It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
If you see a suspicious person, please inform the police.
不審者を見かけたら警察に通報してください。
Your effort will be rewarded in the long run.
君の努力はいずれ報われるだろう。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
I always watch the weather report before going out in the morning.
毎朝必ず天気予報をみてから外出します。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
I look forward to your comments on the report.
報告書に関するコメントを楽しみにしています。
The report is not to be depended upon.
その報道は当てにならない。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
What changes the world is communication, not information.
世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
Three of the planes have not yet reported home.
そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
He was given ample payment for the work.
彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
Reaping the rewards.
報酬を刈り取る。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への報酬はとても高かった。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Your efforts will be rewarded in the long run.
君の努力はいずれは報われることだろう。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.
メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Virtue is its own reward.
徳はそれ自体が報いである。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
He was given ample payment for the work.
彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。
I should have reported it to the police, but I didn't.
私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.