Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を所有しています。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. | 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| He came at about two o'clock. | 彼は二時頃来た。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| This book only goes down to World War II. | この本は第二次大戦までしか扱っていない。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかをするには二人の人間が必要だ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| The young couple fell in love with each other very soon. | 若い二人はすぐに愛し合うようになった。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| Two thousand people fit into this hall. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Once a man, twice a child. | 年寄りは二度目の子ども。 | |
| He asked me two questions. | 彼は私に二つ質問をした。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| The square of 5 is 25. | 五の二乗は25である。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| Two men wearing ski masks entered the bank. | 目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。 | |
| And the little black rabbit never looked sad again. | そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| I slept just two hours. | ほんの二時間ほど眠りました。 | |
| One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! | 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | |
| Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. | 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は買ってから二年たっている。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| Fold A-7 in half and stick it together. | A—7を二つ折りにして貼り合わせる。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| There are a few disadvantages to it. | 二、三デメリットがありますね。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| Between two stools you fall to the ground. | 二つの椅子の間で地面に落ちる。 | |
| No man can serve two masters. | 人は二人の主人に従うことはできない。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| His wife died leaving behind their two beloved children. | 彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 | |
| The two brothers are very much alike. | その二人の兄弟はたいへん似ている。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| We talked until two. | 私たちは二時まで話していた。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Tom has a hangover. | トムは二日酔いだ。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| I sold the picture for 20000 yen. | 私はその絵を二万円で売った。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| I'm an eighth grader. | 私は中学二年生です。 | |
| You have two books. | あなたは二冊の本を持っています。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| Neither of those two students passed the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| You shall receive two certificates of achievement. | 二つの修得証書を与えよう。 | |
| I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. | 私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。 | |
| She calls me Kenji. | 彼女は僕を健二と呼ぶ。 | |
| Two families live in the house. | 二家族は家に住んでいます。 | |
| If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. | 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Why don't we go somewhere together? | 二人でどっか行こうか? | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| I have a hangover. | 二日酔いだ。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は二年目です。 | |
| The two boys never get along. | その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| The party was split up into two. | 党派は二つに分裂した。 | |
| Yutaka has two older brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| Two seats were vacant. | 椅子が二つ空いていた。 | |
| He finished last but one. | 彼は最後から二番目でゴールインした。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| We have two children. | 私たちには二人の子どもがいます。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. | 健二は医者になる望みを捨てた。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| Those two boys have about the same ability in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| The woman was sitting between two men. | 女は二人の男の間に座っていた。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." | 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| Idiot, I've forgotten that two-timing bitch. | あんな二股かける女なんか忘れたわ、ボケ。 | |