UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
Where on earth was I?ここは何処だろう。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Get me out of here.此処から出してくれ。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License