UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Keep to the left.左側通行を守れ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License