It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He beguiled me into accepting it.
彼は私をだましてそれを受け取らせた。
I have to resit an English exam next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
It was gracious of you to accept.
お受け取りくださって幸いに存じます。
Our school has accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
We received word of her death.
彼女の死の知らせを受け取った。
Simplify your life. Take advice from native speakers.
人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。
I'd like to say yes, but...
お引き受けしたいんですけれど・・・。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
One of these fine days he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.
彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
The building was heavily damaged by fire.
その建物は火事で非常に損害を受けた。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
The girls present received a shock.
その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
No blame attaches to him for the accident.
その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
The typhoon did great damage to the rice crop.
台風で稲作は大きな被害を受けた。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
His terrible suffering aroused her pity.
彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
She had an oral examination in English.
彼女は英語の口頭試験を受けた。
The service charge is extra.
別にサービス料を申し受けます。
I took what she said literally.
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
It was foolish of you to accept his offer.
君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
I persuaded him to be examined by the doctor.
私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
If she had not studied English here, she could not have passed the examination.
もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。
He was a great influence on me.
彼から大きな影響を受けた。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
I don't have time to take any more pupils.
もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
He accepted her gift.
彼は彼女から贈り物を受け取った。
He would not take the money.
彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
We suffered heavy damage from the typhoon.
台風でひどい被害を受けた。
Did you receive the letter?
その手紙を受け取りましたか。
He thought it would be wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
She was shocked when she heard his story.
彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。
I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.
あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?
大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.
私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
Will you take on the job?
君はその仕事を引き受けますか。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
I received a Christmas card from my brother in Italy.
私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
I'm wondering whether to take on that job.
その仕事を引き受けようかなと思っている。
She refused to accept the money.
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I was forced to accept her proposal.
わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination.
昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。
She derives her temper from her grandfather.
彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.