UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
I'll be fine.大丈夫です。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
Are you alright?大丈夫ですか?
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Are you okay?大丈夫ですか?
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
Are you all right?大丈夫?
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License