Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He presented himself at the meeting. | 彼は会に出席した。 | |
| There is a gentleman to see you. | あなたに会いたい方がおいでです。 | |
| Come and visit us in Paris sometime soon. | 近いうちにパリに会いに来てよ。 | |
| At our company, the retirement age is 60. | 私の会社では60歳が定年である。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| The meeting had 12 attendees. | この会議は12人で構成されている。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| The meeting was held at the principal's office. | 校長室で会議が開かれた。 | |
| I'm very happy to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| The company employs new staff seasonally. | その会社は社員を季節的に採用する。 | |
| Our meeting was purely accidental. | 僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。 | |
| She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy. | 彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。 | |
| I'm looking forward to seeing your father. | あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| I would like you to meet my parents. | あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| He expected to have seen her before he went out of town. | 彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。 | |
| The conference passed off well. | その会議はうまく終わった。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Because of his wealth, he was able to become a member of that club. | 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 | |
| He came to see me all the way from his hometown. | 彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。 | |
| I met a Mr Kimura at the party. | 木村さんという人にパーティーで会ったよ。 | |
| I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones. | 自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。 | |
| I'm the one who met him. | 彼に会ったのは私だ。 | |
| Since I'd never met her before, I didn't know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. | 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 | |
| We could meet downtown. Would that be convenient for you? | ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都会の生活は私にまるで合わなかった。 | |
| I trust that I can see you again. | またお会いできると思います。 | |
| Bill is still a legendary figure in this company. | ビルはこの会社での語り草になっている。 | |
| How do you say "kaisha" in English? | 「会社」を表す英語は何ですか。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| He was never to see his mother again. | 彼は再び母に会えない運命だった。 | |
| You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| Kate went to a party to see her friend. | ケイトは友人に会いにパーティーに行った。 | |
| I met an old friend of mine at a bookshop yesterday. | 昨日私は、本屋で昔の友達に会った。 | |
| I asked the company for his resume. | 彼の経歴を会社に問い合わせた。 | |
| He began to transact business with the firm. | 彼はその会社と取引きを始めた。 | |
| His one thought is to see her. | 彼は彼女に会うことばかり考えている。 | |
| I'm seeing my old friend this evening. | 今日の夕方私は旧友に会います。 | |
| I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine. | 独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達にばったり会った。 | |
| She met many boys in the chatroom. | 彼女がチャットルームで多くの少年会った。 | |
| I'll see him again. | もう一度彼に会うつもりだ。 | |
| The young man came running to meet her. | 若い男性が彼女に会いに走ってきた。 | |
| I never want to see her again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| What is the chief aim of this society? | この会の主な目的はなんですか。 | |
| He doesn't go to the office on Saturday. | 彼は土曜日には会社に行かない。 | |
| I am counting on you to give the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| He was destined never to meet her again. | 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I know companies are looking for work carried out flawlessly. | 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼がこないだ君と会った人だよ。 | |
| May I see you tomorrow? | 明日お会い出来ますか。 | |
| I met him the other day. | こないだ彼に会った。 | |
| Since I had met him once before, I recognized him right away. | 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 | |
| I met him by pure chance. | 私は彼にまったく偶然に出会ったのだ。 | |
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| Above all, I want to see him again. | 何よりも、彼にもう一度会いたい。 | |
| Let's make it Monday afternoon. | では、月曜日の午後にお会いしましょう。 | |
| I am glad to meet you. | あなたにお会いしてうれしい。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名前の背が高い人に会いました。 | |
| I was ill, otherwise I would have attended the meeting. | 私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。 | |
| I met her in London for the first time. | 私はロンドンで初めて彼女に会った。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| I meet him on occasion at the club. | 彼とは時折クラブで会う。 | |
| I didn't meet him again after that. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| I went to see his older sister last week. | 先週私は彼の姉に会いに行きました。 | |
| It would be best if I met him in person. | 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He always speaks to me when he meets me on the street. | 彼は通りで私に会うといつも話しかける。 | |
| He said that he must see the manager. | 彼は支配人に会わなければならないと言った。 | |
| While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. | アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | この間、先生と道で会いました。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| We would like you to join our company. | あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。 | |
| A notice about the next meeting was posted on the door. | 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 | |
| I went there to see her. | 彼女は会うためにそこに行った。 | |
| He limited the membership to twenty. | 彼は会員数を20に制限した。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| Jane won't come to meet me any more. | ジェーンはもうぼくに会いに来ないだろう。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| It happened that I sat next to her at a meeting. | たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I am glad to run into you here. | あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| A Mr. Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| We met each other again completely by accident. | 私たちは全く偶然に再会した。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| I haven't met him. | 彼とは会っていない。 | |
| It was a very long meeting. | それはとても長い会議だった。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| I propose that we should have another meeting. | もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 | |