UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
You keep out of this.口を出すな。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License