Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |