UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The door opens from within.戸は内側から開く。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License