The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven.
保険証券番号はPC2357です。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
I admire you for keeping your head.
あなたは冷静を保った。えらい。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada.
ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Do you have a private medical insurance policy?
個人医療保険に入ってますか?
The company is 51% owned by American capital.
その会社はアメリカ資本が51%保有している。
Please mail this form to your insurance company.
この用紙を保険会社に郵送してください。
I can assure you of your success.
私は君の成功を保証できる。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
I can't ensure that he will pass the examination.
彼が試験に通るかどうか保証できない。
Please get me hotel security.
ホテルの保安係りにつないでください。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
I guarantee the success of the show.
そのショーの成功は保証します。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
You have to wear a helmet to protect your head.
頭を保護するためにはヘルメットをかぶらなくてはいけない。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
Japan maintains friendly relations with the United States.
日本は米国と友好関係を保っている。
I'd like to get medical insurance.
医療保険に入りたいのです。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Insurance is a good idea - just in case.
万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.