UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Where is this?ここは何処ですか。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
The king was executed.王は処刑された。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
This car must go.この車を処分しなければならない。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License