Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your help would be appreciated on this matter. | この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。 | |
| The old man told us about the amusing incident. | 老人は我々にその愉快な事件について話した。 | |
| I cannot but object to his opinion as to the matter. | その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。 | |
| Do you have anything to say with regard to this matter? | この件に関して何か言うことはありますか。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| I'll tell you all I know about it. | その件について知っていることはすべてお話しましょう。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| The most momentous event in history. | 史上もっとも重要な事件。 | |
| His letter alludes to the event. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| Some politicians are considered to have caused that incident. | ある政治家がその事件を起こしたとされている。 | |
| I am really in the dark on this case. | この件に関してはまったく知らない。 | |
| How do you feel about the issue? | この件に付いて、どう感じますか。 | |
| What has brought you here? | どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 | |
| Sorry, but I'm not very interested in that subject. | すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| The matter has not been settled yet. | あの件はあのままである。 | |
| Who will try this case? | この事件は誰が審理するのですか。 | |
| Please give us three references. | 照会先を3件ください。 | |
| We expected better terms. | 私どもはもっとよい条件を期待していました。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| I have nothing to do with the affair. | 私はその事件とは無関係である。 | |
| You can take her at her word on that. | その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 | |
| The affair cost me many sleepless nights. | その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。 | |
| The police are treating his death as a case of murder. | 警察は彼の死を殺人事件として扱っている。 | |
| We haven't been able to handle this so far. | 今のところこの件には対処できません。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| Let me tell you about the case. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| Solve the mystery lurking behind the murder! | 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 | |
| The law doesn't apply to this case. | その法律はこの件には当てはまらない。 | |
| I will account for the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| I can't agree with you on this matter. | 私はこの件ではあなたに賛成できない。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| By the way, have you heard about Suzuki? | 時に鈴木の件について聞いたか。 | |
| The statesman seems to be concerned with the affair. | その政治家は事件と関係があるようだ。 | |
| Our views on the matter are in accord. | その件についての我々の見解は一致している。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| He brought out the truth of the murder case. | 彼は殺人事件の真相を明らかにした。 | |
| He mentioned the incident to his wife. | 彼はその事件のことを妻に話した。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| We must study the affair as a whole. | われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| I have a lot to think about in relation to the affair. | 私はその件について考えたいことがたくさんあります。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| He turned over the matter in his mind. | 彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。 | |
| Eventually, he forgot about the incident. | やがて彼はその事件のことを忘れた。 | |
| This is the same car that was left at the scene of the crime. | これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 | |
| The newspapers gave a lot of space to the affair. | 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 | |
| She took the case into court. | 彼女はその事件を裁判ざたにした。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| I leave the matter to your judgement. | この件はあなたの判断に任せます。 | |
| I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case. | 今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。 | |
| The matter comes under MITI. | その件は通産省の管轄下にある。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| They inquired of me about the matter. | 彼らはその件について私に尋ねた。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| There were a lot of murders last year. | 昨年は殺人事件が多かった。 | |
| I would like to talk with you about this matter. | この件についてあなたと話をしたいのですが。 | |
| As a matter of fact, he knows very little of the matter. | 実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| The police will reveal the truth of the case. | 警察は事件の真相を明らかにするだろう。 | |
| I fix the terms. | 条件を決める。 | |
| I've never come across such a strange case. | 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| It is difficult for me to handle the case. | その事件を処理するのは私には難しい。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. | 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| It will not be long before we can know the truth of the matter. | やがて事件の真相がわかるころだ。 | |
| That's where the heart of the case is. | 事件の核心はそこにあります。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| Nobody could remember the sequence of events. | 誰も事件の順序を思い出すことができなかった。 | |
| He puts up with these terms. | 彼はこの条件でがまんしています。 | |
| The incident gave a shock to the whole school. | その事件は学校中にショックを与えた。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| He lied about the matter. | その件について彼は嘘をいった。 | |
| The incident prevented him from going to America. | その事件が彼の渡米を妨げた。 | |
| The matter made his name known. | その事件が彼を有名にした。 | |
| He never referred to the incident again. | 彼は二度とその事件に触れなかった。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |