UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
I am on duty now.今勤務中です。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License