UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
Please help yourself to the cake.お菓子をご自由にお取りください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
We used to play musical chairs in elementary school.小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。
Will you pick up the laundry from the laundrette?コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen.18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
Just go about your business and don't keep looking at me.あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
The police began a crackdown on illegal parking.警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
It took me a whole year to recover my health.健康を取り戻すのに丸一年かかった。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。
She is apt to win the prize.彼女が賞を取りそうだ。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
I was there early so that I might get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらにも取ってもらえますか。
I'll take an impression of your teeth.歯型を取ります。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
The man robbed me of my bag.その男は私の鞄を奪い取った。
Only a handful of men want to take childcare leave.ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
I wish to revisit England before I get too old.年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらへ取ってもらえますか。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
The women led the movement to obtain female suffrage.彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
Tom opened the safe and took out his passport.トムは金庫を開けてパスポートを取り出した。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
Can you give me that?それ取ってくれる?
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Give him an inch and he will take a yard.1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
They went to Tottori.彼らは、鳥取に行った。
Get that book for me.私にその本を取ってきて下さい。
You must reap what you have sown.まいた種は自ら刈り取らなければならない。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Take back what you said about me being a tightwad.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
I still have to get rid of this carpet.このじゅうたんを取り除かなくてはならない。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
What kind of equipment is installed in the classrooms?教室にはどんな備品が取り付けられたのですか。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
As a man sows, so he shall reap.まいた種は自分で刈り取らなければならない。
I hope my last mail didn't sound too harsh.この間のメールが厳しいものと取られなければいいのだが。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
May I trouble you for the sugar?すみませんが砂糖を取っていただけませんか。
One of the buttons has come off my coat.コートのボタンが一つ取れてしまっている。
I could not stand my house being torn down.私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
I must make up for lost time.私は失った時間を取り戻さなければならない。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
She's always putting on airs.彼女はいつも気取っている。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
We'll have to go about it with care.注意してそれに取りかからねばならないだろう。
Either you or I will get the first prize.あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
I'm taking Spanish this semester.今学期はスペイン語を取っている。
He grew potatoes in his garden.彼は庭でジャガイモを採取した。
I'll keep this for future use.これを将来使えるように取っておこう。
Please pass me the salt.お塩を取ってください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.それらの議題は一括して取り上げられた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License