Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should be frank, and they will treat you as a friend. | ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| He lives at peace with his wife. | 彼は妻と仲良く暮らしている。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 | |
| He is on good terms with his classmates. | 彼女は同級生と仲が良い。 | |
| He fell out with his wife. | 彼は彼の妻と仲たがいした。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| I am friendly with her. | 彼女と仲がよい。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Long long ago in India, a monkey, a fox, and a rabbit lived happily together. | 昔々、インドに猿と狐と兎が仲良く暮らしておりました。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| Would you be friends with me? | 僕と、仲良くしてくれませんか? | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. | 彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| My mother is on good terms with my aunt. | 私の母は叔母とは仲がよい。 | |
| You and I are good friends. | 君と僕は仲よしだ。 | |
| They fixed up a quarrel. | 彼らは仲直りをした。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| I want to come to terms with him. | 彼と仲直りしたい。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 | |
| No one can separate them. | だれも彼らの仲を引き裂けない。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| I was on close terms with him. | 私はあの男と仲がよかった。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| I want to make friends with Nancy. | 僕はナンシーと仲良くなりたい。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| Come over here and join us. | ここへきて仲間に入りなさい。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He's a friend from work. | 彼は会社の仲間です。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| So far he has done very well at school. | 今までのところ彼は学校では仲良くやっている。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| They lived in harmony with each other. | 彼らはお互いに仲良く暮らした。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| I am on visiting terms with her. | 私は彼女と訪問し合う仲だ。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. | トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |