Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| She was right in the middle of cutting cucumbers. | 彼女はきゅうりを切っている最中だった。 | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| We must select a suitable person for any post. | どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| She cherishes the memory of her husband. | 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| The other boys teased him when he got his hair cut. | 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買うことができる。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| That was not at all an appropriate remark. | あれはどうも適切な発言ではなかった。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| How kind you are! | 何とあなたは親切なのだろう。 | |
| He had the kindness to supply me with my school expenses. | 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| It is said that nothing is more important than health. | 健康ほど大切なものはないと言われている。 | |
| Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| Relationships built on money will end when the money runs out. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| A freshly baked cake doesn't cut easily. | 焼きたてのケーキは容易に切れない。 | |
| She cut a cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| He cut down the big tree with an ax. | 彼はその大木を斧で切り倒した。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| Ah, we have run short of sugar. | あら砂糖を切らしているわ。 | |
| I'm saying this out of kindness. | 私は親切心から言っている。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は彼らに親切そのもだった。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| The rope broke under the strain. | 綱は張りすぎて切れた。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| We're out of stock now. | ただいま品切れだ。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| I thanked her for her kind hospitality. | 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| The dog had a piece of meat in its mouth. | その犬は肉を一切れくわえていた。 | |
| Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
| It goes without saying that health is important. | 健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| He cut off a branch from the tree. | 彼は木から枝を切り離した。 | |
| She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| She was kind to me. | 彼女は私に親切にしてくれた。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| How nice of you! | ご親切に。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| It was Mr White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| It's important to nourish your children with good food. | 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 | |
| What a kind girl she is! | 彼女はなんと親切な少女だろう。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| Kindness in excess is too much of a good thing. | 度を超した親切はありがた迷惑である。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| Beauty in China was associated with wealth. | 中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| He walked across the street. | 彼は通りを横切った。 | |
| She is all in all to me. | 彼女は私にとってもっとも大切な人だ。 | |
| He betrayed my confidence in him. | 彼は私の信頼を裏切った。 | |
| He's rich, though unfriendly. | 彼はお金持ちだが、親切ではない。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| The barber has cut your hair very short. | 床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| The deadline for the reports is next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |