The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better keep your money for a rainy day.
万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
Where is the laundry?
洗濯場はどこですか?
Let's consider the worst that could happen.
最悪の場合を考えておこう。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
Ring the bell in an emergency.
万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
She goes to market every day.
彼女は毎日市場に買い物に行きます。
Walking to work in this heat is a bad idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
One's point of view depends on the point where one sits.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
You'll be in charge of the girls working in this factory.
あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The lake is deep here.
湖のこの場所が深い。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.
実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
A great light was diffused over the baseball stadium.
凄い明かりが野球場にあたっていた。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
A car in the parking lot is on fire.
駐車場にとめてある車が燃えてます。
My room is an inviolable refuge.
私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
This is believed to be the place where he died.
ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
He paid the money on the spot.
彼はその場で代金を支払った。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
Install a vending machine in our office.
職場に、自動販売機を備え付ける。
There are about 500 cattle on the ranch.
その牧場には牛が500頭ばかりいる。
If you were in my place, what would you do?
私の立場なら、どうしますか。
That will be better than the factory.
工場よりずっといいよ。
Your remarks were rather out of place.
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
I like autumn most.
私の場合は秋が一番好きです。
Were I in your position, I would oppose that plan.
もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
I am going to the theater on the corner.
角の劇場に行くところです。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con