The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '各'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The express train is an hour faster than the local.
急行列車は各駅停車より一時間も早い。
Each of us has to be careful when driving.
各自運転するときは気をつけなければいけない。
In this hospital each nurse attends five patients.
この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
Each person has his own way of doing things.
各人各様の物事のやり方がある。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
Each player on the team has his own bat.
そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
This train stops at every station from Nakano on.
この電車は中野より先は各駅に停車する。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
The actor's death made big headlines in all the papers.
その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.
大雪のため各所で電線が切れた。
Each party shall consist of not less than fifteen people.
各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
Go to your respective seats.
各自席につきなさい。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
He moved from place to place.
彼は各地を転々と移動した。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
The store has a large stock of wines.
その店は各種ワインをたくさん在庫している。
Go to your posts.
各自の部署に就け。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
This train stops at every station.
この列車は各駅に停車する。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Each of the students has to attend the morning.
学生たちは各々その会合に出席しなければならない。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.
そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
England expects that every man will do his duty.
英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
Every person is expected to bring their own lunch.
昼食は各人が持ってくることになっています。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Each man must cast a vote.
各人が1票ずつを投じなければならない。
Politicians from many countries made pilgrimages to the White House.
各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Work pace is left up to the individual employee.
仕事のペースは社員各人に任されている。
Each member has to pay 10,000 yen a month.
各会員は、月に1万円払わなければならない。
The top favorites of each section were gathered together.
各部門の優勝候補が集まった。
Make a sentence with each of these words.
これらの語を各々使って文を作りなさい。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Each robot is equipped with a talking machine.
各ロボットには通話機が取り付けられています。
Each speaker was allotted five minutes.
各人五分ずつ話す時間が与えられた。
She traveled around Japan.
彼女は日本の各地を旅してまわった。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.