With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
I have a project to do.
私はすべき企画があるよ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
I know what your game is.
あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.
この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
He belongs to the planning section.
彼は企画部門に属している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Tom let Mary take the credit for organizing the party.
トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
He is always up to no good.
彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I was not aware of the trick.
私はその企みに気づかなかった。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
What is he up to?
彼は何を企んでいるんだ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
The manufacturer of the medicine is a Japanese company.
その薬を作っているのは日本の企業である。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.