We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
I'll give you a prescription.
処方せんを出しておきますね。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Tom was condemned to death.
トムは死刑に処せられた。
I remember meeting her somewhere.
彼女には何処かで会った覚えがある。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
What is the matter with your car?
車の調子が何処か悪いのですか。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where did he go?
彼は何処に行ったのですか。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Get me out of here.
此処から出してくれ。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
That man should be sentenced to death.
その男は死刑に処せられるべきだ。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
He was sentenced to death.
彼は刑に処せられた。
His wife goes with him wherever he goes.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."