Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
I have a project to do.
私はすべき企画があるよ。
They attempted to assassinate the president.
彼らは大統領の暗殺を企てた。
With so many people absent this week, we weren't able to complete the project.
今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。
Corporate results in Japan have improved.
日本の企業業績は改善した。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
He works in the planning section.
彼は企画課で働いている。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
Many large Japanese companies depend on exports.
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
His attempt proved to be a failure.
彼の企ては失敗に終わった。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
She attempted suicide.
彼女は自殺を企てた。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
The attempt ended in failure.
その企ては失敗に終わった。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺を企てた。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
I take part in your enterprise.
私はあなたの企画に参加する。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He gave up his attempt once for all.
彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.
彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
Everyone is an entrepreneur.
だれもが「企業家」なのである。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
The project, in short, was a failure.
手短に言えば、その企画は失敗だった。
He gave up his attempt once and for all.
彼はきっぱりと企てを諦めた。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.