UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
The police accused him.警察は彼を告発した。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License