The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '再'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you reissue them right away?
すぐに再発行していただけますか。
On main menu from this DVD there is no 'play the story' button.
このDVDのメインメニューには「本編再生」ボタンがありません。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
Terumi gave me a thin smile again.
照美は私に再びうっすら微笑んだ。
I'll reconsider the matter.
問題を再検討してみます。
I saw him again.
私は再び彼に会った。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
He telephoned me again and again.
彼は私に、再三電話をかけてきた。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Is a recurrence likely?
再発しますか。
The teacher told us that over and over again.
先生は私達にそのことを再三再四はなした。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
The teacher told us that over and over again.
先生はそのことを私たちに再三再四話した。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
Listen! They're playing my favorite music.
聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
雨が上がると、子供たちは野球を再開した。
The third and most important idea is that of reentry.
三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
We may meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
He was never to return to his hometown.
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
He was never to see his native land again.
彼は再び故国を見ることはなかった。
I'll never see him again as long as I live.
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
I'm looking forward to seeing you again.
私は君との再会を期待している。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
It will not be long before we meet again.
間もなく、私たちは再会するだろう。
He was never to see his homeland again.
彼はその後再び故国を見ることはなかった。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again.
そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。
He was never to see his native land again.
彼はそれきり再び故国をみることはなかった。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
As soon as he finished eating, he began to walk again.
彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
I agree with them that we should try again.
再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.