The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless