Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| War concerns us all. | 戦争は我々すべてにかかわることだ。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| The war in Europe was carried into Africa. | ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| We are against war. | 我々は戦争に反対だ。 | |
| Nothing is worse than war. | 戦争より悪いものはない。 | |
| He is a good match for me in tennis. | 彼はテニスでは私のよい競争相手だ。 | |
| It's fun to watch the race. | あの競争を見るのは楽しい。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| He wrote a book about the American Civil War. | 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 | |
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| We should not resort to arms to settle international disputes. | 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 | |
| The capture of the prince by the king led to another war. | 国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| War is not inevitable. | 戦争は避けられないものではない。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| The war brought ruin to the country. | 戦争はその国に破滅をもたらした。 | |
| We disputed the victory to the end. | 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| The war began three years later. | 3年後に戦争が始まった。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| We had many bitter experiences during the war. | 戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| I had been in the army for a month when the war ended. | 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 | |
| Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles." | カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| Nobody likes war. | 戦争が好きな人は、いない | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| The 1990s began with the Gulf incident. | 1990年代は湾岸紛争で始まった。 | |
| People have a fear of wars. | 人々は戦争を恐れている。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| Make love, not war. | 戦争するよりセックスしよう。 | |
| Many atrocities were committed during the war. | 戦争中多くの残虐行為が行われた。 | |
| As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. | 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| We had terrible times during the war. | 戦争中は大変な時代だった。 | |
| Many people were killed in the war. | その戦争で多くの人々が死んだ。 | |
| A nuclear war will bring about the destruction of mankind. | 核戦争は人類を滅亡させるだろう。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| What do you think about the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| The division of the property was a bone of contention between the brothers. | 財産分与が争いの種だった。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. | もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| They are the so-called victims of war. | 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. | ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 | |
| Many students compete to get into the best universities. | 多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。 | |
| The country was torn by war. | その国は戦争で分裂した。 | |
| Competition for the position is very intense. | ポスト争いは厳しい。 | |
| The war brought their research to an end. | 戦争で彼らの研究はストップした。 | |
| It is no good arguing with you. | あなたと言い争ってもむだだ。 | |
| Britain was not geared up for war then. | 当時英国は戦争の準備ができていなかった。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| As a result of the war, a great number of victims remained. | その戦争で数多くの犠牲者が出た。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| I had a race with him. | 私は彼と競争した。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| The day will soon come when there will be no more wars in the world. | やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| You can win all the battles yet lose the war. | 個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。 | |
| The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia. | アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。 | |
| People are afraid of war. | 人々は戦争を恐れている。 | |
| I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。 | |
| When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. | あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| The country had been devastated by long war. | その国は長い戦争によって荒らされていた。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| The country was gearing up for war. | その国は戦争の準備をしていた。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| Jane and Mary are always competing for attention. | ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。 | |
| The argument quickly got out of control. | その言い争いはすぐに手がつけられなくなった。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| Tom was in Boston when the war began. | 戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。 | |
| I am against the war, of course. | もちろん、戦争には反対だ。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| Both nations entered into a war. | 両国家は戦争を始めた。 | |
| She raced him down the hill. | 彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。 | |
| We have to avoid the nuclear war by all means. | なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。 | |
| She had to part with her family when the war began. | 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 | |