The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '各'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
In this hospital each nurse attends five patients.
この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
He moved from place to place.
彼は各地を転々と移動した。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
The store has a large stock of wines.
その店は各種ワインをたくさん在庫している。
Each country has its own customs.
各国にはそれぞれの習慣がある。
Each robot is equipped with a talking machine.
各ロボットには通話機が取り付けられています。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
The train stops at every station.
その列車は各駅停車です。
That train stops at every station.
その列車は各駅停車です。
Each member was called upon.
会員は各人発言をもとめられた。
Each room is equipped with large desks.
各部屋には大きな机が備えてある。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
Politicians from many countries made pilgrimages to the White House.
各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The top favorites of each section were gathered together.
各部門の優勝候補が集まった。
Go to your respective seats.
各自席につきなさい。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
Each speaker was allotted five minutes.
各人五分ずつ話す時間が与えられた。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.