるだろう事を夢見た。 | |
| Let's fly a kite. | 凧上げをしよう。 | |
| I'll certainly be sad if he dies. | もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 | |
| They intended to drill for oil. | 彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。 | |
| We can do nothing about it. | 私たちは手のうちようが無い。 | |
| Linda will try to have her own way in everything. | リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| He tried to put the fragments of a broken vase together. | 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | もうすこしで車にはねられるとこだった。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| Let's go by taxi, shall we? | タクシーで行こうよ。 | |
| A gentleman would not say such a thing. | 紳士ならそんなことは言わないだろう。 | |
| The young couple fell in love with each other very soon. | 若い二人はすぐに愛し合うようになった。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| It is not likely that he did it on purpose. | 彼がわざとそうしたとも思えない。 | |
| I envy him his luck. | 私は彼の幸運がうらやましい。 | |
| You shall listen to us. | 私達の言うことを聞きなさい。 | |
| Regardless of the subject, he pretends to know all about it. | あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。 | |
| The decision whether I should see her is mine alone. | 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | ひどく気分が悪い。吐きそうだ。 | |
| Were I you, I would not do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| The boy talks as if he were a girl. | その少年はまるで女の子のように話す。 | |
| He looks healthy. | 彼は健康そうだ。 | |
| Can I fix you a hot drink? | 温かい飲み物をご用意しましょうか。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| Why are they here? | 彼らがどうしてここにいるの? | |
| I'm looking forward to seeing you. | あなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| Do what you think is best. | 君の思うようにしなさい。 | |
| It is just that we should pay his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| He doesn't get along with anybody in the office. | 彼は会社で誰ともうまくゆかない。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I manage to support my family. | 私はどうにか家族を養っている。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| I wonder why nobody told me. | どうして誰も僕に教えてくれなかったんだろう。 | |
| Looks really nice. | 本当においしそう。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| I don't suppose it's going to rain. | 雨にはならないと思う。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| How beautiful you are! | あなたって、なんてきれいなんでしょう! | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。 | |
| I am quite in the dark as to what she is going to do. | 私は彼女がどうするつもりなのかまったくわからない。 | |
| His name will soon be forgotten. | 彼の名前はまもなく忘れられるだろう。 | |
| The news that the president was killed surprised them. | 社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| Sports are effective to cultivate friendship. | 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 | |
| The time will soon come when anyone can travel in space. | 誰でも宇宙旅行ができるときがまもなくくるだろう。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| He was not about to admit his mistake. | 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |