The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.