UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.日本円をアメリカドルに両替してください。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Both of my parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
His parents love me.彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
You mustn't tell that to your parents.両親にその事を言わなくてもいいね。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を映良と名づけた。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
The two regions differ in religion and culture.両地域は宗教と文化が違っている。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The two countries differ in religion and culture.その両国は宗教と文化が違っている。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Lucy made her parents happy.ルーシーは両親を幸福にした。
My arms went numb.私の両腕は感覚がなくなってしまった。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
Do you look up to your parents?あなたは両親を尊敬していますか。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
She is estranged from her parents.彼女は両親とうまくいっていない。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The leather jacket has worn out at the elbows.その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License