UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '割'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Hotels are cheaper in the off season.シーズンオフはホテルは割安だ。
Let's split the bill.割り勘で行こうよ。
He dropped the cup and broke it.彼はコップを落として割ってしまった。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
He is none the happier for his beautiful wife.彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Possibly he knows who broke the windows.ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Mr. Yamanaka looks young for his age.山中さんは年の割には若く見える。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
How much of winning an election is down to looks?選挙に勝つには「見た目」が何割?
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
Take care not to break the eggs.卵を割らないように注意しなさい。
We shared the cost of the meal.食事代を割り勘にした。
Don't step on the broken glass.割れたガラスを踏むな。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
I'd like whiskey and water.水割りにしてください。
The boy broke the window with a baseball last weekend.その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
A hammer was used to break the window.窓を割るためにハンマーが使われた。
Let's qualify this gin with tonic water.このジンをトニック水で割ろう。
She is in her thirties, but looks old for her age.彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Don't break a mirror.鏡を割らないでください。
You have to break an egg to make an omelet.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Glass breaks easily.ガラスはすぐ割れる。
He looks young for his age.彼は歳の割に若く見える。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Who broke the cup?コップを割ったのは誰ですか。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
She set him to chopping wood.彼女は彼にまきを割らせた。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Tom did well considering his age.トムは年の割にはよくやった。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The boy admitted breaking the window.少年は窓を割ったことを認めた。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
I broke a glass.グラスを割った。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Let's split the bill today.今日は割り勘にしよう。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The vase crashed to pieces.花瓶が粉々に割れた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The boy is tall for his age.その少年は年の割に背が高い。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
It’s quite possible.割とありうる。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.飛行機は早割でとれば安いよ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
He looks quite sophisticated for his age.彼は年の割にとても世慣れて見える。
The bottle smashed to pieces.瓶は粉々に割れた。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Tom heard the sound of breaking glass.トムはガラスの割れる音を聞いた。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
She forgave me for breaking her mirror.彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
My mother looks young for her age.私の母は年の割に若く見える。
She broke the cup, too.彼女もコップを割った。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Grandfather is still very active for his age.祖父は年の割にはまだ元気である。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License