The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't remember anything about that night.
あの夜のことは何も思い出すことができない。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
Keep off the religious issue when talking with him.
彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
It will begin snowing before long.
まもなく雪が降り出すだろう。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I can't see this picture without thinking of my mother.
この絵を見るたびに母のことを思い出す。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
You don't need to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.
この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
He often shows his anger.
彼はよく怒りを顔に出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.
政府は他の歳入源を考え出すほかない。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Every time I meet him, I think of my father.
私は彼にあえば必ず父を思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
I cannot give you a definite answer today.
きょうは明確な答えを出すことはできません。
These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Start off on the green light.
青信号が出たとたんに動き出す。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
He tends to get upset over nothing.
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
That restaurant serves excellent food.
あのレストランはすばらしい料理を出す。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
A north wind blows, obviously off the icebergs.
北風は明らかに氷山から吹き出す。
She is very free with her money.
彼女はとても気前よくお金を出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi